TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILL [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Foreign Trade
DEF

An unconditional order in writing signed by the drawer, requiring the addressee to pay a stated sum of money to a specified person, or to bearer, on demand or at a future time.

CONT

Discounting of a bill of exchange, non payment of a bill of exchange, to negotiate a bill of exchange

OBS

According to some authors, a "draft" is a "bill of exchange" which, unlike a bill of exchange, may be made non-negotiable. However, the two terms are frequently used synonymously.

Terme(s)-clé(s)
  • letter of exchange

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Commerce extérieur
DEF

Effet de commerce par lequel une personne (le tireur) ordonne à une autre personne (le tiré) de verser, sans condition, une certaine somme d'argent, à vue, sur demande ou à une certaine date, à une troisième personne appelée le «bénéficiaire», à l'ordre de ce dernier ou au porteur.

OBS

La France ne fait pas de distinction entre «traite» et «lettre de change» alors qu'on en fait parfois une en Amérique du Nord.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Comercio exterior
DEF

Orden incondicional por escrito, dirigida de una persona a otra, firmada por la persona que la otorga, requiriendo de la persona a quien va dirigida el pago a la vista o en un plazo fijo o futuro determinable, de cierta suma de dinero, a la orden o al portador.

CONT

descuento de una letra de cambio, falta de pago de una letra de cambio, negociar una letra de cambio.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transportation
DEF

The carrier's (truck or rail) certification that the goods specified therein have been received for delivery to a named destination and its undertaking to deliver the goods to the named consignee.

CONT

... a copy of each Canada Customs Export B-13 is preferred, but in lieu thereof, both the Inland and Ocean Bills of Lading ...

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transports
DEF

Attestation de la prise en charge de marchandises et de l'engagement de livrer celles-ci au destinataire nommé.

CONT

[...] copie de chaque Déclaration d'exportation canadienne B-13 si possible : sinon, connaissements terrestres et maritimes; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte
DEF

La certificación de parte del transportista (camión o ferrocarril) de que los bienes especificados en dicha certificación se han recibido para entrega a una destinación dada y su compromiso de entregar los bienes al destinatario indicado.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
DEF

A bill of lading that contains no reservations as to the condition of the goods or packaging.

OBS

Compare to "claused bill of lading".

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Connaissement qui ne porte pas de clauses ou annotations surajoutées constatant expressément l'état défectueux de la marchandise ou de l'emballage.

OBS

Terme et définition officiellement adoptés par la Chambre de Commerce Internationale dans sa publication Nº 283 : Le problème des connaissements nets.

OBS

S'oppose à «connaissement avec réserves».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
DEF

Conocimiento de embarque sin salvedades respecto al estado de los bienes o su embalaje.

CONT

Si el conocimiento es expedido con una declaración sin explicación alguna, se dice que el "conocimiento de embarque es limpio" pero si aparecieran anotaciones tales como caja rota, producto sin protección adecuada, contenido derramado, etc. se hace un "conocimiento de embarque sucio".

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Water Transport
  • Foreign Trade
DEF

A receipt for the cargo and a contract for transportation between a shipper and the ocean carrier.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
DEF

Documento que extiende el capitán del buque acreditando el embarque de las mercancías.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Government Contracts
  • Estimating (Construction)
  • Aeroindustry
DEF

List detailing the materials and products to be used in a project, usually forming part of the bidding document.

OBS

A list of numbered items ... describe the work to be done on a building contract. Each item shows the quantity of work involved. When the contract is sent out to tender with a bill of quantities, the contractor is expected to submit a priced bill.

OBS

The system is widely used in Great Britain ... and to some extent in British Commonwealth countries (excepting Canada) ...

OBS

Bills of quantities ... are not used in USA.

OBS

bill of quantities: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Marchés publics
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Constructions aéronautiques
DEF

devis quantitatif : Document présenté généralement sous forme normalisée, pour la soumission d'un marché comportant une liste descriptive des matériaux, de la main-d'œuvre et des autres fournitures nécessaires à la réalisation d'une construction. [Terme et définition normalisés par l'ISO].

CONT

Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état.

CONT

Souvent [le devis estimatif et le devis quantitatif (qui donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre qui composent les marchés de chaque corps d'état]) ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif.

OBS

devis quantitatif : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
  • Contratos gubernamentales
  • Evaluación y estimación (Construcción)
  • Industria aeronáutica
DEF

Documento que relaciona en detalle todos los materiales, piezas, etc., incluyendo el número o cantidad de cada una, precio y costos de mano de obra, que son necesarios para la construcción de la estructura.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Foreign Trade
  • Trade
DEF

A bill of lading which indicates that goods have been loaded on board a ship.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
  • Commerce
DEF

Connaissement qui atteste que la marchandise a été chargée à bord du navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
  • Comercio
DEF

Testimonio por escrito que extiende una compañía porteadora, como depositario contractual, que constituye a la vez un recibo amparando mercancías y un contrato en el que se compromete a entregar las mismas mercancías en un lugar determinado, a una persona específica o a su orden.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Loans
DEF

[A] guarantee that a third party adds to a debt obligation, [which] could be a note, bond, promissory note, bill of exchange or draft.

