TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIGHT [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Comfort Bight
1, fiche 1, Anglais, Comfort%20Bight
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 53° 9' 19" N, 55° 46' 17" W. 2, fiche 1, Anglais, - Comfort%20Bight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- baie Comfort
1, fiche 1, Français, baie%20Comfort
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 53° 9' 19" N, 55° 46' 17" O. 2, fiche 1, Français, - baie%20Comfort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bahía Comfort
1, fiche 1, Espagnol, bah%C3%ADa%20Comfort
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 53° 9' 19" N, 55° 46' 17" O. 1, fiche 1, Espagnol, - bah%C3%ADa%20Comfort
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double bowline
1, fiche 2, Anglais, double%20bowline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bowline on a bight 2, fiche 2, Anglais, bowline%20on%20a%20bight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nœud de chaise double
1, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nœud de calfat 2, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20calfat
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- granny knot on a bight 1, fiche 3, Anglais, granny%20knot%20on%20a%20bight
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nœud de vache sur le double
1, fiche 3, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20vache%20sur%20le%20double
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nœud utilisé pour raccourcir une corde en faisant deux loupes au centre ou ailleurs sur la boucle. 1, fiche 3, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20vache%20sur%20le%20double
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nœud de vache est tout à fait inutile à moins qu'on y fasse une boucle. La boucle empêche le nœud de glisser. 1, fiche 3, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20vache%20sur%20le%20double
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
nœud de vache sur le double : terme proposé par analogie avec «nœud de chaise sur le double» (bowline on a bight) et «demi-clef à capeler sur le double» (clove hitch on a bight). 1, fiche 3, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20vache%20sur%20le%20double
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ropemaking
- Pleasure Boating and Yachting
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- figure-eight on a bight
1, fiche 4, Anglais, figure%2Deight%20on%20a%20bight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- figure eight-on-a-bight 2, fiche 4, Anglais, figure%20eight%2Don%2Da%2Dbight
correct
- figure eight on a bight 3, fiche 4, Anglais, figure%20eight%20on%20a%20bight
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tying a figure-eight on a bight. Step 1: form a bight in the working end of the rope. Step 2: Pass it over the standing part to form a loop. Step 3: Pass the bight under the standing part and then over the loop and down through it; this forms the figure eight. Step 4: Extend the bight through the knot to whatever size working loop is needed. Step 5: Dress the knot. 1, fiche 4, Anglais, - figure%2Deight%20on%20a%20bight
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- figure eight on a bight knot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Corderie
- Yachting et navigation de plaisance
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boucle avec nœud en huit sur le double
1, fiche 4, Français, boucle%20avec%20n%26oelig%3Bud%20en%20huit%20sur%20le%20double
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nœud en forme de huit double 2, fiche 4, Français, n%26oelig%3Bud%20en%20forme%20de%20huit%20double
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clove hitch on bight
1, fiche 5, Anglais, clove%20hitch%20on%20bight
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pile hitch 1, fiche 5, Anglais, pile%20hitch
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nœud sur pilot
1, fiche 5, Français, n%26oelig%3Bud%20sur%20pilot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- nœud sur point fixe au milieu du filin 1, fiche 5, Français, n%26oelig%3Bud%20sur%20point%20fixe%20au%20milieu%20du%20filin
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bowline on a Bight
1, fiche 6, Anglais, Bowline%20on%20a%20Bight
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bowline on a bight 2, fiche 6, Anglais, bowline%20on%20a%20bight
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a bowline that can be tied in the middle of the rope or anywhere along the length of a rope. 1, fiche 6, Anglais, - Bowline%20on%20a%20Bight
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bowline on a Bight ... is handy for third parties on a single rope or for a big tie-in loop at multiple anchor belays. 1, fiche 6, Anglais, - Bowline%20on%20a%20Bight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nœud de chaise double
1, fiche 6, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- nœud de chaise double et son double 2, fiche 6, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double%20et%20son%20double
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nœud de chaise effectué avec un cordage double particulièrement utile pour hisser quelqu'un, car il ne risque ni de l'étouffer ni de glisser. 1, fiche 6, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Selon deux alpinistes, le nœud de chaise double se fait dans le milieu de la corde ou tout au long de la corde. 2, fiche 6, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standing part bight 1, fiche 7, Anglais, standing%20part%20bight
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The proper figure 8 end loop. 1, fiche 7, Anglais, - standing%20part%20bight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anse du dormant
1, fiche 7, Français, anse%20du%20dormant
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans un nœud en 8, anse qui se trouve du côté du dormant. 1, fiche 7, Français, - anse%20du%20dormant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mou
1, fiche 8, Français, mou
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Absence de tension sur un cordage, une laize de toile à voile, de filet. 1, fiche 8, Français, - mou
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Boire le mou : absorber régulièrement la différence de longueur entre deux laizes de toile. 1, fiche 8, Français, - mou
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Donner du mou : supprimer la tension d'un cordage. 1, fiche 8, Français, - mou
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Laisser du mou : donner au cordage une longueur plus grande que de besoin au moment de la manœuvre. 1, fiche 8, Français, - mou
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- seno
1, fiche 8, Espagnol, seno
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
de un cabo 1, fiche 8, Espagnol, - seno
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- double
1, fiche 9, Français, double
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une manœuvre qui revient sur elle-même, après être passée dans un gréement (poulie, cabillot) ou une bitte. 1, fiche 9, Français, - double
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- seno
1, fiche 9, Espagnol, seno
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- working end bight 1, fiche 10, Anglais, working%20end%20bight
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- boucle de courant
1, fiche 10, Français, boucle%20de%20courant
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- outer bight line
1, fiche 11, Anglais, outer%20bight%20line
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bout de manœuvre de la boucle de la manche extérieure
1, fiche 11, Français, bout%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20boucle%20de%20la%20manche%20ext%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
- Commercial Fishing
- Outfitting of Ships
- Ropemaking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bowline on a bight
1, fiche 12, Anglais, bowline%20on%20a%20bight
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bowline on the bight 2, fiche 12, Anglais, bowline%20on%20the%20bight
correct
- bowline with a bight 3, fiche 12, Anglais, bowline%20with%20a%20bight
- bowline on a bite 3, fiche 12, Anglais, bowline%20on%20a%20bite
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Bowline on ... a bight ... consists of two parallel rigid loops which may be used individually if desired. The pull on the two ends should be approximately parallel. It is the knot generally used at sea for lowering an injured man from aloft. 4, fiche 12, Anglais, - bowline%20on%20a%20bight
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The initial movements to form this knot are as for the bowline ..., except that a bight of the rope is used. 3, fiche 12, Anglais, - bowline%20on%20a%20bight
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
For making a double loop or sling. Often used for hoisting a man aloft or unloading barrels or other long objects. 3, fiche 12, Anglais, - bowline%20on%20a%20bight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
- Pêche commerciale
- Armement et gréement
- Corderie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nœud de chaise double avec le double
1, fiche 12, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double%20avec%20le%20double
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- nœud de chaise sur le double 2, fiche 12, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20sur%20le%20double
voir observation, nom masculin
- nœud de chaise double avec son double 3, fiche 12, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double%20avec%20son%20double
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Nœud servant à confectionner une chaise de calfat. Il est aussi commode pour former un œil solide au milieu d'un cordage dont les deux extrémités sont amarrées ou indisponibles pour toute autre raison. 4, fiche 12, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double%20avec%20le%20double
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On donne souvent «nœud de chaise double» comme équivalent à «bowline on a bight». Ce dernier fait partie d'un groupe de nœuds de chaise qui sont doubles comme le nœud de chaise double (double bowline ou french bowline) et le nœud de chaise espagnol. Il serait donc plus juste et plus précis de nommer le bowline on a bight «nœud de chaise sur le double». 3, fiche 12, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20double%20avec%20le%20double
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- nœud de chaise double
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Restless Bight
1, fiche 13, Anglais, Restless%20Bight
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the entrance of Quatsino Sound, in British Columbia. 2, fiche 13, Anglais, - Restless%20Bight
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 22' 15" N, 127° 58' 11" W (British Columbia). 3, fiche 13, Anglais, - Restless%20Bight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baie Restless
1, fiche 13, Français, baie%20Restless
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Quatsino, en Colombie-Britannique. 1, fiche 13, Français, - baie%20Restless
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 22' 15" N, 127° 58' 11" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 13, Français, - baie%20Restless
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Dundee Bight
1, fiche 14, Anglais, Dundee%20Bight
correct, Nunavut
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in Nunavut. 2, fiche 14, Anglais, - Dundee%20Bight
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76º 4' N, 100º 10' W (Nunavut). 1, fiche 14, Anglais, - Dundee%20Bight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- baie Dundee
1, fiche 14, Français, baie%20Dundee
proposition, nom féminin, Nunavut
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau située au Nunavut. 1, fiche 14, Français, - baie%20Dundee
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76º 4' N, 100º 10' O (Nunavut). 2, fiche 14, Français, - baie%20Dundee
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Robinson Bight
1, fiche 15, Anglais, Robinson%20Bight
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 48°5' 53°48' (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 15, Anglais, - Robinson%20Bight
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Bight: a water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 15, Anglais, - Robinson%20Bight
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Robinson Bight
1, fiche 15, Français, Robinson%20Bight
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 48°5' 53°48' (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 15, Français, - Robinson%20Bight
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Selon les règles d'écriture du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada, il est déconseillé de traduire les génériques rares ou empruntés à des langues étrangères, en l'occurrence le mot «bight», lorsqu'ils ajoutent à la spécificité du nom géographique. Robinson Bight est une baie. 2, fiche 15, Français, - Robinson%20Bight
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-10-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
- Glaciology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 16, Anglais, bight
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ice bay 2, fiche 16, Anglais, ice%20bay
correct
- ice bight 2, fiche 16, Anglais, ice%20bight
correct
- bay 3, fiche 16, Anglais, bay
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An extensive crescent-shaped indentation in the ice edge, formed by either wind or current. 4, fiche 16, Anglais, - bight
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bight [is] an indentation in a floe of ice [or in an ice shelf], like a bay, by which name it is sometimes called. 5, fiche 16, Anglais, - bight
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
- Glaciologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 16, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- anse de glace 2, fiche 16, Français, anse%20de%20glace
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] échancrure dans la lisière des glaces, résultant de l'action du vent ou du courant. 3, fiche 16, Français, - baie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Great Australian Bight
1, fiche 17, Anglais, Great%20Australian%20Bight
correct, Australie
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Grande Baie australienne
1, fiche 17, Français, Grande%20Baie%20australienne
nom féminin, Australie
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Grande Baie Australienne 2, fiche 17, Français, Grande%20Baie%20Australienne
nom féminin, Australie
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Échancrure dans la partie sud de l'Australie; cette baie fait partie de l'océan Indien. 2, fiche 17, Français, - Grande%20Baie%20australienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canterbury Bight
1, fiche 18, Anglais, Canterbury%20Bight
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- baie de Canterbury
1, fiche 18, Français, baie%20de%20Canterbury
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Baie qui donne sur l'océan Pacifique. 1, fiche 18, Français, - baie%20de%20Canterbury
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bight of cable
1, fiche 19, Anglais, bight%20of%20cable
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
After a repair has been completed by splicing two ends together, the cable vessel has a large section or bight of wire leading form the seabed to the ship. This is stopped off on board by rope stoppers, the procedure is to slip both stoppers and lower the bight of cable back onto the seabed. Although every effort is made to have it fall back flat on the bottom it can sometimes finish with a bight of cable standing proud of the seabed which is easily picked up or fouled by a trawl door. 2, fiche 19, Anglais, - bight%20of%20cable
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 19, La vedette principale, Français
- balant
1, fiche 19, Français, balant
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- anse 1, fiche 19, Français, anse
correct, nom féminin
- double de chaîne 1, fiche 19, Français, double%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bight of a hawser
1, fiche 20, Anglais, bight%20of%20a%20hawser
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- double d'une aussière
1, fiche 20, Français, double%20d%27une%20aussi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- double de aussière
- double de haussière
- double d'une haussière
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-01-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Wild Bight Group
1, fiche 21, Anglais, Wild%20Bight%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 21, Anglais, - Wild%20Bight%20Group
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- groupe de Wild Bight
1, fiche 21, Français, groupe%20de%20Wild%20Bight
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 21, Français, - groupe%20de%20Wild%20Bight
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 21, Français, - groupe%20de%20Wild%20Bight
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Lusks Bight Group
1, fiche 22, Anglais, Lusks%20Bight%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 22, Anglais, - Lusks%20Bight%20Group
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Those [rocks] of the western trough are dominantly volcanic and have been assigned to the Baie Verte, Snooks Arm, Lusks Bight, and Wild Bight Groups ... 3, fiche 22, Anglais, - Lusks%20Bight%20Group
