TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILATERAL REVIEW [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Governmental Experts of Donor Countries and Multilateral and Bilateral Financial and Technical Assistance Institutions with Representatives of the Least Developed Countries as Part of Preparation for the Mid-term Global Review of the Implementation of the Substantial New Programme of Action 1, fiche 1, Anglais, Meeting%20of%20Governmental%20Experts%20of%20Donor%20Countries%20and%20Multilateral%20and%20Bilateral%20Financial%20and%20Technical%20Assistance%20Institutions%20with%20Representatives%20of%20the%20Least%20Developed%20Countries%20as%20Part%20of%20Preparation%20for%20the%20Mid%2Dterm%20Global%20Review%20of%20the%20Implementation%20of%20the%20Substantial%20New%20Programme%20of%20Action
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Meeting of Governmental Experts of Donor Countries and Multilateral and Bilateral Financial and Technical Assistance Institutions with Representatives of the Least Developed Countries as Part of Preparation for the Mid-term Global Review of the Implementation of the Substantial New Program of Action
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réunion d'experts gouvernementaux de pays donateurs et d'institutions multilatérales et bilatérales d'assistance financière et technique avec les représentants de pays les moins avancés au titre de la préparation de l'examen global, à mi-parcours, de l'application du nouveau programme substantiel d'action
1, fiche 1, Français, R%C3%A9union%20d%27experts%20gouvernementaux%20de%20pays%20donateurs%20et%20d%27institutions%20multilat%C3%A9rales%20et%20bilat%C3%A9rales%20d%27assistance%20financi%C3%A8re%20et%20technique%20avec%20les%20repr%C3%A9sentants%20de%20pays%20les%20moins%20avanc%C3%A9s%20au%20titre%20de%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20l%27examen%20global%2C%20%C3%A0%20mi%2Dparcours%2C%20de%20l%27application%20du%20nouveau%20programme%20substantiel%20d%27action
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de Expertos Gubernamentales de países donantes y organismos multilaterales y bilaterales de asistencia técnica y financiera con representantes de los países menos adelantados, como parte de la preparación del examen mundial a mediados del período, de la aplicación del Nuevo Programa Sustancial de Acción
1, fiche 1, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20Expertos%20Gubernamentales%20de%20pa%C3%ADses%20donantes%20y%20organismos%20multilaterales%20y%20bilaterales%20de%20asistencia%20t%C3%A9cnica%20y%20financiera%20con%20representantes%20de%20los%20pa%C3%ADses%20menos%20adelantados%2C%20como%20parte%20de%20la%20preparaci%C3%B3n%20del%20examen%20mundial%20a%20mediados%20del%20per%C3%ADodo%2C%20de%20la%20aplicaci%C3%B3n%20del%20Nuevo%20Programa%20Sustancial%20de%20Acci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilateral review
1, fiche 2, Anglais, bilateral%20review
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- examen bilatéral
1, fiche 2, Français, examen%20bilat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- revisión bilateral
1, fiche 2, Espagnol, revisi%C3%B3n%20bilateral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Review Panel
1, fiche 3, Anglais, Bilateral%20Review%20Panel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe spécial binational
1, fiche 3, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20binational
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Groupe institué dans le contexte de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Gatt). 2, fiche 3, Français, - Groupe%20sp%C3%A9cial%20binational
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Procédures de règlement des différends: On accepte entièrement les décisions finales ou on en appelle devant le groupe spécial binational. Ce groupe a le pouvoir de maintenir une décision finale s'il estime qu'elle est fondée et conforme aux lois internes. Il peut aussi renvoyer les décisions devant les autorités chargées d'enquêter pour ce que l'on considère essentiellement comme une ordonnance de nouvel examen ou de révision d'examen. Les décisions finales du groupe lient les deux parties. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20sp%C3%A9cial%20binational
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Project Review Committee 1, fiche 4, Anglais, Bilateral%20Project%20Review%20Committee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité d'examen des projets bilatéraux 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20projets%20bilat%C3%A9raux
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
M. Giroux - finance- ACDI 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20projets%20bilat%C3%A9raux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


