TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILINGUAL UNIT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit bilingual complement
1, fiche 1, Anglais, unit%20bilingual%20complement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UBC 1, fiche 1, Anglais, UBC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number of bilingual members required to provide service in both official languages in bilingual regions or at a specific unit where a significant demand has been identified. 1, fiche 1, Anglais, - unit%20bilingual%20complement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effectif bilingue du service
1, fiche 1, Français, effectif%20bilingue%20du%20service
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EBS 1, fiche 1, Français, EBS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre de membres bilingues nécessaires pour assurer les services dans les deux langues officielles, dans les régions bilingues ou au sein d'un service précis où une demande importante a été identifiée. 1, fiche 1, Français, - effectif%20bilingue%20du%20service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilingual unit
1, fiche 2, Anglais, bilingual%20unit
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BU 1, fiche 2, Anglais, BU
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 2, fiche 2, Anglais, - bilingual%20unit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bilingual unit; BU: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - bilingual%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité bilingue
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20bilingue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UB 1, fiche 2, Français, UB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité des FC [Forces canadiennes] dont les langues de travail désignées sont le français et l'anglais. 2, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20bilingue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unité bilingue; UB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20bilingue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bilingual Units 1, fiche 3, Anglais, Bilingual%20Units
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bilingual Unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Unités bilingues
1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9s%20bilingues
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UB 1, fiche 3, Français, UB
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique militaire de la section de Winnipeg. 1, fiche 3, Français, - Unit%C3%A9s%20bilingues
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Unité bilingue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unit bilingual complement 1, fiche 4, Anglais, unit%20bilingual%20complement
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effectif bilingue du service
1, fiche 4, Français, effectif%20bilingue%20du%20service
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- French Language Unit and Bilingual District Coordinator 1, fiche 5, Anglais, French%20Language%20Unit%20and%20Bilingual%20District%20Coordinator
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- French Language Unit and Bilingual District Co-ordinator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Linguistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coordonnateur de l'unité de langue française et du district bilingue
1, fiche 5, Français, coordonnateur%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20du%20district%20bilingue
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de l'unité de langue française et du district bilingue 2, fiche 5, Français, coordonnatrice%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20du%20district%20bilingue
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 5, Français, - coordonnateur%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20du%20district%20bilingue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-02-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unit bilingual complement 1, fiche 6, Anglais, unit%20bilingual%20complement
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RCMP terminology. 1, fiche 6, Anglais, - unit%20bilingual%20complement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effectif bilingue de l'unité
1, fiche 6, Français, effectif%20bilingue%20de%20l%27unit%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bilingual Unit 1, fiche 7, Anglais, Bilingual%20Unit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sous-section bilingue 1, fiche 7, Français, Sous%2Dsection%20bilingue
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


