TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILINGUAL PARALLEL CORPUS [1 fiche]

Fiche 1 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Translation and Interpretation
CONT

A bilingual parallel corpus includes texts of two languages which stand in translational relationship ...

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Traduction et interprétation
CONT

[Les] corpus bilingues parallèles [...] sont constitués de textes en deux langues, alignés phrase [par] phrase.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Traducción e interpretación
CONT

Se habla de corpus paralelo bilingüe cuando sólo hay dos lenguas implicadas, y de corpus paralelo multilingüe cuando se trata de más de dos.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :