TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BID COMMITTEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bid opening committee
1, fiche 1, Anglais, bid%20opening%20committee
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tender opening committee 2, fiche 1, Anglais, tender%20opening%20committee
correct, nom
- proposal opening committee 3, fiche 1, Anglais, proposal%20opening%20committee
correct, nom
- opening committee 3, fiche 1, Anglais, opening%20committee
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A tender opening committee presides over the tender opening. It should consist of at least two, but preferably three, members - a chairperson, a secretary and a witness. ... neither the contract authority nor a bidder/proponent can act as a witness. 2, fiche 1, Anglais, - bid%20opening%20committee
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bid-opening committee
- tender-opening committee
- proposal-opening committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comité d'ouverture des soumissions
1, fiche 1, Français, comit%C3%A9%20d%27ouverture%20des%20soumissions
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- comité de dépouillement des soumissions 2, fiche 1, Français, comit%C3%A9%20de%20d%C3%A9pouillement%20des%20soumissions
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toutes les soumissions sont ouvertes par le comité de dépouillement des soumissions et, dans le cas d'un appel d'offres exigeant le dépôt des soumissions sur support papier, leur dépouillement se fait en séance publique au lieu stipulé dans l'avis public d'appel d'offres. 2, fiche 1, Français, - comit%C3%A9%20d%27ouverture%20des%20soumissions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bid committee
1, fiche 2, Anglais, bid%20committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comité de candidature
1, fiche 2, Français, comit%C3%A9%20de%20candidature
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Games Bid Organizing Committee 1, fiche 3, Anglais, Commonwealth%20Games%20Bid%20Organizing%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité organisateur de la soumission pour les Jeux du Commonwealth 1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20organisateur%20de%20la%20soumission%20pour%20les%20Jeux%20du%20Commonwealth
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de Sports Canada. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20organisateur%20de%20la%20soumission%20pour%20les%20Jeux%20du%20Commonwealth
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