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- groupe de Lusks Bight
1, fiche 22, Français, groupe%20de%20Lusks%20Bight
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 22, Français, - groupe%20de%20Lusks%20Bight
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 22, Français, - groupe%20de%20Lusks%20Bight
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Celles [les roches] sises dans la partie occidentale de la dépression sont en grande partie volcaniques et on été attribuées aux groupes de Baie Verte, de Snooks Arm, de Lusks Bight et de Wild Bight [...] 3, fiche 22, Français, - groupe%20de%20Lusks%20Bight
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Snakes Bight Formation
1, fiche 23, Anglais, Snakes%20Bight%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 23, Anglais, - Snakes%20Bight%20Formation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Located in Southeastern Canada. 3, fiche 23, Anglais, - Snakes%20Bight%20Formation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- formation de Snakes Bight
1, fiche 23, Français, formation%20de%20Snakes%20Bight
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 23, Français, - formation%20de%20Snakes%20Bight
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 23, Français, - formation%20de%20Snakes%20Bight
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Oceanography
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- oceanic bight 1, fiche 24, Anglais, oceanic%20bight
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Océanographie
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- baie océanique
1, fiche 24, Français, baie%20oc%C3%A9anique
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 25, Anglais, bight
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bite 2, fiche 25, Anglais, bite
correct, nom, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 25, Anglais, - bight
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Robinson Bight, Nfld. 2, fiche 25, Anglais, - bight
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Buckets Bite, Nfld. 2, fiche 25, Anglais, - bight
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bight: Used on east, west, and north coasts. In Nfld., a bight may be similar in size to, or smaller than, a bay. 2, fiche 25, Anglais, - bight
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
bite: Rare; used in Alta. 2, fiche 25, Anglais, - bight
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
bight and bite: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 25, Anglais, - bight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 25, Français, baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Échancrure profonde d'un littoral ou d'une rive. 2, fiche 25, Français, - baie
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Baie des Chaleurs, Québec. 2, fiche 25, Français, - baie
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plus petite qu'un golfe, mais plus grande qu'une anse. Attesté à travers le pays. 2, fiche 25, Français, - baie
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
baie : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 25, Français, - baie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Beaver Bight Formation
1, fiche 26, Anglais, Beaver%20Bight%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 26, Anglais, - Beaver%20Bight%20Formation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The Beaver Bight Formation rests conformably on the Wild Bight Formation of mainly mafic volcanic rocks, and consists of about 1,000 feet of thin-bedded tuffaceous greywacke, chert, and sandstone. 3, fiche 26, Anglais, - Beaver%20Bight%20Formation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- formation de Beaver Bight
1, fiche 26, Français, formation%20de%20Beaver%20Bight
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 26, Français, - formation%20de%20Beaver%20Bight
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 26, Français, - formation%20de%20Beaver%20Bight
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
La formation de Beaver Bight repose en concordance sur la formation de Wild Bight et est constituée d'environ 1,000 pieds de grauwacke tufacée, de chert et de grès tous finement stratifiés. 3, fiche 26, Français, - formation%20de%20Beaver%20Bight
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-01-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Physical Geography (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- German Bight 1, fiche 27, Anglais, German%20Bight
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- baie d'Helgoland
1, fiche 27, Français, baie%20d%27Helgoland
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette baie est située dans la mer du Nord. 2, fiche 27, Français, - baie%20d%27Helgoland
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1982-08-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Middle Atlantic Bight 1, fiche 28, Anglais, Middle%20Atlantic%20Bight
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Middle Atlantic Bight 1, fiche 28, Français, Middle%20Atlantic%20Bight
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(...) les chaînes de la Middle Atlantic Bight [sont] implantées comme des épis par rapport au littoral du Delaware, du Maryland et de la Virginie. 1, fiche 28, Français, - Middle%20Atlantic%20Bight
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
the rigid repeater must be stowed out of the tank and connected via a bight of cable to the main coil in the tank. 1, fiche 29, Anglais, - bight
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- boucle
1, fiche 29, Français, boucle
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
la disposition des boucles est étudiée de manière à assurer leur développement au moment de la pose sans diminuer la vitesse de déroulement. 1, fiche 29, Français, - boucle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