CONT

Aval or endorsement is a shared common commitment of payment of an obligation in favor of the creditor or beneficiary.

Terme(s)-clé(s)
  • bill guaranty

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Prêts et emprunts
DEF

Engagement pris par [un tier] de payer une dette née d'un effet de commerce [...]

OBS

Le donneur d'aval peut se contenter de porter sa signature précédée de la date et de la mention «bon pour aval» sur la reconnaissance de dette elle-même ou sur l'effet de commerce en cause, ou il peut intervenir au moyen d'un écrit distinct du document attestant l'existence de la dette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Préstamos
DEF

Acto por el que, mediante la oportuna firma de un documento de crédito, un tercero responde de su pago en caso de no efectuarlo la persona principalmente obligada a ello.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
OBS

A bird of the family Ramphastidae.

Terme(s)-clé(s)
  • white-throat toucan
  • red-bill toucan
  • white throated toucan
  • red billed toucan
  • white throat toucan
  • red bill toucan
  • whitethroat toucan
  • redbill toucan

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

Oiseau de la famille des Ramphastidae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2025-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • inspecteur encaisseur - compagnie d'électricité
  • inspectrice encaisseuse - compagnie de gaz

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2025-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • inspecteur encaisseur - compagnie d'électricité
  • inspectrice encaisseuse - compagnie d'électricité

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2025-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • main courantier
  • main courantière

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Curculionidae.

Terme(s)-clé(s)
  • robust bill-bug weevil
  • robust bill bug weevil

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Curculionidae.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Law of Security
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Droit des sûretés
  • Commerce extérieur
DEF

Billet à ordre par lequel l'opérateur s'engage, avec une ou plusieurs cautions, à payer le montant des droits et taxes dont il est redevable, majoré d'un intérêt [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Derecho de cauciones
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
CONT

Proclamation. Normally a bill comes into force on the day of [the royal assent] unless otherwise provided in the bill itself. Provision is sometimes made for the bill to come into force on a certain day or a day fixed by proclamation. Public bills are usually subject to proclamation.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Projet de loi parrainé par un ministre ou par un député de l'arrière-ban et dont l'objet relève des affaires publiques.

OBS

Selon certains auteurs, le terme «projet de loi public» est fautif, car le projet de loi n'est pas public, il est d'intérêt pour le public.

OBS

Les lois d'intérêt public portent sur des questions d'intérêt général qui s'appliquent à l'ensemble de la population ou à une partie importante de celle-ci.

PHR

adoption d'un projet de loi d'intérêt public

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2024-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
DEF

A bill before Parliament, which is general application and, therefore, a public bill, but which, in its application, especially affects private or local [interests].

CONT

Bills that appear to be both public and private in nature are referred to as hybrid bills. While British parliamentary practice makes allowance for this type of bill, Canadian parliamentary procedure requires that all bills be designated either as public bills or as private bills. When a single bill incorporates both private and public considerations, it is dealt with as a public bill.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les projets de loi qui se réclament à la fois des domaines public et privé sont dits hybrides ou mixtes. Bien que l'usage parlementaire britannique reconnaisse ce type de projet de loi, la procédure parlementaire canadienne, pour sa part, exige que tous les projets de loi soient désignés soit d'intérêt public, soit d'intérêt privé. Les projets de loi qui réunissent à la fois des considérations d'ordre public et privé sont traités comme des projets de loi d'intérêt public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Lenguaje parlamentario
DEF

En Inglaterra, proyecto de ley de interés general que afecta intereses privados.

CONT

Un proyecto de ley híbrido incluye disposiciones que afectan a los intereses de determinadas personas. También trata asuntos de interés público nacional. Por eso recibe el tratamiento de un proyecto de ley típico en la mayoría de sus partes, pero se comporta como un proyecto presentado por otro grupo parlamentario en parte de su paso por la Cámara, lo que permite a las personas específicamente afectadas que eleven sus objeciones.

OBS

Término que no se aplica al sistema parlamentario canadiense.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2024-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Rights and Freedoms
  • Urban Housing
OBS

... a Canadian Renters' Bill of Rights which will be developed and implemented in partnership with provinces and territories. This would provide a clear history of apartment pricing so renters can bargain fairly, crack down on renovictions, and create a nationwide standard lease agreement.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droits et libertés
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

[…] une Charte canadienne des droits des locataires qui sera élaborée et mise en œuvre en partenariat avec les provinces et les territoires. Cela fournirait un historique clair des prix des appartements afin que les locataires puissent négocier équitablement, sévir contre les rénovictions et créer un contrat de location normalisé à l'échelle nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2024-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Transport of Goods
OBS

Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder (or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination.

Terme(s)-clé(s)
  • master air way bill

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Transport de marchandises
OBS

La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
  • Special-Language Phraseology
CONT

Switching to an electric heat pump can help many Canadians save thousands of dollars a year on energy bills, while also reducing their emissions.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les thermopompes électriques peuvent aider de nombreuses personnes au Canada à économiser des milliers de dollars par année sur leurs factures d'énergie, tout en réduisant leurs émissions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
  • Special-Language Phraseology
CONT

Delivering Support for Canadians on Energy Bills. As global market forces and inflation continue to affect Canadians, too many families are feeling the pressure on their monthly energy bills.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Aider les Canadiens à payer leurs factures d'énergie. Alors que les forces du marché mondial et l'inflation continuent d'avoir des effets sur la population canadienne, trop de familles ressentent la pression sur leurs factures d'énergie mensuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Scomberesox saurus is a species of bony fishes in the family [Scomberesocidae].

OBS

needlenose; needlefish; billfish; garfish: common names also used to refer to various other species of fish.

Terme(s)-clé(s)
  • needle nose
  • needle fish
  • Atlantic needle fish
  • bill fish
  • gar fish
  • skipper gar fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

balaou : appellation française commerciale normalisée par le Bureau de normalisation du Québec.

OBS

aiguille de mer; orphie : noms vernaculaires employés également pour désigner d'autres espèces de poissons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Geraniaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • white-stemmed heron's bill
  • white-stem heronsbill
  • whitestem heron's-bill
  • whitestem heronsbill

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Geraniaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Geraniaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • spotted cranesbill
  • wild cranesbill

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Geraniaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2022-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Federal Administration
CONT

The annual regulatory modernization bill (ARMB) allows the government to address overly complicated, inconsistent or outdated federal regulatory requirements, as indicated by businesses and Canadians. The recurring bill helps to keep the regulatory system relevant and up to date.

Terme(s)-clé(s)
  • annual regulatory modernisation bill

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Administration fédérale
CONT

Le projet de loi annuel sur la modernisation de la réglementation (PLAMR) permet au gouvernement de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des exigences réglementaires fédérales trop complexes, incohérentes ou désuètes, afin de donner suite aux commentaires reçus des entreprises et des Canadiens. Le projet de loi annuel aide à garder le système réglementaire pertinent et à jour.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Real Estate
OBS

[The] Home Buyers' Bill of Rights ... will include: banning blind bidding[;] establishing a legal right to a home inspection[;] ensuring banks and lenders offer mortgage deferrals for up to 6 months in the event of job loss or other major life event ...

OBS

Home Buyers' Bill of Rights: bill announced in the 2022 federal budget.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Immobilier
OBS

[La] Charte des droits des acheteurs d'une propriété [...] couvrira : l'interdiction des offres à l'aveugle[;] l'instauration d'un droit légal à l'inspection technique des propriétés[;] l'assurance que les banques et les prêteurs offrent un report d'hypothèque pouvant se prolonger jusqu'à six mois en cas de perte d'emploi ou d'autre événement perturbateur majeur [...]

OBS

Charte des droits des acheteurs d'une propriété : charte annoncée dans le budget fédéral de 2022.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2021-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Display Technology
DEF

A bill of material used to describe the components of a parent part that will be built as part of a higher-level parent part.

OBS

The term "phantom" is used to indicate that the part never really exists as a stocked item, but rather is built in line with the production of the higher-level part that is driving an overall production order.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bill of exchange: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lettre de change : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bill: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

serpe de combat : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bill of sale: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

acte de vente : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bill of lading: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

connaissement : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

legislative bill: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

projet de loi : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2020-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Display Technology
CONT

A product-frame is in the top of the BOM hierarchy, and a buy-frame is a terminal node in the BOM hierarchy.

Terme(s)-clé(s)
  • bill of material hierarchy

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2020-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Advertising
DEF

A person who is employed to stick advertising posters to walls, fences, [or other.]

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Publicité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Publicidad
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Geraniaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • long-beaked storksbill
  • Mediterranean storksbill
  • longbeak storksbill

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Geraniaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Geraniaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • Texas storksbill
  • Texas heronsbill

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Geraniaceae.

OBS

Erodium texanum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2019-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

A listing of all the subassemblies, parts, and materials that go into an assembled product showing the quantity of each required to make one assembly.

OBS

bill of material; BOM: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • bill of materials

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
OBS

liste détaillée de matériels; BOM : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Documents (Industries)
  • Production Management
DEF

A document specifying the nature and quantity of the materials and parts entering into a particular product.

OBS

It is prepared from the specifications and engineering drawings, and may be used as the basis for requisitioning or ordering materials and parts to produce a given number of units.

OBS

bill of materials: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Terme(s)-clé(s)
  • bill of material

Français

Domaine(s)
  • Documents techniques (Industries)
  • Gestion de la production
DEF

Relevé de la nature et de la quantité des matières ou des pièces faisant partie d'un produit particulier.

OBS

bordereau matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

PHR

créer, définir, éditer, élaborer, enregistrer, exploiter, générer, gérer, mettre à jour, parcourir, reconstituer, tenir à jour, traiter une nomenclature

PHR

nomenclature arborescente, ascendante, descendante; nomenclature d'approvisionnement, des cas d'emploi, de décomposition, d'étude, de fabrication.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos técnicos (Industrias)
  • Gestión de la producción
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The lead Senator responding to the sponsor of the bill.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Principal sénateur répondant au parrain d'un projet de loi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2019-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2018-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A bill introduced at the beginning of a session for the sole purpose of asserting the Commons' right to determine the order of its deliberations, independently of the reasons for summons set out in the Throne Speech.

OBS

The bills – S-1, An Act relating to railways in the Senate and C-1, An Act respecting the administration of oaths of office in the Commons – are given first reading but there are no further proceedings.

Terme(s)-clé(s)
  • pro-forma bill
  • bill proforma
  • proforma bill

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Projet de loi présenté au début d'une session à la seule fin d'affirmer le droit qu'à la Chambre de délibérer et de légiférer quels que soient les motifs de convocation énoncé dans le discours du Trône.

OBS

Les projets de loi – S-1, Loi concernant les chemins de fer, présenté au Sénat, et C-1, Loi concernant la prestation de serments d’office, présenté à la Chambre des communes – sont lus une première fois, mais les travaux les concernant s’arrêtent là.

OBS

L'expression «projet de loi symbolique» est employée au Sénat depuis la révision du Règlement de cette Chambre en 2012.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Proyecto de ley presentado al comienzo de un período de sesiones con el único fin de afirmar el derecho que tiene la Cámara de deliberar y legislar, sean cuales sean los motivos de la convocación enunciados en el Discurso del Trono.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2018-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Rail Transport
  • Water Transport
  • Road Transport
DEF

A document issued by a carrier, or its agent, to the shipper as a contract of carriage of goods.

OBS

It is also a receipt for cargo accepted for transportation, and must be presented for taking delivery at the destination.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Transport par rail
  • Transport par eau
  • Transport routier
DEF

Instrument constatant l'existence d'un contrat de transport de marchandises et servant de reçu aux mains de l'expéditeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Transporte ferroviario
  • Transporte por agua
  • Transporte por carretera
DEF

Título de crédito mediante el cual un armador reconoce haber recibido para transportar ciertas mercancías a través del mar y se compromete a entregarlas al verdadero poseedor del documento cuando la embarcación llegue a su destino. Dicho conocimiento se hace con tres originales y tantas copias como sean necesarias. Puede ser firmado por el capitán, pero hoy día lo hace el agente marítimo. Una de esas copias va al buque, otra se queda en la agencia del puerto, otra con el armador y el resto se envía al cargador si es pagado o bien al armador o a su agente en destino si es por cobrar.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2018-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Constitutional Law
  • Sociology of Women
OBS

Canadian Victims Bill of Rights: short title.

OBS

An Act for the Recognition of Victims Right: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit constitutionnel
  • Sociologie des femmes
OBS

Charte canadienne des droits des victimes : titre abrégé.

OBS

Loi visant la reconnaissance des droits des victimes : titre intégral.

OBS

Charte canadienne des droits des victimes; CCDV : titre de loi et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2018-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Water Transport
  • Rail Transport
  • Road Transport
DEF

A negotiable bill of lading, which is made out to, or to the order of, a particular person and can be transferred by endorsement and delivery of the bill.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Transport par eau
  • Transport par rail
  • Transport routier
CONT

Le connaissement à ordre se transmet par voie d'endos : c'est un connaissement négociable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Transporte por agua
  • Transporte ferroviario
  • Transporte por carretera
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Transport of Goods
  • Trade
DEF

A bill of lading issued by a forwarder to a shipper as a receipt for merchandise that the forwarder will consolidate with cargo obtained from other exporters and ship to his agent at the port of destination.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Transport de marchandises
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Transporte de mercancías
  • Comercio
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
  • Water Transport
DEF

A bill of lading under a charter party.

CONT

If one shipper or a group of shippers arrange to charter their goods to final destination, a vessel is chartered. This chartered vessel is meant to move the goods exclusively for such shipper or shippers. In such cases, as a proof of receipt of goods, the charterer who charters the ship issues a document of title which is called charter party bill of lading.

Terme(s)-clé(s)
  • charterparty bill of lading

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
  • Transport par eau
DEF

Connaissement appliquant à la marchandise qu'il couvre les dispositions de la charte-partie qui constitue le contrat de transport.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho marítimo
  • Transporte de mercancías
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Transport of Goods
  • Trade
CONT

Groupage bill of lading: Under container shipment, exporters who are unable to make a full load container may request the forwarding agent to group their cargoes into one container in order to save freight charges.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Transport de marchandises
  • Commerce
DEF

Connaissement couvrant plusieurs lots empotés dans un même conteneur et appartenant à des chargeurs différents.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
  • Trade
DEF

[A bill of lading that indicates the] minimum amount that a carrier is willing to accept for transporting a small consignment.

OBS

minimum bill of lading: term standardized by the Canadian General Standards Board.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
  • Commerce
DEF

[Connaissement indiquant le] montant minimal qu'un transporteur consent à accepter pour une expédition peu considérable.

OBS

connaissement minimal : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
  • Trade
DEF

A bill of lading issued by a charterer rather than a shipowner.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Trade
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
DEF

A bill of lading in respect of which the goods covered by it have been delivered to the person entitled to delivery under the bill of lading.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Commerce
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Comercio
  • Derecho marítimo
  • Transporte de mercancías
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
  • Trade
CONT

Several non-negotiable, copy bills of lading will normally be made for filing and other purposes, and one of them is usually marked "captain's copy" and travels on the ship in the master's custody.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
  • Commerce
OBS

La copie d'un connaissement, non négociable, ne donne aucun droit sur la marchandise. Elle n'a qu'un objet administratif.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
  • Trade
DEF

[A bill of lading] issued for containerized door-to-door shipments that have to use different ships or different means of transportation (aircraft, railcars, ships, trucks, etc.) from origin to destination.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-modal bill of lading
  • multi-modal transport bill of lading

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
  • Commerce
CONT

Au titre d'un connaissement de transport combiné[,] le transporteur accepte la responsabilité [de] l'ensemble du transport, intérieur et maritime[.]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Derecho marítimo
  • Transporte de mercancías
  • Comercio
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
  • Trade
DEF

[A bill of lading] without the terms and conditions of carriage (the rights, responsibilities and liabilities of the carrier and the shipper) printed on its back.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Derecho marítimo
  • Transporte de mercancías
  • Comercio
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
OBS

rôle de quart et de manœuvre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2017-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A bill consisting of a number of related but separate parts which seek to amend and/or repeal one or several existing Acts and/or to enact one or several new Acts.

CONT

Opposition parties discovered Tuesday that the 211-page omnibus bill that has caused so much controversy in the legislature includes a proposed change giving the health minister unilateral power to decide what is medically necessary. Anything that is not considered necessary would be delisted–not paid for by the Ontario Health Insurance Plan (OHIP).

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Projet de loi composé de plusieurs parties connexes mais indépendantes qui visent à faire adopter une ou plusieurs lois et/ou à abroger ou modifier une ou plusieurs lois déjà existantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Proyecto de ley compuesto de varias partes conexas con el objeto de hacer adoptar una o varias leyes y/o revocar o modificar una o varias leyes existentes.

OBS

ley ómnibus: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el sustantivo "ómnibus" es una palabra esdrújula y permanece invariable en plural, incluso en colocaciones como "ley ómnibus", "reglamento ómnibus", "programa ómnibus", "encuesta ómnibus"…, donde "ómnibus" aparece en aposición aportando el sentido de "que afecta a distintos temas o incluye bloques de contenidos diferentes".

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
DEF

Bill introduced by the U.S. Treasury in 1975, designed to raise funds quickly for a short period, ranging from nine to twenty days' maturity. Payment must be made in federal funds.

OBS

Although it is sometimes used in Canada, the Department of Finance in Ottawa doesn't acknowledge the term "cash management bill".

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Dans le cadre des opérations de gestion de la trésorerie, le gouvernement a de nouveau émis cette année des bons à court terme spéciaux en octobre et au début novembre afin de regarnir ses comptes pour la première semaine de novembre. À cette époque de l'année, en effet, le montant des sorties de fonds liées aux paiements d'intérêts et au remboursement des obligations d'épargne du Canada échues est considérable, et le gouvernement ne reçoit généralement le produit des ventes de la nouvelle émission qu'après la clôture de la campagne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2017-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Language Rights
Terme(s)-clé(s)
  • Bill 101

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit linguistique
Terme(s)-clé(s)
  • loi 101

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
OBS

switch bill: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
OBS

facture de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2017-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2017-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
DEF

A proceeding brought to obtain an explanation or an alteration or a reversal of a decree by the court that rendered it.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
DEF

Voie de recours extraordinaire, par laquelle le requérant demande aux juges qui ont rendu une décision de bien vouloir la rétracter, à l'effet de procéder à nouveau à l'examen et au jugement de l'affaire.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2017-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Maritime Law
  • Shipping and Delivery
DEF

The detailed statement by the importer of the nature and value of goods entered at the custom house.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Droit maritime
  • Expédition et livraison
DEF

Déclaration détaillée de l'importateur quant à la nature et à la valeur des biens admis en douane.

OBS

déclaration douanière, déclaration en douane : termes utilisés par Revenu Canada, Douanes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Derecho marítimo
  • Expedición y entrega
CONT

Atendiendo al valor de las introducciones o expediciones realizadas durante el año, existen tres tipos de declaraciones: 1)Declaración Detallada: Cuando el volumen del comercio realizado sea superior a 16.000.000 de pesetas. 2)Declaración Simplificada [...]; y 3)Declaración de IVA [Impuesto sobre el Valor Añadido] [...]

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2017-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

foreign currency bills: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • foreign currency bill

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

effets de commerce libellés en devises : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • effet de commerce libellé en devises

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

tax anticipation bills; TAB: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • tax anticipation bill

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

bons du Trésor de règlement de l'impôt sur les sociétés : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • bon du Trésor de règlement de l'impôt sur les sociétés

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Estimating (Construction)
  • Government Contracts
DEF

A listing of all materials required for a project, with prices and costs added.

CONT

A Bill of Quantities which has been priced by the contractor (i.e. he has added his rates for each operation and multiplied this by the quantity (extended) to arrive at his total tender) and is used as one of the contract documents to control the work.

OBS

priced bill of quantities: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Marchés publics
DEF

Devis quantitatif contenant les prix demandés par l'entrepreneur, appliqués et totalisés pour donner le montant de l'offre. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état. Le devis estimatif donne, pour chaque poste et chaque corps d'état, une estimation préalable des prix envisageables, servant de base à la consultation ou à l'appel d'offres [...] Souvent, ces deux [devis] ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif.

OBS

devis quantitatif chiffré : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
  • Evaluación y estimación (Construcción)
  • Contratos gubernamentales
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

investment bill: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

effet de commerce conservé en portefeuille : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

private bill market: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

marché des effets privés : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

appropriations bill: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

loi portant ouverture de crédits budgétaires; loi portant ouverture de crédits : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

bill discount rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

taux d'escompte des effets commerciaux; taux d'escompte des effets de commerce : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2016-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

They concluded that le Master would be entitled and obliged to reject the cargo only if he would have had to clause the Bill of lading in a way that would qualify what the shipper ultimately proposed to be stated in the Bill of lading

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2016-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Safety (Water Transport)
DEF

An official certificate to the effect that the place or port of departure enjoys good public health and no infectious diseases are present.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

Patente de santé donnant au navire le droit d'entrée dans un port.

Terme(s)-clé(s)
  • patente nette de santé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Seguridad (Transporte por agua)
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Geraniaceae.

OBS

stork's bill: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

Heron's bill; stork's bill: commons names also used when referring to the genus Erodium.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Geraniaceae.

OBS

érodium cicutaire : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Where under paragraph (2) [of the Rules of Court] a party fails to deliver a bill of costs for assessment at the appointed time, to the prejudice of another, the assessing officer may allow the defaulting party a nominal or other sum of costs so as to prevent the other party being prejudiced by such default.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

mémoire de frais : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Trade
DEF

A document prepared by the seller setting out the details of goods sold or services rendered to the purchaser including quantity, price, terms of payment, etc.

OBS

invoice; bill: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Commerce
DEF

Pièce comptable établie par le vendeur et sur laquelle figurent la quantité, la nature et la valeur des marchandises ou produits vendus ou des services rendus ainsi que les conditions de règlement.

OBS

La facture est habituellement établie à partir d'un prix de base dont sont déduits les rabais consentis et auquel sont ajoutés les suppléments et les taxes.

OBS

La facture est un document commercial. Le compte est un état indiquant le montant d'une ou de plusieurs dépenses.

OBS

facture : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Comercio
DEF

Documento legal que indica la posesión de un bien emitida por un vendedor de bienes o servicios a favor de un comprador. En ésta se dan los pormenores de los detalles de la mercancía o del servicio, así como la autoridad pagada. Constituye una garantía, también se conoce como un documento comercial que no es un título de crédito, sino una garantía de posesión que expide el vendedor en el que se detallan los bienes o servicios y su precio desglosado con el impuesto respectivo.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
DEF

The upper half of the bill.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

Partie supérieure du bec.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
OBS

to persuade (someone) by deception or misrepresentation to accept, believe, or do something.

OBS

That salesman certainly sold you a bill of goods when he induced you to buy that foreign made car for which replacement parts are rarely available.

Terme(s)-clé(s)
  • sell someone a bill of goods
  • to sell someone a bill of goods

Français

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
OBS

Séduire par des paroles captieuses: Il excellait à vendre, à entortiller le consommateur (...)

OBS

Entortiller quelqu'un [veut dire] se rendre maître de son esprit; l'amener insensiblement à faire ce qu'on veut.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A bill designed to exempt an individual or group from the application of the law, such as a bill to incorporate a private company.

OBS

Private bills must not be confused with private Members’ bills. Although private bills are sponsored by private Members, the term “private Member’s bill” refers only to public bills dealing with a matter of public policy introduced by Members who are not Ministers.

OBS

Since the term “private Member’s bill” refers only to public bills, the term "private Member's private bill" is incorrect and should be replaced with "private bill."

Terme(s)-clé(s)
  • private Members’ private bills

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Projet de loi ayant pour objet de soustraire une personne ou un groupe de personnes à l'application d'une loi, par exemple, un projet de loi constituant une société privée en personne morale.

OBS

Il ne faut pas confondre les projets de loi d’intérêt privé avec les projets de loi émanant des députés. Les projets de loi d’intérêt privé sont parrainés par des députés, mais l’expression « projets de loi émanant des députés » désigne les projets de loi d’intérêt public portant sur une question d’intérêt public et qui sont présentés par des députés ne faisant pas partie du Cabinet.

OBS

Les projets de loi émanant des députés sont toujours des projets de loi d'intérêt public. Les expressions «projet de loi d'intérêt privé et d'initiative parlementaire» et «projet de loi d'intérêt privé émanant d'un député» sont donc fautives et devraient être remplacées par «projet de loi d'intérêt privé» ou «projet de loi privé».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
OBS

Por ejemplo, un proyecto de ley para constituir una sociedad privada en persona jurídica.

OBS

Un proyecto de ley de interés privado sólo puede ser presentado por un diputado que no sea ministro.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A bill, whether public or private, which is first introduced in the Senate.

OBS

[Senate] bills, prefixed with the letter "S" rather than "C," are considered in the House only after they have been passed by the Senate.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Projet de loi d'intérêt public ou d'intérêt privé émanant du Sénat.

OBS

Les projets de loi du Sénat, dont le numéro est précédé de la lettre «S» plutôt que la lettre «C», ne sont déposés à la Chambre qu'après leur adoption en troisième lecture au Sénat.

OBS

[À la Chambre des communes et au Sénat,] pendant plusieurs années, on a eu recours au terme «Bill» pour désigner, aussi bien en français qu’en anglais, les projets de loi. Ce n’est que depuis 1982 que le terme «projet de loi» figure dans la version française du Règlement de la Chambre.

OBS

Au Québec, l'expression «bill» a disparu du Règlement en 1972.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Proyecto de ley de interés público o privado presentado por el Senado.

OBS

Los proyectos de ley del Senado, cuyo número viene precedido de la letra "S" en vez de "C", se estudian en la Cámara después de ser adoptados en el Senado tras una tercera lectura.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The part of a bill preceding the main text which states the reasons for its introduction and the ends which it seeks to obtain.

OBS

Preambles are required in all private bills.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Partie qui précède un texte de loi pour en exposer les buts et les motifs.

OBS

Tous les projets de loi d'intérêt privé doivent comprendre un préambule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Parte que precede al texto principal de una ley y en que se exponen los motivos para su introducción y los fines que se pretende alcanzar.

OBS

Todos los proyectos de ley de interés privado deben comprender un preámbulo.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2015-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
CONT

The instrument by which (bottomry) is effected is sometimes in the shape of a deed-poll, and is then called a "bottomry bill;" sometimes in that of a bond.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Billet constatant la promesse de payer la somme prêtée à la grosse qui peut être établi à personne dénommée, à ordre ou au porteur.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2015-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
OBS

The original copy carries title to the goods if made negotiable as shown by the [mention: "bearer" or "to the bearer"] ...

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Le connaissement au porteur, comme son nom l'indique, oblige le transporteur à remettre la marchandise au porteur du titre. Le connaissement au porteur peut être l'objet de cession et le dernier porteur du connaissement prendra livraison de la marchandise.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Maritime Law
DEF

A written description of goods given by an importer to a customs officer in the event shipping documents have not arrived in time and the importer wishes to avoid delayed entry charges. When an importer enters goods on a bill of sight, he usually must make a cash deposit covering the estimated amount of duty. When the shipping documents are received and a correct entry is made, the exact amount of duty is levied.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Droit maritime
CONT

[Le déclarant] peut, pour parer à toute difficulté, établir une déclaration provisoire pour examiner sommairement sa marchandise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

A bill of lading holder will, however, not be held liable to perform duties which are properly not consignee's but charterer's duties.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2015-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Property Law (common law)
DEF

A written agreement under which title to personal chattels is transferred ...

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Convention écrite par laquelle le titre de propriété ou les droits d'une personne sur des biens sont transférés ou cédés à une autre personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho de propiedad (common law)
DEF

Acuerdo formal escrito, por el que una persona transfiere a otra sus derechos, intereses y título sobre una propiedad.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2015-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
DEF

A bill of lading issued by a shipping line operating liners following a predetermined route which has reserved berths, as opposed to a tramp steamer which picks up cargoes wherever it can. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

OBS

CONLINEBILL: The liner bill of lading is best known throughout the business of maritime transports as a standard printed form issued by various maritime conferences, among others: The Baltic and International Maritime Conference (BIMCO) in four separate versions: English, French, Spanish and German, each bearing the same code name of "CONLINEBILL".

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

«Connaissement lignes régulières» est le titre officiel en tête de la liasse d'imprimés administratifs diffusés dans le commerce international, en quatre langues, par les soins des principales Conférences maritimes, entre autres, la Baltic and International Maritime Conference.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2015-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Cargo (Water Transport)
OBS

Carriers Bill of Lading form containing terms and conditions of the contract of carriage.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2015-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
DEF

A document which may be transferred by endorsement, thus transferring title to the goods shipped.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
DEF

Document qui peut être transmis par endossement et qui cède les droits sur la cargaison expédiée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Derecho marítimo
DEF

Conocimiento de embarque expedido a la orden de, por lo tanto, transferible por endoso, incluso si no se indica a la orden de quien.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Geological Research and Exploration
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A cylindrical fishing tool having an upward-tapered inside surface provided with hardened threads.

CONT

When slipped over the upper end of lost, cylindrical, downhole drilling equipment and turned, the threaded inside surface of the bell tap cuts into and grips the outside surface of the lost equipment.

CONT

The die collar is made up on the drill pipe and lowered into the hole until it contacts the lost pipe. Rotation of the die collar on top of the pipe causes it to cut threads on the outside of the pipe, forming a firm attachment. Then the pipe is retrieved from the hole.

OBS

[The die collar is] the female counterpart of a taper tap.

Français

Domaine(s)
  • Sondage et forage miniers
  • Recherches et prospections géologiques
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
CONT

Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont : - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). [...] La cloche et le taraud [...] sont tout simplement constitués par un cône très allongé (femelle pour la cloche, mâle pour le taraud), en acier extrêmement dur, comportant des filets triangulaires très minces et à pas très faible. Des rainures disposées suivant les génératrices du cône permettent le dégagement des copeaux d'acier produits au moment de la prise de l'appareil. Ce sont ces rainures qui empêchent le rétablissement d'une circulation correcte.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
DEF

A bill of lading which covers shipment on more than one vessel or more than one type of transport.

OBS

This document of title is legally valid provided it acknowledges receipt of the goods on board of the first carrier with an undertaking that carriage will be made to their final destination and that one carrier, usually a maritime carrier, is responsible for the whole transport through successive carriers.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

[...] titre de transport émis par un transporteur qui s'engage à acheminer la marchandise d'un point à un autre avec le concours de transporteurs maritimes successifs ou de transporteurs [de modes] différents [...] La marchandise sera donc l'objet de plusieurs transbordements mais voyagera avec un titre de transport unique émis par le premier transporteur [...] [qui] se porte garant des transporteurs subséquents : c'est lui qui recevra les protestations pour avaries ou manquants.

OBS

Tandis que l'usage du terme «through bill of lading» persiste dans les milieux anglophones de l'industrie des transports, dans la francophonie, l'usage du terme «connaissement direct» diminue au fur et à mesure que ce document est remplacé par un nouveau titre de transport appelé «document de transport combiné» dont la Chambre de Commerce internationale (CCI) recommande l'emploi depuis 1975, parce que ce dernier est juridiquement plus fiable que le connaissement direct. Cependant, leur nature diffère. Il ne faut pas les confondre. En anglais, la CCI a créé l'instrument désigné : «combined transport document» qu'il ne faut pas confondre avec le «through bill of lading» moins spécifique et moins efficace.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Comercio exterior
  • Reglamentación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Corporate Economics
DEF

The costs involved in paying employees, including such expenses as labour costs, costs required by law (i.e. statutory requirements), costs required by company policy or the terms of a collective agreement (e.g., the cost of premiums required for company paid benefits).

Terme(s)-clé(s)
  • payroll expenditure

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Économie de l'entreprise
DEF

Somme globale, dans une entreprise, une industrie ou dans l'économie nationale, qui est constituée par l'ensemble des salaires directs ou indirects versés aux travailleurs pendant une période donnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Economía empresarial
CONT

John Stuart Smith recogió la teoría del fondo de salarios elaborada por Adam Smith, según la cual la cantidad destinada al pago de [los salarios] estaba predeterminada por la masa de salarios y las necesidades de materias primas [...]

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
DEF

When a contagious disease exists or is suspected among the passengers, officers or crew of a ship, the port authorities will produce a suspected bill of health instead of a clean one before departure.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
DEF

A controversial measure "to provide for the indemnification of parties in Lower Canada whose property was destroyed during the Rebellion in the years 1837 and 1838" ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
DEF

Acte pourvoyant à l'indemnité en faveur des personnes dont les propriétés ont été détruites durant les rébellions de 1837 et de 1838.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Crude Oil and Petroleum Products
OBS

Assent to 21st July, 1988.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-75

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Pétroles bruts et dérivés
Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-75
  • Loi sur l'Accord Canada-Nouvelle-Écosse sur les ressources pétrolières offshore

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :