TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILL C-17 [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cease-Fire : A Brief to the Legislative Committee Studying Bill C-17 on Gun Control
1, fiche 1, Anglais, Cease%2DFire%20%3A%20A%20Brief%20to%20the%20Legislative%20Committee%20Studying%20Bill%20C%2D17%20on%20Gun%20Control
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published in October 1991 by the Canadian Advisory Council on the Status of Women. 1, fiche 1, Anglais, - Cease%2DFire%20%3A%20A%20Brief%20to%20the%20Legislative%20Committee%20Studying%20Bill%20C%2D17%20on%20Gun%20Control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cessez le feu! Mémoire au Comité législatif sur le projet de loi C-17 (contrôle des armes à feu)
1, fiche 1, Français, Cessez%20le%20feu%21%20M%C3%A9moire%20au%20Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D17%20%28contr%C3%B4le%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié en octobre 1991 par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 1, fiche 1, Français, - Cessez%20le%20feu%21%20M%C3%A9moire%20au%20Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D17%20%28contr%C3%B4le%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bill C-17 : An Act to amend the Budget Implementation Act, 1997 and the Financial Administration Act
1, fiche 2, Anglais, Bill%20C%2D17%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Budget%20Implementation%20Act%2C%201997%20and%20the%20Financial%20Administration%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Alexandre Laurin and Marc-André Pigeon. Ottawa: Parliamentary Research Branch, 2001. 1, fiche 2, Anglais, - Bill%20C%2D17%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Budget%20Implementation%20Act%2C%201997%20and%20the%20Financial%20Administration%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- An Act to amend the Budget Implementation Act, 1997 and the Financial Administration Act
- Bill C-17
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-17 : Loi modifiant la Loi d'exécution du budget de 1997 et la Loi sur la gestion des finances publiques
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D17%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20budget%20de%201997%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Direction de la recherche parlementaire, 2001. 1, fiche 2, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D17%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20budget%20de%201997%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Loi modifiant la Loi d'exécution du budget de 1997 et la Loi sur la gestion des finances publiques
- Projet de loi C-17
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bill C-17 : An Act to amend the Telecommunications Act and the Teleglobe Canada Reorganization and Divestiture Act
1, fiche 3, Anglais, Bill%20C%2D17%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Telecommunications%20Act%20and%20the%20Teleglobe%20Canada%20Reorganization%20and%20Divestiture%20Act
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Susan Alter, Law and Government Division and Antony Jackson, Economics Division. Ottawa, Library of Parliament, 1997. Series: Legislative Summary. Ottawa. HTML, number LS-308E. 1, fiche 3, Anglais, - Bill%20C%2D17%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Telecommunications%20Act%20and%20the%20Teleglobe%20Canada%20Reorganization%20and%20Divestiture%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-17 : Loi modifiant la Loi sur les télécommunications et la Loi sur la réorganisation et l'aliénation de Téléglobe Canada
1, fiche 3, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D17%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9organisation%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20T%C3%A9l%C3%A9globe%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1997. Collection : Résumé législatif. 1, fiche 3, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D17%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9organisation%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20T%C3%A9l%C3%A9globe%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


