TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill of exchange
1, fiche 1, Anglais, bill%20of%20exchange
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bill 2, fiche 1, Anglais, bill
correct
- draft 3, fiche 1, Anglais, draft
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An unconditional order in writing signed by the drawer, requiring the addressee to pay a stated sum of money to a specified person, or to bearer, on demand or at a future time. 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20exchange
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Discounting of a bill of exchange, non payment of a bill of exchange, to negotiate a bill of exchange 5, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20exchange
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to some authors, a "draft" is a "bill of exchange" which, unlike a bill of exchange, may be made non-negotiable. However, the two terms are frequently used synonymously. 6, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20exchange
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- letter of exchange
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lettre de change
1, fiche 1, Français, lettre%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traite 2, fiche 1, Français, traite
correct, voir observation, nom féminin
- lettre 3, fiche 1, Français, lettre
correct, nom féminin
- effet 4, fiche 1, Français, effet
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce par lequel une personne (le tireur) ordonne à une autre personne (le tiré) de verser, sans condition, une certaine somme d'argent, à vue, sur demande ou à une certaine date, à une troisième personne appelée le «bénéficiaire», à l'ordre de ce dernier ou au porteur. 2, fiche 1, Français, - lettre%20de%20change
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La France ne fait pas de distinction entre «traite» et «lettre de change» alors qu'on en fait parfois une en Amérique du Nord. 5, fiche 1, Français, - lettre%20de%20change
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- letra de cambio
1, fiche 1, Espagnol, letra%20de%20cambio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Orden incondicional por escrito, dirigida de una persona a otra, firmada por la persona que la otorga, requiriendo de la persona a quien va dirigida el pago a la vista o en un plazo fijo o futuro determinable, de cierta suma de dinero, a la orden o al portador. 2, fiche 1, Espagnol, - letra%20de%20cambio
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
descuento de una letra de cambio, falta de pago de una letra de cambio, negociar una letra de cambio. 2, fiche 1, Espagnol, - letra%20de%20cambio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inland bill of lading
1, fiche 2, Anglais, inland%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inland B.L. 2, fiche 2, Anglais, inland%20B%2EL%2E
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The carrier's (truck or rail) certification that the goods specified therein have been received for delivery to a named destination and its undertaking to deliver the goods to the named consignee. 3, fiche 2, Anglais, - inland%20bill%20of%20lading
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a copy of each Canada Customs Export B-13 is preferred, but in lieu thereof, both the Inland and Ocean Bills of Lading ... 4, fiche 2, Anglais, - inland%20bill%20of%20lading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- connaissement terrestre
1, fiche 2, Français, connaissement%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Attestation de la prise en charge de marchandises et de l'engagement de livrer celles-ci au destinataire nommé. 2, fiche 2, Français, - connaissement%20terrestre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] copie de chaque Déclaration d'exportation canadienne B-13 si possible : sinon, connaissements terrestres et maritimes; [...] 3, fiche 2, Français, - connaissement%20terrestre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento terrestre
1, fiche 2, Espagnol, conocimiento%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La certificación de parte del transportista (camión o ferrocarril) de que los bienes especificados en dicha certificación se han recibido para entrega a una destinación dada y su compromiso de entregar los bienes al destinatario indicado. 1, fiche 2, Espagnol, - conocimiento%20terrestre
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clean bill of lading
1, fiche 3, Anglais, clean%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- clean B.L. 2, fiche 3, Anglais, clean%20B%2EL%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading that contains no reservations as to the condition of the goods or packaging. 3, fiche 3, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compare to "claused bill of lading". 4, fiche 3, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- connaissement net
1, fiche 3, Français, connaissement%20net
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- connaissement sans réserves 2, fiche 3, Français, connaissement%20sans%20r%C3%A9serves
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- connaissement sans réserve 3, fiche 3, Français, connaissement%20sans%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin
- connaissement net négociable 4, fiche 3, Français, connaissement%20net%20n%C3%A9gociable
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Connaissement qui ne porte pas de clauses ou annotations surajoutées constatant expressément l'état défectueux de la marchandise ou de l'emballage. 5, fiche 3, Français, - connaissement%20net
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition officiellement adoptés par la Chambre de Commerce Internationale dans sa publication Nº 283 : Le problème des connaissements nets. 6, fiche 3, Français, - connaissement%20net
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
S'oppose à «connaissement avec réserves». 7, fiche 3, Français, - connaissement%20net
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento limpio
1, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20limpio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque limpio 2, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20limpio
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque sin reservas 1, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20sin%20reservas
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque neto 3, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20neto
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento de embarque sin salvedades respecto al estado de los bienes o su embalaje. 1, fiche 3, Espagnol, - conocimiento%20limpio
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si el conocimiento es expedido con una declaración sin explicación alguna, se dice que el "conocimiento de embarque es limpio" pero si aparecieran anotaciones tales como caja rota, producto sin protección adecuada, contenido derramado, etc. se hace un "conocimiento de embarque sucio". 3, fiche 3, Espagnol, - conocimiento%20limpio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ocean bill of lading
1, fiche 4, Anglais, ocean%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ocean B/L 2, fiche 4, Anglais, ocean%20B%2FL
correct
- maritime bill of lading 3, fiche 4, Anglais, maritime%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A receipt for the cargo and a contract for transportation between a shipper and the ocean carrier. 4, fiche 4, Anglais, - ocean%20bill%20of%20lading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- connaissement maritime
1, fiche 4, Français, connaissement%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento marítimo
1, fiche 4, Espagnol, conocimiento%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque 2, fiche 4, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque
nom masculin
- conocimiento de embarque marítimo 3, fiche 4, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Documento que extiende el capitán del buque acreditando el embarque de las mercancías. 1, fiche 4, Espagnol, - conocimiento%20mar%C3%ADtimo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bill of quantities
1, fiche 5, Anglais, bill%20of%20quantities
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bill of materials 2, fiche 5, Anglais, bill%20of%20materials
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
List detailing the materials and products to be used in a project, usually forming part of the bidding document. 3, fiche 5, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A list of numbered items ... describe the work to be done on a building contract. Each item shows the quantity of work involved. When the contract is sent out to tender with a bill of quantities, the contractor is expected to submit a priced bill. 4, fiche 5, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The system is widely used in Great Britain ... and to some extent in British Commonwealth countries (excepting Canada) ... 4, fiche 5, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Bills of quantities ... are not used in USA. 5, fiche 5, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
bill of quantities: term standardized by ISO. 6, fiche 5, Anglais, - bill%20of%20quantities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- devis quantitatif
1, fiche 5, Français, devis%20quantitatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- quantitatif 2, fiche 5, Français, quantitatif
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
devis quantitatif : Document présenté généralement sous forme normalisée, pour la soumission d'un marché comportant une liste descriptive des matériaux, de la main-d'œuvre et des autres fournitures nécessaires à la réalisation d'une construction. [Terme et définition normalisés par l'ISO]. 3, fiche 5, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état. 4, fiche 5, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Souvent [le devis estimatif et le devis quantitatif (qui donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre qui composent les marchés de chaque corps d'état]) ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif. 4, fiche 5, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
devis quantitatif : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - devis%20quantitatif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Contratos gubernamentales
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Industria aeronáutica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estimación cuantitativa
1, fiche 5, Espagnol, estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- presupuesto cuantitativo 2, fiche 5, Espagnol, presupuesto%20cuantitativo
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documento que relaciona en detalle todos los materiales, piezas, etc., incluyendo el número o cantidad de cada una, precio y costos de mano de obra, que son necesarios para la construcción de la estructura. 1, fiche 5, Espagnol, - estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shipped bill of lading
1, fiche 6, Anglais, shipped%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- on board bill of lading 2, fiche 6, Anglais, on%20board%20bill%20of%20lading
correct
- on-board bill of lading 3, fiche 6, Anglais, on%2Dboard%20bill%20of%20lading
correct
- on-board B/L 3, fiche 6, Anglais, on%2Dboard%20B%2FL
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which indicates that goods have been loaded on board a ship. 3, fiche 6, Anglais, - shipped%20bill%20of%20lading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- connaissement à bord
1, fiche 6, Français, connaissement%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- connaissement embarqué 2, fiche 6, Français, connaissement%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Connaissement qui atteste que la marchandise a été chargée à bord du navire. 3, fiche 6, Français, - connaissement%20%C3%A0%20bord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
- Comercio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque a bordo
1, fiche 6, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento a bordo 2, fiche 6, Espagnol, conocimiento%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Testimonio por escrito que extiende una compañía porteadora, como depositario contractual, que constituye a la vez un recibo amparando mercancías y un contrato en el que se compromete a entregar las mismas mercancías en un lugar determinado, a una persona específica o a su orden. 3, fiche 6, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20a%20bordo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal Documents
- Loans
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aval
1, fiche 7, Anglais, aval
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bill guarantee 2, fiche 7, Anglais, bill%20guarantee
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] guarantee that a third party adds to a debt obligation, [which] could be a note, bond, promissory note, bill of exchange or draft. 3, fiche 7, Anglais, - aval
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aval or endorsement is a shared common commitment of payment of an obligation in favor of the creditor or beneficiary. 4, fiche 7, Anglais, - aval
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bill guaranty
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Prêts et emprunts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aval
1, fiche 7, Français, aval
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Engagement pris par [un tier] de payer une dette née d'un effet de commerce [...] 2, fiche 7, Français, - aval
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le donneur d'aval peut se contenter de porter sa signature précédée de la date et de la mention «bon pour aval» sur la reconnaissance de dette elle-même ou sur l'effet de commerce en cause, ou il peut intervenir au moyen d'un écrit distinct du document attestant l'existence de la dette. 3, fiche 7, Français, - aval
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Préstamos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aval
1, fiche 7, Espagnol, aval
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que, mediante la oportuna firma de un documento de crédito, un tercero responde de su pago en caso de no efectuarlo la persona principalmente obligada a ello. 2, fiche 7, Espagnol, - aval
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- white-throated toucan
1, fiche 8, Anglais, white%2Dthroated%20toucan
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- red-billed toucan 2, fiche 8, Anglais, red%2Dbilled%20toucan
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ramphastidae. 3, fiche 8, Anglais, - white%2Dthroated%20toucan
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- white-throat toucan
- red-bill toucan
- white throated toucan
- red billed toucan
- white throat toucan
- red bill toucan
- whitethroat toucan
- redbill toucan
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- toucan à bec rouge
1, fiche 8, Français, toucan%20%C3%A0%20bec%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ramphastidae. 2, fiche 8, Français, - toucan%20%C3%A0%20bec%20rouge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2025-08-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- inspector and bill collector-gas company
1, fiche 9, Anglais, inspector%20and%20bill%20collector%2Dgas%20company
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- inspecteur-encaisseur - compagnie de gaz
1, fiche 9, Français, inspecteur%2Dencaisseur%20%2D%20compagnie%20de%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- inspectrice-encaisseuse - compagnie de gaz 1, fiche 9, Français, inspectrice%2Dencaisseuse%20%2D%20compagnie%20de%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- inspecteur encaisseur - compagnie d'électricité
- inspectrice encaisseuse - compagnie de gaz
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2025-08-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inspector and bill collector-electric power company
1, fiche 10, Anglais, inspector%20and%20bill%20collector%2Delectric%20power%20company
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inspecteur-encaisseur - compagnie d'électricité
1, fiche 10, Français, inspecteur%2Dencaisseur%20%2D%20compagnie%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- inspectrice-encaisseuse - compagnie d'électricité 1, fiche 10, Français, inspectrice%2Dencaisseuse%20%2D%20compagnie%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- inspecteur encaisseur - compagnie d'électricité
- inspectrice encaisseuse - compagnie d'électricité
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2025-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bill clerk
1, fiche 11, Anglais, bill%20clerk
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ledger clerk 1, fiche 11, Anglais, ledger%20clerk
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commis au grand livre
1, fiche 11, Français, commis%20au%20grand%20livre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- main-courantier 1, fiche 11, Français, main%2Dcourantier
correct, nom masculin
- main-courantière 1, fiche 11, Français, main%2Dcouranti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- main courantier
- main courantière
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-12-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- robust billbug weevil
1, fiche 12, Anglais, robust%20billbug%20weevil
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Curculionidae. 2, fiche 12, Anglais, - robust%20billbug%20weevil
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- robust bill-bug weevil
- robust bill bug weevil
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dryofthore robuste
1, fiche 12, Français, dryofthore%20robuste
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Curculionidae. 2, fiche 12, Français, - dryofthore%20robuste
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loans
- Law of Security
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- customs duty bill
1, fiche 13, Anglais, customs%20duty%20bill
France
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des sûretés
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- obligation cautionnée
1, fiche 13, Français, obligation%20cautionn%C3%A9e
correct, nom féminin, France
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Billet à ordre par lequel l'opérateur s'engage, avec une ou plusieurs cautions, à payer le montant des droits et taxes dont il est redevable, majoré d'un intérêt [...] 2, fiche 13, Français, - obligation%20cautionn%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de cauciones
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- letra aduanera garantizada
1, fiche 13, Espagnol, letra%20aduanera%20garantizada
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- public bill
1, fiche 14, Anglais, public%20bill
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Proclamation. Normally a bill comes into force on the day of [the royal assent] unless otherwise provided in the bill itself. Provision is sometimes made for the bill to come into force on a certain day or a day fixed by proclamation. Public bills are usually subject to proclamation. 2, fiche 14, Anglais, - public%20bill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- projet de loi d'intérêt public
1, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- projet de loi public 2, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20public
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi parrainé par un ministre ou par un député de l'arrière-ban et dont l'objet relève des affaires publiques. 3, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «projet de loi public» est fautif, car le projet de loi n'est pas public, il est d'intérêt pour le public. 4, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les lois d'intérêt public portent sur des questions d'intérêt général qui s'appliquent à l'ensemble de la population ou à une partie importante de celle-ci. 4, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
adoption d'un projet de loi d'intérêt public 5, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley público
1, fiche 14, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley de interés público 1, fiche 14, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20inter%C3%A9s%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hybrid bill
1, fiche 15, Anglais, hybrid%20bill
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A bill before Parliament, which is general application and, therefore, a public bill, but which, in its application, especially affects private or local [interests]. 2, fiche 15, Anglais, - hybrid%20bill
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bills that appear to be both public and private in nature are referred to as hybrid bills. While British parliamentary practice makes allowance for this type of bill, Canadian parliamentary procedure requires that all bills be designated either as public bills or as private bills. When a single bill incorporates both private and public considerations, it is dealt with as a public bill. 3, fiche 15, Anglais, - hybrid%20bill
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- projet de loi hybride
1, fiche 15, Français, projet%20de%20loi%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- projet de loi d'intérêt mixte 2, fiche 15, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20mixte
correct, nom masculin
- projet de loi mixte 3, fiche 15, Français, projet%20de%20loi%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les projets de loi qui se réclament à la fois des domaines public et privé sont dits hybrides ou mixtes. Bien que l'usage parlementaire britannique reconnaisse ce type de projet de loi, la procédure parlementaire canadienne, pour sa part, exige que tous les projets de loi soient désignés soit d'intérêt public, soit d'intérêt privé. Les projets de loi qui réunissent à la fois des considérations d'ordre public et privé sont traités comme des projets de loi d'intérêt public. 3, fiche 15, Français, - projet%20de%20loi%20hybride
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley híbrido
1, fiche 15, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20h%C3%ADbrido
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En Inglaterra, proyecto de ley de interés general que afecta intereses privados. 2, fiche 15, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20h%C3%ADbrido
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un proyecto de ley híbrido incluye disposiciones que afectan a los intereses de determinadas personas. También trata asuntos de interés público nacional. Por eso recibe el tratamiento de un proyecto de ley típico en la mayoría de sus partes, pero se comporta como un proyecto presentado por otro grupo parlamentario en parte de su paso por la Cámara, lo que permite a las personas específicamente afectadas que eleven sus objeciones. 1, fiche 15, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20h%C3%ADbrido
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Término que no se aplica al sistema parlamentario canadiense. 2, fiche 15, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20h%C3%ADbrido
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
- Urban Housing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Renters’ Bill of Rights
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Renters%26rsquo%3B%20Bill%20of%20Rights
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... a Canadian Renters' Bill of Rights which will be developed and implemented in partnership with provinces and territories. This would provide a clear history of apartment pricing so renters can bargain fairly, crack down on renovictions, and create a nationwide standard lease agreement. 2, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Renters%26rsquo%3B%20Bill%20of%20Rights
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Charte canadienne des droits des locataires
1, fiche 16, Français, Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20locataires
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[…] une Charte canadienne des droits des locataires qui sera élaborée et mise en œuvre en partenariat avec les provinces et les territoires. Cela fournirait un historique clair des prix des appartements afin que les locataires puissent négocier équitablement, sévir contre les rénovictions et créer un contrat de location normalisé à l'échelle nationale. 2, fiche 16, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20locataires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- master air waybill
1, fiche 17, Anglais, master%20air%20waybill
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder (or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination. 1, fiche 17, Anglais, - master%20air%20waybill
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- master air way bill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien de groupage
1, fiche 17, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale. 1, fiche 17, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- energy bill
1, fiche 18, Anglais, energy%20bill
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Switching to an electric heat pump can help many Canadians save thousands of dollars a year on energy bills, while also reducing their emissions. 1, fiche 18, Anglais, - energy%20bill
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- facture d'énergie
1, fiche 18, Français, facture%20d%27%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les thermopompes électriques peuvent aider de nombreuses personnes au Canada à économiser des milliers de dollars par année sur leurs factures d'énergie, tout en réduisant leurs émissions. 1, fiche 18, Français, - facture%20d%27%C3%A9nergie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- monthly energy bill
1, fiche 19, Anglais, monthly%20energy%20bill
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Delivering Support for Canadians on Energy Bills. As global market forces and inflation continue to affect Canadians, too many families are feeling the pressure on their monthly energy bills. 1, fiche 19, Anglais, - monthly%20energy%20bill
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- facture d'énergie mensuelle
1, fiche 19, Français, facture%20d%27%C3%A9nergie%20mensuelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Aider les Canadiens à payer leurs factures d'énergie. Alors que les forces du marché mondial et l'inflation continuent d'avoir des effets sur la population canadienne, trop de familles ressentent la pression sur leurs factures d'énergie mensuelles. 1, fiche 19, Français, - facture%20d%27%C3%A9nergie%20mensuelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bill poster
1, fiche 20, Anglais, bill%20poster
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- colleur d'affiches
1, fiche 20, Français, colleur%20d%27affiches
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- colleuse d'affiches 1, fiche 20, Français, colleuse%20d%27affiches
correct, nom féminin
- poseur d'affiches 1, fiche 20, Français, poseur%20d%27affiches
correct, nom masculin
- poseuse d'affiches 1, fiche 20, Français, poseuse%20d%27affiches
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bill distributor
1, fiche 21, Anglais, bill%20distributor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- livreur de factures
1, fiche 21, Français, livreur%20de%20factures
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- livreuse de factures 1, fiche 21, Français, livreuse%20de%20factures
correct, nom féminin
- livreur de relevés 1, fiche 21, Français, livreur%20de%20relev%C3%A9s
correct, nom masculin
- livreuse de relevés 1, fiche 21, Français, livreuse%20de%20relev%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Atlantic saury
1, fiche 22, Anglais, Atlantic%20saury
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- saury pike 2, fiche 22, Anglais, saury%20pike
correct
- needlenose 3, fiche 22, Anglais, needlenose
correct
- saury 4, fiche 22, Anglais, saury
correct
- needlefish 4, fiche 22, Anglais, needlefish
correct
- Atlantic needlefish 5, fiche 22, Anglais, Atlantic%20needlefish
correct
- billfish 5, fiche 22, Anglais, billfish
correct
- garfish 5, fiche 22, Anglais, garfish
correct
- king gar 5, fiche 22, Anglais, king%20gar
correct
- skipper garfish 6, fiche 22, Anglais, skipper%20garfish
correct
- skipper 7, fiche 22, Anglais, skipper
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Scomberesox saurus is a species of bony fishes in the family [Scomberesocidae]. 8, fiche 22, Anglais, - Atlantic%20saury
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
needlenose; needlefish; billfish; garfish: common names also used to refer to various other species of fish. 9, fiche 22, Anglais, - Atlantic%20saury
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- needle nose
- needle fish
- Atlantic needle fish
- bill fish
- gar fish
- skipper gar fish
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- balaou
1, fiche 22, Français, balaou
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- balaou atlantique 2, fiche 22, Français, balaou%20atlantique
correct, nom masculin
- aiguille de mer 3, fiche 22, Français, aiguille%20de%20mer
correct, nom féminin
- orphie-maquereau 2, fiche 22, Français, orphie%2Dmaquereau
correct, nom féminin
- voilier 4, fiche 22, Français, voilier
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
balaou : appellation française commerciale normalisée par le Bureau de normalisation du Québec. 5, fiche 22, Français, - balaou
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
aiguille de mer; orphie : noms vernaculaires employés également pour désigner d'autres espèces de poissons. 6, fiche 22, Français, - balaou
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- paparda
1, fiche 22, Espagnol, paparda
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-12-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bill sorter
1, fiche 23, Anglais, bill%20sorter
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- classeur de factures
1, fiche 23, Français, classeur%20de%20factures
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- classeuse de factures 1, fiche 23, Français, classeuse%20de%20factures
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bill complaints investigator
1, fiche 24, Anglais, bill%20complaints%20investigator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vérificateur des plaintes concernant les factures
1, fiche 24, Français, v%C3%A9rificateur%20des%20plaintes%20concernant%20les%20factures
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- vérificatrice des plaintes concernant les factures 1, fiche 24, Français, v%C3%A9rificatrice%20des%20plaintes%20concernant%20les%20factures
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-08-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bill collector
1, fiche 25, Anglais, bill%20collector
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- agent de recouvrement de comptes
1, fiche 25, Français, agent%20de%20recouvrement%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- agente de recouvrement de comptes 1, fiche 25, Français, agente%20de%20recouvrement%20de%20comptes
correct, nom féminin
- encaisseur 1, fiche 25, Français, encaisseur
correct, nom masculin
- encaisseuse 1, fiche 25, Français, encaisseuse
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- musky storksbill
1, fiche 26, Anglais, musky%20storksbill
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- musky stork's bill 2, fiche 26, Anglais, musky%20stork%27s%20bill
correct
- white-stemmed heronsbill 3, fiche 26, Anglais, white%2Dstemmed%20heronsbill
correct
- white-stem heron's-bill 4, fiche 26, Anglais, white%2Dstem%20heron%27s%2Dbill
correct
- musk clover 3, fiche 26, Anglais, musk%20clover
correct
- muskus-grass 3, fiche 26, Anglais, muskus%2Dgrass
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 5, fiche 26, Anglais, - musky%20storksbill
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- white-stemmed heron's bill
- white-stem heronsbill
- whitestem heron's-bill
- whitestem heronsbill
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- érodium musqué
1, fiche 26, Français, %C3%A9rodium%20musqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bec-de-grue fausse-mauve 2, fiche 26, Français, bec%2Dde%2Dgrue%20fausse%2Dmauve
correct, nom masculin
- bec-de-cigogne musqué 2, fiche 26, Français, bec%2Dde%2Dcigogne%20musqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Geraniaceae. 3, fiche 26, Français, - %C3%A9rodium%20musqu%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spotted geranium
1, fiche 27, Anglais, spotted%20geranium
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- spotted crane's-bill 2, fiche 27, Anglais, spotted%20crane%27s%2Dbill
correct
- wild crane's bill 3, fiche 27, Anglais, wild%20crane%27s%20bill
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 4, fiche 27, Anglais, - spotted%20geranium
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- spotted cranesbill
- wild cranesbill
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- géranium maculé
1, fiche 27, Français, g%C3%A9ranium%20macul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Geraniaceae. 2, fiche 27, Français, - g%C3%A9ranium%20macul%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- annual regulatory modernization bill
1, fiche 28, Anglais, annual%20regulatory%20modernization%20bill
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ARMB 1, fiche 28, Anglais, ARMB
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The annual regulatory modernization bill (ARMB) allows the government to address overly complicated, inconsistent or outdated federal regulatory requirements, as indicated by businesses and Canadians. The recurring bill helps to keep the regulatory system relevant and up to date. 1, fiche 28, Anglais, - annual%20regulatory%20modernization%20bill
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- annual regulatory modernisation bill
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- projet de loi annuel sur la modernisation de la réglementation
1, fiche 28, Français, projet%20de%20loi%20annuel%20sur%20la%20modernisation%20de%20la%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- PLAMR 1, fiche 28, Français, PLAMR
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi annuel sur la modernisation de la réglementation (PLAMR) permet au gouvernement de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des exigences réglementaires fédérales trop complexes, incohérentes ou désuètes, afin de donner suite aux commentaires reçus des entreprises et des Canadiens. Le projet de loi annuel aide à garder le système réglementaire pertinent et à jour. 1, fiche 28, Français, - projet%20de%20loi%20annuel%20sur%20la%20modernisation%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-04-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Home Buyers’ Bill of Rights
1, fiche 29, Anglais, Home%20Buyers%26rsquo%3B%20Bill%20of%20Rights
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The] Home Buyers' Bill of Rights ... will include: banning blind bidding[;] establishing a legal right to a home inspection[;] ensuring banks and lenders offer mortgage deferrals for up to 6 months in the event of job loss or other major life event ... 2, fiche 29, Anglais, - Home%20Buyers%26rsquo%3B%20Bill%20of%20Rights
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Home Buyers' Bill of Rights: bill announced in the 2022 federal budget. 3, fiche 29, Anglais, - Home%20Buyers%26rsquo%3B%20Bill%20of%20Rights
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Charte des droits des acheteurs d'une propriété
1, fiche 29, Français, Charte%20des%20droits%20des%20acheteurs%20d%27une%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[La] Charte des droits des acheteurs d'une propriété [...] couvrira : l'interdiction des offres à l'aveugle[;] l'instauration d'un droit légal à l'inspection technique des propriétés[;] l'assurance que les banques et les prêteurs offrent un report d'hypothèque pouvant se prolonger jusqu'à six mois en cas de perte d'emploi ou d'autre événement perturbateur majeur [...] 1, fiche 29, Français, - Charte%20des%20droits%20des%20acheteurs%20d%27une%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Charte des droits des acheteurs d'une propriété : charte annoncée dans le budget fédéral de 2022. 2, fiche 29, Français, - Charte%20des%20droits%20des%20acheteurs%20d%27une%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- phantom bill of material
1, fiche 30, Anglais, phantom%20bill%20of%20material
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- phantom BOM 1, fiche 30, Anglais, phantom%20BOM
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A bill of material used to describe the components of a parent part that will be built as part of a higher-level parent part. 1, fiche 30, Anglais, - phantom%20bill%20of%20material
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The term "phantom" is used to indicate that the part never really exists as a stocked item, but rather is built in line with the production of the higher-level part that is driving an overall production order. 1, fiche 30, Anglais, - phantom%20bill%20of%20material
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- nomenclature fantôme
1, fiche 30, Français, nomenclature%20fant%C3%B4me
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- lista de materiales fantasma
1, fiche 30, Espagnol, lista%20de%20materiales%20fantasma
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bill of exchange
1, fiche 31, Anglais, bill%20of%20exchange
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
bill of exchange: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 31, Anglais, - bill%20of%20exchange
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lettre de change
1, fiche 31, Français, lettre%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
lettre de change : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 31, Français, - lettre%20de%20change
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bill
1, fiche 32, Anglais, bill
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bill: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 32, Anglais, - bill
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- serpe de combat
1, fiche 32, Français, serpe%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
serpe de combat : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 32, Français, - serpe%20de%20combat
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bill of sale
1, fiche 33, Anglais, bill%20of%20sale
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bill of sale: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 33, Anglais, - bill%20of%20sale
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- acte de vente
1, fiche 33, Français, acte%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
acte de vente : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 33, Français, - acte%20de%20vente
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bill of lading
1, fiche 34, Anglais, bill%20of%20lading
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bill of lading: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - bill%20of%20lading
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- connaissement
1, fiche 34, Français, connaissement
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
connaissement : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 34, Français, - connaissement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- legislative bill
1, fiche 35, Anglais, legislative%20bill
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
legislative bill: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 35, Anglais, - legislative%20bill
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- projet de loi
1, fiche 35, Français, projet%20de%20loi
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
projet de loi : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 35, Français, - projet%20de%20loi
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-10-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bill-of-material hierarchy
1, fiche 36, Anglais, bill%2Dof%2Dmaterial%20hierarchy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- BOM hierarchy 1, fiche 36, Anglais, BOM%20hierarchy
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A product-frame is in the top of the BOM hierarchy, and a buy-frame is a terminal node in the BOM hierarchy. 1, fiche 36, Anglais, - bill%2Dof%2Dmaterial%20hierarchy
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- bill of material hierarchy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- hiérarchie de nomenclature
1, fiche 36, Français, hi%C3%A9rarchie%20de%20nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- jerarquía de nomenclatura
1, fiche 36, Espagnol, jerarqu%C3%ADa%20de%20nomenclatura
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Advertising
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- billposter
1, fiche 37, Anglais, billposter
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- bill poster 2, fiche 37, Anglais, bill%20poster
correct
- billsticker 1, fiche 37, Anglais, billsticker
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A person who is employed to stick advertising posters to walls, fences, [or other.] 1, fiche 37, Anglais, - billposter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Publicité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- poseur d'affiches
1, fiche 37, Français, poseur%20d%27affiches
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- poseuse d'affiches 1, fiche 37, Français, poseuse%20d%27affiches
correct, nom féminin
- colleur d'affiches 1, fiche 37, Français, colleur%20d%27affiches
correct, nom masculin
- colleuse d'affiches 1, fiche 37, Français, colleuse%20d%27affiches
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Publicidad
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- cartelero
1, fiche 37, Espagnol, cartelero
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- cartelera 1, fiche 37, Espagnol, cartelera
correct, nom féminin
- pegador de carteles 2, fiche 37, Espagnol, pegador%20de%20carteles
correct, nom masculin
- pegadora de carteles 3, fiche 37, Espagnol, pegadora%20de%20carteles
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- broadleaf filaree
1, fiche 38, Anglais, broadleaf%20filaree
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- longbeak stork's bill 2, fiche 38, Anglais, longbeak%20stork%27s%20bill
correct
- Mediterranean stork's-bill 3, fiche 38, Anglais, Mediterranean%20stork%27s%2Dbill
correct
- long-beaked stork's bill 4, fiche 38, Anglais, long%2Dbeaked%20stork%27s%20bill
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 5, fiche 38, Anglais, - broadleaf%20filaree
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- long-beaked storksbill
- Mediterranean storksbill
- longbeak storksbill
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bec-de-grue en grappe
1, fiche 38, Français, bec%2Dde%2Dgrue%20en%20grappe
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- érodium en grappe 2, fiche 38, Français, %C3%A9rodium%20en%20grappe
correct, nom masculin
- bec-de-grue botrys 3, fiche 38, Français, bec%2Dde%2Dgrue%20botrys
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Geraniaceae. 4, fiche 38, Français, - bec%2Dde%2Dgrue%20en%20grappe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Texas stork's-bill
1, fiche 39, Anglais, Texas%20stork%27s%2Dbill
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Texas stork's bill 2, fiche 39, Anglais, Texas%20stork%27s%20bill
correct
- Texas filaree 3, fiche 39, Anglais, Texas%20filaree
correct
- Texas heron's-bill 4, fiche 39, Anglais, Texas%20heron%27s%2Dbill
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 5, fiche 39, Anglais, - Texas%20stork%27s%2Dbill
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Texas storksbill
- Texas heronsbill
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Erodium texanum
1, fiche 39, Français, Erodium%20texanum
correct, latin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Geraniaceae. 2, fiche 39, Français, - Erodium%20texanum
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Erodium texanum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 39, Français, - Erodium%20texanum
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-11-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bill of material
1, fiche 40, Anglais, bill%20of%20material
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- BOM 2, fiche 40, Anglais, BOM
correct, OTAN, normalisé
- B/M 3, fiche 40, Anglais, B%2FM
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A listing of all the subassemblies, parts, and materials that go into an assembled product showing the quantity of each required to make one assembly. 3, fiche 40, Anglais, - bill%20of%20material
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bill of material; BOM: designations standardized by NATO. 4, fiche 40, Anglais, - bill%20of%20material
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- bill of materials
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- liste détaillée de matériels
1, fiche 40, Français, liste%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20de%20mat%C3%A9riels
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- BOM 2, fiche 40, Français, BOM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
liste détaillée de matériels; BOM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 40, Français, - liste%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20de%20mat%C3%A9riels
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Production Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bill of materials
1, fiche 41, Anglais, bill%20of%20materials
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- b.o.m. 2, fiche 41, Anglais, b%2Eo%2Em%2E
correct
- BOM 3, fiche 41, Anglais, BOM
correct
- B/M 4, fiche 41, Anglais, B%2FM
correct
- bom 5, fiche 41, Anglais, bom
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- parts list 6, fiche 41, Anglais, parts%20list
correct
- product structure 7, fiche 41, Anglais, product%20structure
correct
- assembly component list 8, fiche 41, Anglais, assembly%20component%20list
correct
- production recipe 8, fiche 41, Anglais, production%20recipe
correct
- associated list 9, fiche 41, Anglais, associated%20list
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A document specifying the nature and quantity of the materials and parts entering into a particular product. 10, fiche 41, Anglais, - bill%20of%20materials
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It is prepared from the specifications and engineering drawings, and may be used as the basis for requisitioning or ordering materials and parts to produce a given number of units. 11, fiche 41, Anglais, - bill%20of%20materials
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
bill of materials: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 41, Anglais, - bill%20of%20materials
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- bill of material
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Gestion de la production
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nomenclature
1, fiche 41, Français, nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- bordereau matières 2, fiche 41, Français, bordereau%20mati%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
- nomenclature des matériaux et produits 3, fiche 41, Français, nomenclature%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20produits
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Relevé de la nature et de la quantité des matières ou des pièces faisant partie d'un produit particulier. 4, fiche 41, Français, - nomenclature
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bordereau matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 41, Français, - nomenclature
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
créer, définir, éditer, élaborer, enregistrer, exploiter, générer, gérer, mettre à jour, parcourir, reconstituer, tenir à jour, traiter une nomenclature 6, fiche 41, Français, - nomenclature
Record number: 41, Textual support number: 2 PHR
nomenclature arborescente, ascendante, descendante; nomenclature d'approvisionnement, des cas d'emploi, de décomposition, d'étude, de fabrication. 6, fiche 41, Français, - nomenclature
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Gestión de la producción
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- lista de materias primas
1, fiche 41, Espagnol, lista%20de%20materias%20primas
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- critic of a bill
1, fiche 42, Anglais, critic%20of%20a%20bill
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The lead Senator responding to the sponsor of the bill. 1, fiche 42, Anglais, - critic%20of%20a%20bill
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- porte-parole d'un projet de loi
1, fiche 42, Français, porte%2Dparole%20d%27un%20projet%20de%20loi
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Principal sénateur répondant au parrain d'un projet de loi. 1, fiche 42, Français, - porte%2Dparole%20d%27un%20projet%20de%20loi
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- portavoz de un proyecto de ley
1, fiche 42, Espagnol, portavoz%20de%20un%20proyecto%20de%20ley
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Pricing (Electricity)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- electricity bill
1, fiche 43, Anglais, electricity%20bill
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tarification (Électricité)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- facture d'électricité
1, fiche 43, Français, facture%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2019-03-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- customs account
1, fiche 44, Anglais, customs%20account
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- account of customs 1, fiche 44, Anglais, account%20of%20customs
- bill of customs 1, fiche 44, Anglais, bill%20of%20customs
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- compte de douane
1, fiche 44, Français, compte%20de%20douane
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- compte des douanes 1, fiche 44, Français, compte%20des%20douanes
correct, nom masculin
- état de droits de douane 1, fiche 44, Français, %C3%A9tat%20de%20droits%20de%20douane
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pro forma bill
1, fiche 45, Anglais, pro%20forma%20bill
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- bill pro forma 2, fiche 45, Anglais, bill%20pro%20forma
vieilli
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A bill introduced at the beginning of a session for the sole purpose of asserting the Commons' right to determine the order of its deliberations, independently of the reasons for summons set out in the Throne Speech. 3, fiche 45, Anglais, - pro%20forma%20bill
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The bills – S-1, An Act relating to railways in the Senate and C-1, An Act respecting the administration of oaths of office in the Commons – are given first reading but there are no further proceedings. 4, fiche 45, Anglais, - pro%20forma%20bill
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- pro-forma bill
- bill proforma
- proforma bill
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- projet de loi fictif
1, fiche 45, Français, projet%20de%20loi%20fictif
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- projet de loi pro forma 2, fiche 45, Français, projet%20de%20loi%20pro%20forma
correct, nom masculin
- projet de loi symbolique 3, fiche 45, Français, projet%20de%20loi%20symbolique
voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi présenté au début d'une session à la seule fin d'affirmer le droit qu'à la Chambre de délibérer et de légiférer quels que soient les motifs de convocation énoncé dans le discours du Trône. 4, fiche 45, Français, - projet%20de%20loi%20fictif
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les projets de loi – S-1, Loi concernant les chemins de fer, présenté au Sénat, et C-1, Loi concernant la prestation de serments d’office, présenté à la Chambre des communes – sont lus une première fois, mais les travaux les concernant s’arrêtent là. 3, fiche 45, Français, - projet%20de%20loi%20fictif
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
L'expression «projet de loi symbolique» est employée au Sénat depuis la révision du Règlement de cette Chambre en 2012. 5, fiche 45, Français, - projet%20de%20loi%20fictif
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley pro forma
1, fiche 45, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20pro%20forma
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley ficticio 1, fiche 45, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20ficticio
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley presentado al comienzo de un período de sesiones con el único fin de afirmar el derecho que tiene la Cámara de deliberar y legislar, sean cuales sean los motivos de la convocación enunciados en el Discurso del Trono. 1, fiche 45, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20pro%20forma
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rail Transport
- Water Transport
- Road Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bill of lading
1, fiche 46, Anglais, bill%20of%20lading
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- B/L 2, fiche 46, Anglais, B%2FL
correct
- BOL 3, fiche 46, Anglais, BOL
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a carrier, or its agent, to the shipper as a contract of carriage of goods. 2, fiche 46, Anglais, - bill%20of%20lading
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
It is also a receipt for cargo accepted for transportation, and must be presented for taking delivery at the destination. 2, fiche 46, Anglais, - bill%20of%20lading
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par rail
- Transport par eau
- Transport routier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- connaissement
1, fiche 46, Français, connaissement
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Instrument constatant l'existence d'un contrat de transport de marchandises et servant de reçu aux mains de l'expéditeur. 2, fiche 46, Français, - connaissement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte ferroviario
- Transporte por agua
- Transporte por carretera
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque
1, fiche 46, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- boleto de embarque 2, fiche 46, Espagnol, boleto%20de%20embarque
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Título de crédito mediante el cual un armador reconoce haber recibido para transportar ciertas mercancías a través del mar y se compromete a entregarlas al verdadero poseedor del documento cuando la embarcación llegue a su destino. Dicho conocimiento se hace con tres originales y tantas copias como sean necesarias. Puede ser firmado por el capitán, pero hoy día lo hace el agente marítimo. Una de esas copias va al buque, otra se queda en la agencia del puerto, otra con el armador y el resto se envía al cargador si es pagado o bien al armador o a su agente en destino si es por cobrar. 3, fiche 46, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-06-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
- Sociology of Women
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian Victims Bill of Rights
1, fiche 47, Anglais, Canadian%20Victims%20Bill%20of%20Rights
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CVBR 2, fiche 47, Anglais, CVBR
non officiel
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Recognition of Victims Right 2, fiche 47, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Recognition%20of%20Victims%20Right
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Victims Bill of Rights: short title. 3, fiche 47, Anglais, - Canadian%20Victims%20Bill%20of%20Rights
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
An Act for the Recognition of Victims Right: long title. 3, fiche 47, Anglais, - Canadian%20Victims%20Bill%20of%20Rights
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
- Sociologie des femmes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Charte canadienne des droits des victimes
1, fiche 47, Français, Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20victimes
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CCDV 2, fiche 47, Français, CCDV
non officiel, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Loi visant la reconnaissance des droits des victimes 2, fiche 47, Français, Loi%20visant%20la%20reconnaissance%20des%20droits%20des%20victimes
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Charte canadienne des droits des victimes : titre abrégé. 3, fiche 47, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20victimes
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Loi visant la reconnaissance des droits des victimes : titre intégral. 3, fiche 47, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20victimes
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Charte canadienne des droits des victimes; CCDV : titre de loi et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 47, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20victimes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Legal Documents
- Water Transport
- Rail Transport
- Road Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- order bill of lading
1, fiche 48, Anglais, order%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- bill of lading to order 2, fiche 48, Anglais, bill%20of%20lading%20to%20order
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A negotiable bill of lading, which is made out to, or to the order of, a particular person and can be transferred by endorsement and delivery of the bill. 3, fiche 48, Anglais, - order%20bill%20of%20lading
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par eau
- Transport par rail
- Transport routier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- connaissement à ordre
1, fiche 48, Français, connaissement%20%C3%A0%20ordre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le connaissement à ordre se transmet par voie d'endos : c'est un connaissement négociable. 2, fiche 48, Français, - connaissement%20%C3%A0%20ordre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte por agua
- Transporte ferroviario
- Transporte por carretera
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento a la orden
1, fiche 48, Espagnol, conocimiento%20a%20la%20orden
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- forwarder's bill of lading
1, fiche 49, Anglais, forwarder%27s%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- FBL 2, fiche 49, Anglais, FBL
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- house bill of lading 3, fiche 49, Anglais, house%20bill%20of%20lading
correct
- HBL 4, fiche 49, Anglais, HBL
correct
- HBL 4, fiche 49, Anglais, HBL
- freight forwarder's bill of lading 4, fiche 49, Anglais, freight%20forwarder%27s%20bill%20of%20lading
correct
- FBL 4, fiche 49, Anglais, FBL
correct
- FBL 4, fiche 49, Anglais, FBL
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a forwarder to a shipper as a receipt for merchandise that the forwarder will consolidate with cargo obtained from other exporters and ship to his agent at the port of destination. 5, fiche 49, Anglais, - forwarder%27s%20bill%20of%20lading
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 49, La vedette principale, Français
- connaissement de transitaire
1, fiche 49, Français, connaissement%20de%20transitaire
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- connaissement interne 2, fiche 49, Français, connaissement%20interne
correct, nom masculin
- connaissement maison 3, fiche 49, Français, connaissement%20maison
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque emitido por un transitario
1, fiche 49, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20emitido%20por%20un%20transitario
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Water Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- charter party bill of lading
1, fiche 50, Anglais, charter%20party%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading under a charter party. 2, fiche 50, Anglais, - charter%20party%20bill%20of%20lading
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
If one shipper or a group of shippers arrange to charter their goods to final destination, a vessel is chartered. This chartered vessel is meant to move the goods exclusively for such shipper or shippers. In such cases, as a proof of receipt of goods, the charterer who charters the ship issues a document of title which is called charter party bill of lading. 3, fiche 50, Anglais, - charter%20party%20bill%20of%20lading
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- charterparty bill of lading
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Transport par eau
Fiche 50, La vedette principale, Français
- connaissement de charte-partie
1, fiche 50, Français, connaissement%20de%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- connaissement émis en vertu d'une charte-partie 2, fiche 50, Français, connaissement%20%C3%A9mis%20en%20vertu%20d%27une%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Connaissement appliquant à la marchandise qu'il couvre les dispositions de la charte-partie qui constitue le contrat de transport. 3, fiche 50, Français, - connaissement%20de%20charte%2Dpartie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
- Transporte por agua
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque sobre mercancías a bordo de buque alquilado
1, fiche 50, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20sobre%20mercanc%C3%ADas%20a%20bordo%20de%20buque%20alquilado
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- groupage bill of lading
1, fiche 51, Anglais, groupage%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- collective bill of lading 2, fiche 51, Anglais, collective%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Groupage bill of lading: Under container shipment, exporters who are unable to make a full load container may request the forwarding agent to group their cargoes into one container in order to save freight charges. 3, fiche 51, Anglais, - groupage%20bill%20of%20lading
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 51, La vedette principale, Français
- connaissement de groupage
1, fiche 51, Français, connaissement%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- connaissement collectif 2, fiche 51, Français, connaissement%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Connaissement couvrant plusieurs lots empotés dans un même conteneur et appartenant à des chargeurs différents. 2, fiche 51, Français, - connaissement%20de%20groupage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- minimum bill of lading
1, fiche 52, Anglais, minimum%20bill%20of%20lading
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[A bill of lading that indicates the] minimum amount that a carrier is willing to accept for transporting a small consignment. 2, fiche 52, Anglais, - minimum%20bill%20of%20lading
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
minimum bill of lading: term standardized by the Canadian General Standards Board. 3, fiche 52, Anglais, - minimum%20bill%20of%20lading
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 52, La vedette principale, Français
- connaissement minimal
1, fiche 52, Français, connaissement%20minimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Connaissement indiquant le] montant minimal qu'un transporteur consent à accepter pour une expédition peu considérable. 2, fiche 52, Français, - connaissement%20minimal
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
connaissement minimal : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada. 3, fiche 52, Français, - connaissement%20minimal
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- charterer's bill of lading
1, fiche 53, Anglais, charterer%27s%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a charterer rather than a shipowner. 2, fiche 53, Anglais, - charterer%27s%20bill%20of%20lading
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 53, La vedette principale, Français
- connaissement de l'affréteur
1, fiche 53, Français, connaissement%20de%20l%27affr%C3%A9teur
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- connaissement de l'affréteuse 1, fiche 53, Français, connaissement%20de%20l%27affr%C3%A9teuse
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
- Maritime Law
- Transport of Goods
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- accomplished bill of lading
1, fiche 54, Anglais, accomplished%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- discharged bill of lading 2, fiche 54, Anglais, discharged%20bill%20of%20lading
correct
- spent bill of lading 1, fiche 54, Anglais, spent%20bill%20of%20lading
correct
- released bill of lading 3, fiche 54, Anglais, released%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading in respect of which the goods covered by it have been delivered to the person entitled to delivery under the bill of lading. 1, fiche 54, Anglais, - accomplished%20bill%20of%20lading
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Fiche 54, La vedette principale, Français
- connaissement accompli
1, fiche 54, Français, connaissement%20accompli
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque con el sello de entrega
1, fiche 54, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20con%20el%20sello%20de%20entrega
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- copy of bill of lading
1, fiche 55, Anglais, copy%20of%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- copy bill of lading 2, fiche 55, Anglais, copy%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Several non-negotiable, copy bills of lading will normally be made for filing and other purposes, and one of them is usually marked "captain's copy" and travels on the ship in the master's custody. 3, fiche 55, Anglais, - copy%20of%20bill%20of%20lading
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 55, La vedette principale, Français
- copie de connaissement
1, fiche 55, Français, copie%20de%20connaissement
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- duplicata de connaissement 2, fiche 55, Français, duplicata%20de%20connaissement
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La copie d'un connaissement, non négociable, ne donne aucun droit sur la marchandise. Elle n'a qu'un objet administratif. 1, fiche 55, Français, - copie%20de%20connaissement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- combined transport bill of lading
1, fiche 56, Anglais, combined%20transport%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- combined bill of lading 2, fiche 56, Anglais, combined%20bill%20of%20lading
correct
- multimodal transport bill of lading 3, fiche 56, Anglais, multimodal%20transport%20bill%20of%20lading
correct
- multimodal bill of lading 4, fiche 56, Anglais, multimodal%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[A bill of lading] issued for containerized door-to-door shipments that have to use different ships or different means of transportation (aircraft, railcars, ships, trucks, etc.) from origin to destination. 3, fiche 56, Anglais, - combined%20transport%20bill%20of%20lading
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal bill of lading
- multi-modal transport bill of lading
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 56, La vedette principale, Français
- connaissement de transport combiné
1, fiche 56, Français, connaissement%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- connaissement combiné 2, fiche 56, Français, connaissement%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
- connaissement de transport multimodal 3, fiche 56, Français, connaissement%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
- connaissement multimodal 4, fiche 56, Français, connaissement%20multimodal
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Au titre d'un connaissement de transport combiné[,] le transporteur accepte la responsabilité [de] l'ensemble du transport, intérieur et maritime[.] 5, fiche 56, Français, - connaissement%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento combinado
1, fiche 56, Espagnol, conocimiento%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque para transporte combinado 2, fiche 56, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20para%20transporte%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- short form bill of lading
1, fiche 57, Anglais, short%20form%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[A bill of lading] without the terms and conditions of carriage (the rights, responsibilities and liabilities of the carrier and the shipper) printed on its back. 2, fiche 57, Anglais, - short%20form%20bill%20of%20lading
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 57, La vedette principale, Français
- connaissement abrégé
1, fiche 57, Français, connaissement%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- forma corta
1, fiche 57, Espagnol, forma%20corta
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- forma abreviada 1, fiche 57, Espagnol, forma%20abreviada
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- watch and station bill
1, fiche 58, Anglais, watch%20and%20station%20bill
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rôle de quart et de manœuvre
1, fiche 58, Français, r%C3%B4le%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
rôle de quart et de manœuvre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 58, Français, - r%C3%B4le%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- omnibus bill
1, fiche 59, Anglais, omnibus%20bill
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- grab-bag bill 2, fiche 59, Anglais, grab%2Dbag%20bill
correct
- umbrella bill 2, fiche 59, Anglais, umbrella%20bill
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A bill consisting of a number of related but separate parts which seek to amend and/or repeal one or several existing Acts and/or to enact one or several new Acts. 3, fiche 59, Anglais, - omnibus%20bill
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Opposition parties discovered Tuesday that the 211-page omnibus bill that has caused so much controversy in the legislature includes a proposed change giving the health minister unilateral power to decide what is medically necessary. Anything that is not considered necessary would be delisted–not paid for by the Ontario Health Insurance Plan (OHIP). 4, fiche 59, Anglais, - omnibus%20bill
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- projet de loi omnibus
1, fiche 59, Français, projet%20de%20loi%20omnibus
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- projet de loi d'ensemble 1, fiche 59, Français, projet%20de%20loi%20d%27ensemble
correct, nom masculin
- projet de loi polyvalent 1, fiche 59, Français, projet%20de%20loi%20polyvalent
correct, nom masculin
- projet de loi composite 1, fiche 59, Français, projet%20de%20loi%20composite
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi composé de plusieurs parties connexes mais indépendantes qui visent à faire adopter une ou plusieurs lois et/ou à abroger ou modifier une ou plusieurs lois déjà existantes. 2, fiche 59, Français, - projet%20de%20loi%20omnibus
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley ómnibus
1, fiche 59, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20%C3%B3mnibus
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley sobre diversos asuntos 2, fiche 59, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20sobre%20diversos%20asuntos
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley compuesto de varias partes conexas con el objeto de hacer adoptar una o varias leyes y/o revocar o modificar una o varias leyes existentes. 1, fiche 59, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20%C3%B3mnibus
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
ley ómnibus: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el sustantivo "ómnibus" es una palabra esdrújula y permanece invariable en plural, incluso en colocaciones como "ley ómnibus", "reglamento ómnibus", "programa ómnibus", "encuesta ómnibus"…, donde "ómnibus" aparece en aposición aportando el sentido de "que afecta a distintos temas o incluye bloques de contenidos diferentes". 3, fiche 59, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20%C3%B3mnibus
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cash-management bill
1, fiche 60, Anglais, cash%2Dmanagement%20bill
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- cash management bill 2, fiche 60, Anglais, cash%20management%20bill
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Bill introduced by the U.S. Treasury in 1975, designed to raise funds quickly for a short period, ranging from nine to twenty days' maturity. Payment must be made in federal funds. 1, fiche 60, Anglais, - cash%2Dmanagement%20bill
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Although it is sometimes used in Canada, the Department of Finance in Ottawa doesn't acknowledge the term "cash management bill". 3, fiche 60, Anglais, - cash%2Dmanagement%20bill
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bon du Trésor à très court terme
1, fiche 60, Français, bon%20du%20Tr%C3%A9sor%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20court%20terme
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- bon émis à des fins de gestion de la trésorerie 2, fiche 60, Français, bon%20%C3%A9mis%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20gestion%20de%20la%20tr%C3%A9sorerie
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des opérations de gestion de la trésorerie, le gouvernement a de nouveau émis cette année des bons à court terme spéciaux en octobre et au début novembre afin de regarnir ses comptes pour la première semaine de novembre. À cette époque de l'année, en effet, le montant des sorties de fonds liées aux paiements d'intérêts et au remboursement des obligations d'épargne du Canada échues est considérable, et le gouvernement ne reçoit généralement le produit des ventes de la nouvelle émission qu'après la clôture de la campagne. 3, fiche 60, Français, - bon%20du%20Tr%C3%A9sor%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20court%20terme
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- bono del Tesoro a muy corto plazo
1, fiche 60, Espagnol, bono%20del%20Tesoro%20a%20muy%20corto%20plazo
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Language Rights
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Charter of the French Language
1, fiche 61, Anglais, Charter%20of%20the%20French%20Language
correct, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Bill 101
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit linguistique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Charte de la langue française
1, fiche 61, Français, Charte%20de%20la%20langue%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- loi 101
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- switch bill
1, fiche 62, Anglais, switch%20bill
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
switch bill: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 62, Anglais, - switch%20bill
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- facture de manœuvre
1, fiche 62, Français, facture%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
facture de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 62, Français, - facture%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- watch and quarter bill 1, fiche 63, Anglais, watch%20and%20quarter%20bill
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- rôle de quart et de manœuvre
1, fiche 63, Français, r%C3%B4le%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bill of review
1, fiche 64, Anglais, bill%20of%20review
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A proceeding brought to obtain an explanation or an alteration or a reversal of a decree by the court that rendered it. 1, fiche 64, Anglais, - bill%20of%20review
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- requête civile
1, fiche 64, Français, requ%C3%AAte%20civile
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Voie de recours extraordinaire, par laquelle le requérant demande aux juges qui ont rendu une décision de bien vouloir la rétracter, à l'effet de procéder à nouveau à l'examen et au jugement de l'affaire. 1, fiche 64, Français, - requ%C3%AAte%20civile
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- Maritime Law
- Shipping and Delivery
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bill of entry
1, fiche 65, Anglais, bill%20of%20entry
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The detailed statement by the importer of the nature and value of goods entered at the custom house. 2, fiche 65, Anglais, - bill%20of%20entry
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Droit maritime
- Expédition et livraison
Fiche 65, La vedette principale, Français
- déclaration douanière
1, fiche 65, Français, d%C3%A9claration%20douani%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- déclaration en douane 2, fiche 65, Français, d%C3%A9claration%20en%20douane
correct, nom féminin
- déclaration d'entrée en douane 3, fiche 65, Français, d%C3%A9claration%20d%27entr%C3%A9e%20en%20douane
correct, nom féminin
- déclaration d'entrée 4, fiche 65, Français, d%C3%A9claration%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Déclaration détaillée de l'importateur quant à la nature et à la valeur des biens admis en douane. 5, fiche 65, Français, - d%C3%A9claration%20douani%C3%A8re
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
déclaration douanière, déclaration en douane : termes utilisés par Revenu Canada, Douanes. 6, fiche 65, Français, - d%C3%A9claration%20douani%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Derecho marítimo
- Expedición y entrega
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- declaración detallada
1, fiche 65, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20detallada
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Atendiendo al valor de las introducciones o expediciones realizadas durante el año, existen tres tipos de declaraciones: 1)Declaración Detallada: Cuando el volumen del comercio realizado sea superior a 16.000.000 de pesetas. 2)Declaración Simplificada [...]; y 3)Declaración de IVA [Impuesto sobre el Valor Añadido] [...] 2, fiche 65, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20detallada
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-04-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Investment
- Public Sector Budgeting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- treasury bill rate
1, fiche 66, Anglais, treasury%20bill%20rate
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Budget des collectivités publiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- taux des bons du Trésor
1, fiche 66, Français, taux%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- foreign currency bills 1, fiche 67, Anglais, foreign%20currency%20bills
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
foreign currency bills: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 67, Anglais, - foreign%20currency%20bills
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- foreign currency bill
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- effets de commerce libellés en devises
1, fiche 67, Français, effets%20de%20commerce%20libell%C3%A9s%20en%20devises
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
effets de commerce libellés en devises : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 67, Français, - effets%20de%20commerce%20libell%C3%A9s%20en%20devises
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- effet de commerce libellé en devises
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Investment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- tax anticipation bills
1, fiche 68, Anglais, tax%20anticipation%20bills
États-Unis
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- TAB 1, fiche 68, Anglais, TAB
États-Unis
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
tax anticipation bills; TAB: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 68, Anglais, - tax%20anticipation%20bills
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- tax anticipation bill
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bons du Trésor de règlement de l'impôt sur les sociétés
1, fiche 68, Français, bons%20du%20Tr%C3%A9sor%20de%20r%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
bons du Trésor de règlement de l'impôt sur les sociétés : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 68, Français, - bons%20du%20Tr%C3%A9sor%20de%20r%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- bon du Trésor de règlement de l'impôt sur les sociétés
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Estimating (Construction)
- Government Contracts
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- priced bill
1, fiche 69, Anglais, priced%20bill
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- priced bill of quantities 2, fiche 69, Anglais, priced%20bill%20of%20quantities
correct, normalisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A listing of all materials required for a project, with prices and costs added. 3, fiche 69, Anglais, - priced%20bill
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A Bill of Quantities which has been priced by the contractor (i.e. he has added his rates for each operation and multiplied this by the quantity (extended) to arrive at his total tender) and is used as one of the contract documents to control the work. 4, fiche 69, Anglais, - priced%20bill
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
priced bill of quantities: term standardized by ISO. 5, fiche 69, Anglais, - priced%20bill
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Marchés publics
Fiche 69, La vedette principale, Français
- devis quantitatif chiffré
1, fiche 69, Français, devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- devis quantitatif-estimatif 2, fiche 69, Français, devis%20quantitatif%2Destimatif
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Devis quantitatif contenant les prix demandés par l'entrepreneur, appliqués et totalisés pour donner le montant de l'offre. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 69, Français, - devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état. Le devis estimatif donne, pour chaque poste et chaque corps d'état, une estimation préalable des prix envisageables, servant de base à la consultation ou à l'appel d'offres [...] Souvent, ces deux [devis] ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif. 2, fiche 69, Français, - devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
devis quantitatif chiffré : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 69, Français, - devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Contratos gubernamentales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- estimación cuantitativa con precios
1, fiche 69, Espagnol, estimaci%C3%B3n%20cuantitativa%20con%20precios
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Investment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- investment bill 1, fiche 70, Anglais, investment%20bill
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
investment bill: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 70, Anglais, - investment%20bill
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- effet de commerce conservé en portefeuille
1, fiche 70, Français, effet%20de%20commerce%20conserv%C3%A9%20en%20portefeuille
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
effet de commerce conservé en portefeuille : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 70, Français, - effet%20de%20commerce%20conserv%C3%A9%20en%20portefeuille
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- private bill market 1, fiche 71, Anglais, private%20bill%20market
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
private bill market: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 71, Anglais, - private%20bill%20market
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- marché des effets privés
1, fiche 71, Français, march%C3%A9%20des%20effets%20priv%C3%A9s
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
marché des effets privés : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 71, Français, - march%C3%A9%20des%20effets%20priv%C3%A9s
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Meetings on :Bill S-2, An Act to Implement an Agreement, Conventions and Protocols Concluded Between Canada and Kuwait, Mongolia, the United Arab Emirates, Moldova, Norway, Belgium and Italy for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion and to amend the Enacted Text of Three Tax Treaties; The Present State of the Domestic and International Financial System
1, fiche 72, Anglais, Meetings%20on%20%3ABill%20S%2D2%2C%20An%20Act%20to%20Implement%20an%20Agreement%2C%20Conventions%20and%20Protocols%20Concluded%20Between%20Canada%20and%20Kuwait%2C%20Mongolia%2C%20the%20United%20Arab%20Emirates%2C%20Moldova%2C%20Norway%2C%20Belgium%20and%20Italy%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20and%20to%20amend%20the%20Enacted%20Text%20of%20Three%20Tax%20Treaties%3B%20The%20Present%20State%20of%20the%20Domestic%20and%20International%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Réunions concernant : Le projet de loi S-2, Loi mettant en œuvre un accord, des conventions et des protocoles conclus entre le Canada et le Koweït, la Mongolie, les Émirats Arabes Unis, la Moldova, la Norvège, la Belgique et l'Italie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale et modifiant le texte édicté de trois traités fiscaux; La situation actuelle du régime financier canadien et international
1, fiche 72, Français, R%C3%A9unions%20concernant%20%3A%20Le%20projet%20de%20loi%20S%2D2%2C%20Loi%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20un%20accord%2C%20des%20conventions%20et%20des%20protocoles%20conclus%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Kowe%C3%AFt%2C%20la%20Mongolie%2C%20les%20%C3%89mirats%20Arabes%20Unis%2C%20la%20Moldova%2C%20la%20Norv%C3%A8ge%2C%20la%20Belgique%20et%20l%27Italie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20et%20modifiant%20le%20texte%20%C3%A9dict%C3%A9%20de%20trois%20trait%C3%A9s%20fiscaux%3B%20La%20situation%20actuelle%20du%20r%C3%A9gime%20financier%20canadien%20et%20international
correct, nom féminin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- appropriations bill 1, fiche 73, Anglais, appropriations%20bill
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
appropriations bill: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 73, Anglais, - appropriations%20bill
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 73, La vedette principale, Français
- loi portant ouverture de crédits budgétaires
1, fiche 73, Français, loi%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits%20budg%C3%A9taires
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- loi portant ouverture de crédits 1, fiche 73, Français, loi%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
loi portant ouverture de crédits budgétaires; loi portant ouverture de crédits : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 73, Français, - loi%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits%20budg%C3%A9taires
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Banking
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- bill discount rate 1, fiche 74, Anglais, bill%20discount%20rate
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bill discount rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 74, Anglais, - bill%20discount%20rate
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Banque
Fiche 74, La vedette principale, Français
- taux d'escompte des effets commerciaux
1, fiche 74, Français, taux%20d%27escompte%20des%20effets%20commerciaux
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- taux d'escompte des effets de commerce 1, fiche 74, Français, taux%20d%27escompte%20des%20effets%20de%20commerce
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
taux d'escompte des effets commerciaux; taux d'escompte des effets de commerce : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 74, Français, - taux%20d%27escompte%20des%20effets%20commerciaux
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- clause the bill of lading
1, fiche 75, Anglais, clause%20the%20bill%20of%20lading
correct, verbe
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
They concluded that le Master would be entitled and obliged to reject the cargo only if he would have had to clause the Bill of lading in a way that would qualify what the shipper ultimately proposed to be stated in the Bill of lading 2, fiche 75, Anglais, - clause%20the%20bill%20of%20lading
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 75, La vedette principale, Français
- porter une réserve sur le connaissement
1, fiche 75, Français, porter%20une%20r%C3%A9serve%20sur%20le%20connaissement
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- porter des réserves sur le connaissement 1, fiche 75, Français, porter%20des%20r%C3%A9serves%20sur%20le%20connaissement
correct
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Maritime Law
- Safety (Water Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- clean bill of health
1, fiche 76, Anglais, clean%20bill%20of%20health
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An official certificate to the effect that the place or port of departure enjoys good public health and no infectious diseases are present. 2, fiche 76, Anglais, - clean%20bill%20of%20health
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit maritime
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- patente de santé nette
1, fiche 76, Français, patente%20de%20sant%C3%A9%20nette
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- patente nette 2, fiche 76, Français, patente%20nette
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Patente de santé donnant au navire le droit d'entrée dans un port. 3, fiche 76, Français, - patente%20de%20sant%C3%A9%20nette
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- patente nette de santé
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- patente de sanidad limpia
1, fiche 76, Espagnol, patente%20de%20sanidad%20limpia
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- stork's bill
1, fiche 77, Anglais, stork%27s%20bill
correct, voir observation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Heron's bill 2, fiche 77, Anglais, Heron%27s%20bill
correct, voir observation
- alfilaria 1, fiche 77, Anglais, alfilaria
correct
- redstem filaria 3, fiche 77, Anglais, redstem%20filaria
correct
- redstem stork's-bill 4, fiche 77, Anglais, redstem%20stork%27s%2Dbill
correct
- redstem filaree 5, fiche 77, Anglais, redstem%20filaree
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 6, fiche 77, Anglais, - stork%27s%20bill
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
stork's bill: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 77, Anglais, - stork%27s%20bill
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Heron's bill; stork's bill: commons names also used when referring to the genus Erodium. 6, fiche 77, Anglais, - stork%27s%20bill
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- érodium cicutaire
1, fiche 77, Français, %C3%A9rodium%20cicutaire
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- herbe à la fourchette 2, fiche 77, Français, herbe%20%C3%A0%20la%20fourchette
correct, nom féminin
- bec-de-grue à feuilles de ciguë 2, fiche 77, Français, bec%2Dde%2Dgrue%20%C3%A0%20feuilles%20de%20cigu%C3%AB
correct, nom masculin
- bec-de-grue commun 3, fiche 77, Français, bec%2Dde%2Dgrue%20commun
correct, nom masculin
- érodium à feuilles de ciguë 3, fiche 77, Français, %C3%A9rodium%20%C3%A0%20feuilles%20de%20cigu%C3%AB
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Geraniaceae. 4, fiche 77, Français, - %C3%A9rodium%20cicutaire
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
érodium cicutaire : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 77, Français, - %C3%A9rodium%20cicutaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- bill of costs
1, fiche 78, Anglais, bill%20of%20costs
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Where under paragraph (2) [of the Rules of Court] a party fails to deliver a bill of costs for assessment at the appointed time, to the prejudice of another, the assessing officer may allow the defaulting party a nominal or other sum of costs so as to prevent the other party being prejudiced by such default. 2, fiche 78, Anglais, - bill%20of%20costs
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mémoire de frais
1, fiche 78, Français, m%C3%A9moire%20de%20frais
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- note de frais 2, fiche 78, Français, note%20de%20frais
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
mémoire de frais : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 78, Français, - m%C3%A9moire%20de%20frais
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- pliego de costes
1, fiche 78, Espagnol, pliego%20de%20costes
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- pliego de costos 2, fiche 78, Espagnol, pliego%20de%20costos
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- invoice
1, fiche 79, Anglais, invoice
nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- bill 2, fiche 79, Anglais, bill
correct, nom
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A document prepared by the seller setting out the details of goods sold or services rendered to the purchaser including quantity, price, terms of payment, etc. 3, fiche 79, Anglais, - invoice
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
invoice; bill: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 79, Anglais, - invoice
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
Fiche 79, La vedette principale, Français
- facture
1, fiche 79, Français, facture
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Pièce comptable établie par le vendeur et sur laquelle figurent la quantité, la nature et la valeur des marchandises ou produits vendus ou des services rendus ainsi que les conditions de règlement. 2, fiche 79, Français, - facture
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La facture est habituellement établie à partir d'un prix de base dont sont déduits les rabais consentis et auquel sont ajoutés les suppléments et les taxes. 2, fiche 79, Français, - facture
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
La facture est un document commercial. Le compte est un état indiquant le montant d'une ou de plusieurs dépenses. 3, fiche 79, Français, - facture
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
facture : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 4, fiche 79, Français, - facture
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- factura
1, fiche 79, Espagnol, factura
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Documento legal que indica la posesión de un bien emitida por un vendedor de bienes o servicios a favor de un comprador. En ésta se dan los pormenores de los detalles de la mercancía o del servicio, así como la autoridad pagada. Constituye una garantía, también se conoce como un documento comercial que no es un título de crédito, sino una garantía de posesión que expide el vendedor en el que se detallan los bienes o servicios y su precio desglosado con el impuesto respectivo. 2, fiche 79, Espagnol, - factura
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Birds
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- upper mandible
1, fiche 80, Anglais, upper%20mandible
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- maxilla 2, fiche 80, Anglais, maxilla
correct
- upper bill 3, fiche 80, Anglais, upper%20bill
- upper beak 3, fiche 80, Anglais, upper%20beak
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The upper half of the bill. 4, fiche 80, Anglais, - upper%20mandible
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- maxille
1, fiche 80, Français, maxille
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- mandibule supérieure 2, fiche 80, Français, mandibule%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure du bec. 3, fiche 80, Français, - maxille
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- sell a bill of goods
1, fiche 81, Anglais, sell%20a%20bill%20of%20goods
correct, verbe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
to persuade (someone) by deception or misrepresentation to accept, believe, or do something. 2, fiche 81, Anglais, - sell%20a%20bill%20of%20goods
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
That salesman certainly sold you a bill of goods when he induced you to buy that foreign made car for which replacement parts are rarely available. 3, fiche 81, Anglais, - sell%20a%20bill%20of%20goods
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- sell someone a bill of goods
- to sell someone a bill of goods
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 81, La vedette principale, Français
- entortiller
1, fiche 81, Français, entortiller
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- fourrer dedans 2, fiche 81, Français, fourrer%20dedans
correct, Canada
- fourrer 3, fiche 81, Français, fourrer
correct, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Séduire par des paroles captieuses: Il excellait à vendre, à entortiller le consommateur (...) 4, fiche 81, Français, - entortiller
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Entortiller quelqu'un [veut dire] se rendre maître de son esprit; l'amener insensiblement à faire ce qu'on veut. 5, fiche 81, Français, - entortiller
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- private bill
1, fiche 82, Anglais, private%20bill
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- private Member's private bill 2, fiche 82, Anglais, private%20Member%27s%20private%20bill
à éviter
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A bill designed to exempt an individual or group from the application of the law, such as a bill to incorporate a private company. 3, fiche 82, Anglais, - private%20bill
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Private bills must not be confused with private Members’ bills. Although private bills are sponsored by private Members, the term “private Member’s bill” refers only to public bills dealing with a matter of public policy introduced by Members who are not Ministers. 4, fiche 82, Anglais, - private%20bill
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Since the term “private Member’s bill” refers only to public bills, the term "private Member's private bill" is incorrect and should be replaced with "private bill." 5, fiche 82, Anglais, - private%20bill
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- private Members’ private bills
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- projet de loi d'intérêt privé
1, fiche 82, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- projet de loi privé 2, fiche 82, Français, projet%20de%20loi%20priv%C3%A9
nom masculin
- projet de loi de caractère privé 3, fiche 82, Français, projet%20de%20loi%20de%20caract%C3%A8re%20priv%C3%A9
nom masculin, moins fréquent
- bill d'intérêt privé 4, fiche 82, Français, bill%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9
à éviter, nom masculin, vieilli
- projet de loi d'intérêt privé et d'initiative parlementaire 5, fiche 82, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9%20et%20d%27initiative%20parlementaire
à éviter, nom masculin
- projet de loi d'intérêt privé émanant d'un député 6, fiche 82, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9%20%C3%A9manant%20d%27un%20d%C3%A9put%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi ayant pour objet de soustraire une personne ou un groupe de personnes à l'application d'une loi, par exemple, un projet de loi constituant une société privée en personne morale. 7, fiche 82, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les projets de loi d’intérêt privé avec les projets de loi émanant des députés. Les projets de loi d’intérêt privé sont parrainés par des députés, mais l’expression « projets de loi émanant des députés » désigne les projets de loi d’intérêt public portant sur une question d’intérêt public et qui sont présentés par des députés ne faisant pas partie du Cabinet. 8, fiche 82, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Les projets de loi émanant des députés sont toujours des projets de loi d'intérêt public. Les expressions «projet de loi d'intérêt privé et d'initiative parlementaire» et «projet de loi d'intérêt privé émanant d'un député» sont donc fautives et devraient être remplacées par «projet de loi d'intérêt privé» ou «projet de loi privé». 9, fiche 82, Français, - projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20priv%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley de interés privado
1, fiche 82, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20inter%C3%A9s%20privado
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley privado 1, fiche 82, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20privado
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, un proyecto de ley para constituir una sociedad privada en persona jurídica. 1, fiche 82, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20de%20inter%C3%A9s%20privado
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Un proyecto de ley de interés privado sólo puede ser presentado por un diputado que no sea ministro. 1, fiche 82, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20de%20inter%C3%A9s%20privado
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Senate bill
1, fiche 83, Anglais, Senate%20bill
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- bill originating in the Senate 2, fiche 83, Anglais, bill%20originating%20in%20the%20Senate
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A bill, whether public or private, which is first introduced in the Senate. 3, fiche 83, Anglais, - Senate%20bill
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[Senate] bills, prefixed with the letter "S" rather than "C," are considered in the House only after they have been passed by the Senate. 3, fiche 83, Anglais, - Senate%20bill
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- projet de loi du Sénat
1, fiche 83, Français, projet%20de%20loi%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- projet de loi émanant du Sénat 2, fiche 83, Français, projet%20de%20loi%20%C3%A9manant%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin
- projet de loi d'initiative sénatoriale 3, fiche 83, Français, projet%20de%20loi%20d%27initiative%20s%C3%A9natoriale
nom masculin
- bill du Sénat 4, fiche 83, Français, bill%20du%20S%C3%A9nat
voir observation, nom masculin, vieilli
- bill émanant du Sénat 4, fiche 83, Français, bill%20%C3%A9manant%20du%20S%C3%A9nat
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi d'intérêt public ou d'intérêt privé émanant du Sénat. 5, fiche 83, Français, - projet%20de%20loi%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les projets de loi du Sénat, dont le numéro est précédé de la lettre «S» plutôt que la lettre «C», ne sont déposés à la Chambre qu'après leur adoption en troisième lecture au Sénat. 5, fiche 83, Français, - projet%20de%20loi%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
[À la Chambre des communes et au Sénat,] pendant plusieurs années, on a eu recours au terme «Bill» pour désigner, aussi bien en français qu’en anglais, les projets de loi. Ce n’est que depuis 1982 que le terme «projet de loi» figure dans la version française du Règlement de la Chambre. 6, fiche 83, Français, - projet%20de%20loi%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Au Québec, l'expression «bill» a disparu du Règlement en 1972. 7, fiche 83, Français, - projet%20de%20loi%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley del Senado
1, fiche 83, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20del%20Senado
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley de interés público o privado presentado por el Senado. 1, fiche 83, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20del%20Senado
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Los proyectos de ley del Senado, cuyo número viene precedido de la letra "S" en vez de "C", se estudian en la Cámara después de ser adoptados en el Senado tras una tercera lectura. 1, fiche 83, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20del%20Senado
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- preamble of a bill
1, fiche 84, Anglais, preamble%20of%20a%20bill
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The part of a bill preceding the main text which states the reasons for its introduction and the ends which it seeks to obtain. 2, fiche 84, Anglais, - preamble%20of%20a%20bill
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Preambles are required in all private bills. 2, fiche 84, Anglais, - preamble%20of%20a%20bill
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- préambule d'un projet de loi
1, fiche 84, Français, pr%C3%A9ambule%20d%27un%20projet%20de%20loi
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- préambule 2, fiche 84, Français, pr%C3%A9ambule
correct, nom masculin
- exposé des motifs 3, fiche 84, Français, expos%C3%A9%20des%20motifs
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Partie qui précède un texte de loi pour en exposer les buts et les motifs. 2, fiche 84, Français, - pr%C3%A9ambule%20d%27un%20projet%20de%20loi
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Tous les projets de loi d'intérêt privé doivent comprendre un préambule. 2, fiche 84, Français, - pr%C3%A9ambule%20d%27un%20projet%20de%20loi
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- preámbulo
1, fiche 84, Espagnol, pre%C3%A1mbulo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Parte que precede al texto principal de una ley y en que se exponen los motivos para su introducción y los fines que se pretende alcanzar. 1, fiche 84, Espagnol, - pre%C3%A1mbulo
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Todos los proyectos de ley de interés privado deben comprender un preámbulo. 1, fiche 84, Espagnol, - pre%C3%A1mbulo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Maritime Law
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bottomry bill
1, fiche 85, Anglais, bottomry%20bill
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The instrument by which (bottomry) is effected is sometimes in the shape of a deed-poll, and is then called a "bottomry bill;" sometimes in that of a bond. 1, fiche 85, Anglais, - bottomry%20bill
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit maritime
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- billet à la grosse sur corps
1, fiche 85, Français, billet%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- billet à la grosse 2, fiche 85, Français, billet%20%C3%A0%20la%20grosse
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Billet constatant la promesse de payer la somme prêtée à la grosse qui peut être établi à personne dénommée, à ordre ou au porteur. 3, fiche 85, Français, - billet%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-09-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- bearer bill of lading
1, fiche 86, Anglais, bearer%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The original copy carries title to the goods if made negotiable as shown by the [mention: "bearer" or "to the bearer"] ... 2, fiche 86, Anglais, - bearer%20bill%20of%20lading
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- connaissement au porteur
1, fiche 86, Français, connaissement%20au%20porteur
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le connaissement au porteur, comme son nom l'indique, oblige le transporteur à remettre la marchandise au porteur du titre. Le connaissement au porteur peut être l'objet de cession et le dernier porteur du connaissement prendra livraison de la marchandise. 2, fiche 86, Français, - connaissement%20au%20porteur
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Maritime Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bill of sight
1, fiche 87, Anglais, bill%20of%20sight
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A written description of goods given by an importer to a customs officer in the event shipping documents have not arrived in time and the importer wishes to avoid delayed entry charges. When an importer enters goods on a bill of sight, he usually must make a cash deposit covering the estimated amount of duty. When the shipping documents are received and a correct entry is made, the exact amount of duty is levied. 2, fiche 87, Anglais, - bill%20of%20sight
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Droit maritime
Fiche 87, La vedette principale, Français
- déclaration provisoire
1, fiche 87, Français, d%C3%A9claration%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[Le déclarant] peut, pour parer à toute difficulté, établir une déclaration provisoire pour examiner sommairement sa marchandise. 2, fiche 87, Français, - d%C3%A9claration%20provisoire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Derecho marítimo
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- declaración provisional
1, fiche 87, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20provisional
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- permiso provisorio 2, fiche 87, Espagnol, permiso%20provisorio
nom masculin, Mexique
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- bill of lading holder
1, fiche 88, Anglais, bill%20of%20lading%20holder
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- holder of bill of lading 2, fiche 88, Anglais, holder%20of%20bill%20of%20lading
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A bill of lading holder will, however, not be held liable to perform duties which are properly not consignee's but charterer's duties. 1, fiche 88, Anglais, - bill%20of%20lading%20holder
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 88, La vedette principale, Français
- détenteur du connaissement
1, fiche 88, Français, d%C3%A9tenteur%20du%20connaissement
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- porteur de connaissement 2, fiche 88, Français, porteur%20de%20connaissement
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-08-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Legal Documents
- Property Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bill of sale
1, fiche 89, Anglais, bill%20of%20sale
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A written agreement under which title to personal chattels is transferred ... 2, fiche 89, Anglais, - bill%20of%20sale
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- acte de vente
1, fiche 89, Français, acte%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- contrat de vente 2, fiche 89, Français, contrat%20de%20vente
correct, nom masculin
- acte de vente d'objets 3, fiche 89, Français, acte%20de%20vente%20d%27objets
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Convention écrite par laquelle le titre de propriété ou les droits d'une personne sur des biens sont transférés ou cédés à une autre personne. 2, fiche 89, Français, - acte%20de%20vente
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- escritura de venta
1, fiche 89, Espagnol, escritura%20de%20venta
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- contrato de venta 2, fiche 89, Espagnol, contrato%20de%20venta
correct, nom masculin
- título de venta 3, fiche 89, Espagnol, t%C3%ADtulo%20de%20venta
nom masculin
- carta de venta 4, fiche 89, Espagnol, carta%20de%20venta
nom féminin
- contrato de compraventa 5, fiche 89, Espagnol, contrato%20de%20compraventa
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo formal escrito, por el que una persona transfiere a otra sus derechos, intereses y título sobre una propiedad. 3, fiche 89, Espagnol, - escritura%20de%20venta
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- liner bill of lading
1, fiche 90, Anglais, liner%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- CONLINEBILL 2, fiche 90, Anglais, CONLINEBILL
correct, voir observation
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a shipping line operating liners following a predetermined route which has reserved berths, as opposed to a tramp steamer which picks up cargoes wherever it can. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 90, Anglais, - liner%20bill%20of%20lading
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
CONLINEBILL: The liner bill of lading is best known throughout the business of maritime transports as a standard printed form issued by various maritime conferences, among others: The Baltic and International Maritime Conference (BIMCO) in four separate versions: English, French, Spanish and German, each bearing the same code name of "CONLINEBILL". 3, fiche 90, Anglais, - liner%20bill%20of%20lading
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- connaissement de ligne régulière
1, fiche 90, Français, connaissement%20de%20ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- connaissement lignes régulières 2, fiche 90, Français, connaissement%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
- CONLINEBILL 2, fiche 90, Français, CONLINEBILL
correct
- connaissement de lignes régulières 1, fiche 90, Français, connaissement%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
«Connaissement lignes régulières» est le titre officiel en tête de la liasse d'imprimés administratifs diffusés dans le commerce international, en quatre langues, par les soins des principales Conférences maritimes, entre autres, la Baltic and International Maritime Conference. 1, fiche 90, Français, - connaissement%20de%20ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- long form bill of lading
1, fiche 91, Anglais, long%20form%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- long-form B/L 2, fiche 91, Anglais, long%2Dform%20B%2FL
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Carriers Bill of Lading form containing terms and conditions of the contract of carriage. 3, fiche 91, Anglais, - long%20form%20bill%20of%20lading
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commerce
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- connaissement intégral
1, fiche 91, Français, connaissement%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- negotiable bill of lading
1, fiche 92, Anglais, negotiable%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A document which may be transferred by endorsement, thus transferring title to the goods shipped. 2, fiche 92, Anglais, - negotiable%20bill%20of%20lading
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 92, La vedette principale, Français
- connaissement négociable
1, fiche 92, Français, connaissement%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Document qui peut être transmis par endossement et qui cède les droits sur la cargaison expédiée. 2, fiche 92, Français, - connaissement%20n%C3%A9gociable
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento negociable
1, fiche 92, Espagnol, conocimiento%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque negociable 2, fiche 92, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento de embarque expedido a la orden de, por lo tanto, transferible por endoso, incluso si no se indica a la orden de quien. 2, fiche 92, Espagnol, - conocimiento%20negociable
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- bell tap
1, fiche 93, Anglais, bell%20tap
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- bell 2, fiche 93, Anglais, bell
correct
- bell screw 2, fiche 93, Anglais, bell%20screw
correct
- bell socket 2, fiche 93, Anglais, bell%20socket
correct
- box bill 2, fiche 93, Anglais, box%20bill
correct
- die 2, fiche 93, Anglais, die
correct
- die collar 3, fiche 93, Anglais, die%20collar
correct
- box tap 4, fiche 93, Anglais, box%20tap
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical fishing tool having an upward-tapered inside surface provided with hardened threads. 2, fiche 93, Anglais, - bell%20tap
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
When slipped over the upper end of lost, cylindrical, downhole drilling equipment and turned, the threaded inside surface of the bell tap cuts into and grips the outside surface of the lost equipment. 2, fiche 93, Anglais, - bell%20tap
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
The die collar is made up on the drill pipe and lowered into the hole until it contacts the lost pipe. Rotation of the die collar on top of the pipe causes it to cut threads on the outside of the pipe, forming a firm attachment. Then the pipe is retrieved from the hole. 5, fiche 93, Anglais, - bell%20tap
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[The die collar is] the female counterpart of a taper tap. 5, fiche 93, Anglais, - bell%20tap
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- cloche taraudée
1, fiche 93, Français, cloche%20taraud%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- filière de repêchage 2, fiche 93, Français, fili%C3%A8re%20de%20rep%C3%AAchage
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont : - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). [...] La cloche et le taraud [...] sont tout simplement constitués par un cône très allongé (femelle pour la cloche, mâle pour le taraud), en acier extrêmement dur, comportant des filets triangulaires très minces et à pas très faible. Des rainures disposées suivant les génératrices du cône permettent le dégagement des copeaux d'acier produits au moment de la prise de l'appareil. Ce sont ces rainures qui empêchent le rétablissement d'une circulation correcte. 3, fiche 93, Français, - cloche%20taraud%C3%A9e
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- through bill of lading
1, fiche 94, Anglais, through%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- through B/L 2, fiche 94, Anglais, through%20B%2FL
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which covers shipment on more than one vessel or more than one type of transport. 3, fiche 94, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
This document of title is legally valid provided it acknowledges receipt of the goods on board of the first carrier with an undertaking that carriage will be made to their final destination and that one carrier, usually a maritime carrier, is responsible for the whole transport through successive carriers. 4, fiche 94, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- connaissement de bout en bout
1, fiche 94, Français, connaissement%20de%20bout%20en%20bout
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- connaissement direct 2, fiche 94, Français, connaissement%20direct
nom masculin, Canada
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[...] titre de transport émis par un transporteur qui s'engage à acheminer la marchandise d'un point à un autre avec le concours de transporteurs maritimes successifs ou de transporteurs [de modes] différents [...] La marchandise sera donc l'objet de plusieurs transbordements mais voyagera avec un titre de transport unique émis par le premier transporteur [...] [qui] se porte garant des transporteurs subséquents : c'est lui qui recevra les protestations pour avaries ou manquants. 3, fiche 94, Français, - connaissement%20de%20bout%20en%20bout
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Tandis que l'usage du terme «through bill of lading» persiste dans les milieux anglophones de l'industrie des transports, dans la francophonie, l'usage du terme «connaissement direct» diminue au fur et à mesure que ce document est remplacé par un nouveau titre de transport appelé «document de transport combiné» dont la Chambre de Commerce internationale (CCI) recommande l'emploi depuis 1975, parce que ce dernier est juridiquement plus fiable que le connaissement direct. Cependant, leur nature diffère. Il ne faut pas les confondre. En anglais, la CCI a créé l'instrument désigné : «combined transport document» qu'il ne faut pas confondre avec le «through bill of lading» moins spécifique et moins efficace. 4, fiche 94, Français, - connaissement%20de%20bout%20en%20bout
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque directo
1, fiche 94, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20directo
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Corporate Economics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- wage bill
1, fiche 95, Anglais, wage%20bill
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- total payroll 2, fiche 95, Anglais, total%20payroll
correct
- payroll expenditures 3, fiche 95, Anglais, payroll%20expenditures
correct
- payroll expenses 4, fiche 95, Anglais, payroll%20expenses
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The costs involved in paying employees, including such expenses as labour costs, costs required by law (i.e. statutory requirements), costs required by company policy or the terms of a collective agreement (e.g., the cost of premiums required for company paid benefits). 4, fiche 95, Anglais, - wage%20bill
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- payroll expenditure
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Économie de l'entreprise
Fiche 95, La vedette principale, Français
- masse salariale
1, fiche 95, Français, masse%20salariale
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Somme globale, dans une entreprise, une industrie ou dans l'économie nationale, qui est constituée par l'ensemble des salaires directs ou indirects versés aux travailleurs pendant une période donnée. 2, fiche 95, Français, - masse%20salariale
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Economía empresarial
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- masa de salarios
1, fiche 95, Espagnol, masa%20de%20salarios
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- masa salarial 2, fiche 95, Espagnol, masa%20salarial
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
John Stuart Smith recogió la teoría del fondo de salarios elaborada por Adam Smith, según la cual la cantidad destinada al pago de [los salarios] estaba predeterminada por la masa de salarios y las necesidades de materias primas [...] 1, fiche 95, Espagnol, - masa%20de%20salarios
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- suspected bill of health
1, fiche 96, Anglais, suspected%20bill%20of%20health
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
When a contagious disease exists or is suspected among the passengers, officers or crew of a ship, the port authorities will produce a suspected bill of health instead of a clean one before departure. 1, fiche 96, Anglais, - suspected%20bill%20of%20health
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 96, La vedette principale, Français
- patente de santé soupçonnée
1, fiche 96, Français, patente%20de%20sant%C3%A9%20soup%C3%A7onn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Rebellion Losses Bill
1, fiche 97, Anglais, Rebellion%20Losses%20Bill
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A controversial measure "to provide for the indemnification of parties in Lower Canada whose property was destroyed during the Rebellion in the years 1837 and 1838" ... 1, fiche 97, Anglais, - Rebellion%20Losses%20Bill
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Bill des pertes de la rébellion
1, fiche 97, Français, Bill%20des%20pertes%20de%20la%20r%C3%A9bellion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Acte pourvoyant à l'indemnité en faveur des personnes dont les propriétés ont été détruites durant les rébellions de 1837 et de 1838. 1, fiche 97, Français, - Bill%20des%20pertes%20de%20la%20r%C3%A9bellion
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Art Eggleton, Minister for International Trade, on the occasion of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade on Bill C-61, An Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement
1, fiche 98, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Art%20Eggleton%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20on%20Bill%20C%2D61%2C%20An%20Act%20to%20implement%20the%20Canada%2DIsrael%20Free%20Trade%20Agreement
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Art Eggleton, ministre du Commerce international, devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, relativement au projet de Loi C-61, Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël
1, fiche 98, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Art%20Eggleton%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20devant%20le%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20du%20commerce%20international%2C%20relativement%20au%20projet%20de%20Loi%20C%2D61%2C%20Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DIsra%C3%ABl
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-115, An Act to implement the North American Free Trade Agreement
1, fiche 99, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D115%2C%20An%20Act%20to%20implement%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-115 1, fiche 99, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D115
correct, Canada
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Comité législatif sur le projet de loi C-115, Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange nord-américain
1, fiche 99, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D115%2C%20Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Comité législatif sur le projet de loi C-115 1, fiche 99, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D115
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act
1, fiche 100, Anglais, Canada%2DNova%20Scotia%20Offshore%20Petroleum%20Resources%20Accord%20Implementation%20Act
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Canada-Nova Scotia Oil and Gas Agreement Act 1, fiche 100, Anglais, Canada%2DNova%20Scotia%20Oil%20and%20Gas%20Agreement%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Assent to 21st July, 1988. 1, fiche 100, Anglais, - Canada%2DNova%20Scotia%20Offshore%20Petroleum%20Resources%20Accord%20Implementation%20Act
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-75
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l'Accord Canada-Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers
1, fiche 100, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20sur%20les%20hydrocarbures%20extrac%C3%B4tiers
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Loi sur l'Accord entre le Canada et la Nouvelle-Écosse sur la gestion des ressources pétrolières et gazières 1, fiche 100, Français, Loi%20sur%20l%27Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20sur%20la%20gestion%20des%20ressources%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20et%20gazi%C3%A8res
correct, Canada
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-75
- Loi sur l'Accord Canada-Nouvelle-Écosse sur les ressources pétrolières offshore
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


