TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILL LADING ORDER [4 fiches]

Fiche 1 2018-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Water Transport
  • Rail Transport
  • Road Transport
DEF

A negotiable bill of lading, which is made out to, or to the order of, a particular person and can be transferred by endorsement and delivery of the bill.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Transport par eau
  • Transport par rail
  • Transport routier
CONT

Le connaissement à ordre se transmet par voie d'endos : c'est un connaissement négociable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Transporte por agua
  • Transporte ferroviario
  • Transporte por carretera
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • River and Sea Navigation
  • Transportation Law
  • Foreign Trade
OBS

B/L: bill of lading.

Terme(s)-clé(s)
  • bill of lading to the order of consignees

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Droit des transports
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • River and Sea Navigation
  • Transportation Law
  • Foreign Trade
OBS

B/L: bill of lading.

Terme(s)-clé(s)
  • bill of lading to the order of shippers

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Droit des transports
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

à une personne dénommée.

OBS

Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :