TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILINGUAL DISTRICT [2 fiches]

Fiche 1 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Human Geography
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

An area delineated in accordance with Sections 12 and 13 of the Official Languages Act.

Français

Domaine(s)
  • Géographie humaine
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Région ainsi désignée aux termes des articles 12 et 13 de la Loi sur les langues officielles.

OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Language
Terme(s)-clé(s)
  • French Language Unit and Bilingual District Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Linguistique
OBS

Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :