TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILINGUAL DISTRICT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Geography
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilingual district
1, fiche 1, Anglais, bilingual%20district
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- designated bilingual district 2, fiche 1, Anglais, designated%20bilingual%20district
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An area delineated in accordance with Sections 12 and 13 of the Official Languages Act. 3, fiche 1, Anglais, - bilingual%20district
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie humaine
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- district bilingue
1, fiche 1, Français, district%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- district désigné bilingue 2, fiche 1, Français, district%20d%C3%A9sign%C3%A9%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région ainsi désignée aux termes des articles 12 et 13 de la Loi sur les langues officielles. 3, fiche 1, Français, - district%20bilingue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 2, fiche 1, Français, - district%20bilingue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- French Language Unit and Bilingual District Coordinator 1, fiche 2, Anglais, French%20Language%20Unit%20and%20Bilingual%20District%20Coordinator
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- French Language Unit and Bilingual District Co-ordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Linguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur de l'unité de langue française et du district bilingue
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20du%20district%20bilingue
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de l'unité de langue française et du district bilingue 2, fiche 2, Français, coordonnatrice%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20du%20district%20bilingue
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 2, Français, - coordonnateur%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20du%20district%20bilingue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


