TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILL MATERIALS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill of quantities
1, fiche 1, Anglais, bill%20of%20quantities
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bill of materials 2, fiche 1, Anglais, bill%20of%20materials
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
List detailing the materials and products to be used in a project, usually forming part of the bidding document. 3, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A list of numbered items ... describe the work to be done on a building contract. Each item shows the quantity of work involved. When the contract is sent out to tender with a bill of quantities, the contractor is expected to submit a priced bill. 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The system is widely used in Great Britain ... and to some extent in British Commonwealth countries (excepting Canada) ... 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Bills of quantities ... are not used in USA. 5, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
bill of quantities: term standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devis quantitatif
1, fiche 1, Français, devis%20quantitatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quantitatif 2, fiche 1, Français, quantitatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
devis quantitatif : Document présenté généralement sous forme normalisée, pour la soumission d'un marché comportant une liste descriptive des matériaux, de la main-d'œuvre et des autres fournitures nécessaires à la réalisation d'une construction. [Terme et définition normalisés par l'ISO]. 3, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état. 4, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Souvent [le devis estimatif et le devis quantitatif (qui donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre qui composent les marchés de chaque corps d'état]) ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif. 4, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
devis quantitatif : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Contratos gubernamentales
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Industria aeronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estimación cuantitativa
1, fiche 1, Espagnol, estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- presupuesto cuantitativo 2, fiche 1, Espagnol, presupuesto%20cuantitativo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que relaciona en detalle todos los materiales, piezas, etc., incluyendo el número o cantidad de cada una, precio y costos de mano de obra, que son necesarios para la construcción de la estructura. 1, fiche 1, Espagnol, - estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bill of material
1, fiche 2, Anglais, bill%20of%20material
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BOM 2, fiche 2, Anglais, BOM
correct, OTAN, normalisé
- B/M 3, fiche 2, Anglais, B%2FM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A listing of all the subassemblies, parts, and materials that go into an assembled product showing the quantity of each required to make one assembly. 3, fiche 2, Anglais, - bill%20of%20material
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bill of material; BOM: designations standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - bill%20of%20material
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bill of materials
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liste détaillée de matériels
1, fiche 2, Français, liste%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20de%20mat%C3%A9riels
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BOM 2, fiche 2, Français, BOM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
liste détaillée de matériels; BOM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - liste%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20de%20mat%C3%A9riels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bill of materials
1, fiche 3, Anglais, bill%20of%20materials
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- b.o.m. 2, fiche 3, Anglais, b%2Eo%2Em%2E
correct
- BOM 3, fiche 3, Anglais, BOM
correct
- B/M 4, fiche 3, Anglais, B%2FM
correct
- bom 5, fiche 3, Anglais, bom
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parts list 6, fiche 3, Anglais, parts%20list
correct
- product structure 7, fiche 3, Anglais, product%20structure
correct
- assembly component list 8, fiche 3, Anglais, assembly%20component%20list
correct
- production recipe 8, fiche 3, Anglais, production%20recipe
correct
- associated list 9, fiche 3, Anglais, associated%20list
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A document specifying the nature and quantity of the materials and parts entering into a particular product. 10, fiche 3, Anglais, - bill%20of%20materials
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is prepared from the specifications and engineering drawings, and may be used as the basis for requisitioning or ordering materials and parts to produce a given number of units. 11, fiche 3, Anglais, - bill%20of%20materials
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bill of materials: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 3, Anglais, - bill%20of%20materials
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bill of material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nomenclature
1, fiche 3, Français, nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bordereau matières 2, fiche 3, Français, bordereau%20mati%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
- nomenclature des matériaux et produits 3, fiche 3, Français, nomenclature%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20produits
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relevé de la nature et de la quantité des matières ou des pièces faisant partie d'un produit particulier. 4, fiche 3, Français, - nomenclature
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bordereau matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 3, Français, - nomenclature
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
créer, définir, éditer, élaborer, enregistrer, exploiter, générer, gérer, mettre à jour, parcourir, reconstituer, tenir à jour, traiter une nomenclature 6, fiche 3, Français, - nomenclature
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
nomenclature arborescente, ascendante, descendante; nomenclature d'approvisionnement, des cas d'emploi, de décomposition, d'étude, de fabrication. 6, fiche 3, Français, - nomenclature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Gestión de la producción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lista de materias primas
1, fiche 3, Espagnol, lista%20de%20materias%20primas
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extended bill of materials
1, fiche 4, Anglais, extended%20bill%20of%20materials
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nomenclature générale
1, fiche 4, Français, nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nomenclature des articles qui font partie d'un stock. 1, fiche 4, Français, - nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- manufacturing bill of materials
1, fiche 5, Anglais, manufacturing%20bill%20of%20materials
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nomenclature de fabrication
1, fiche 5, Français, nomenclature%20de%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Liste permettant de regrouper les pièces nécessaires à la fabrication d'un produit. 1, fiche 5, Français, - nomenclature%20de%20fabrication
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Production Management
- Organization Planning
- Work and Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bill of materials
1, fiche 6, Anglais, bill%20of%20materials
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Planification d'organisation
- Travail et production
Fiche 6, La vedette principale, Français
- structure du produit
1, fiche 6, Français, structure%20du%20produit
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Énumération des étapes de constitution d'un produit depuis les matériaux bruts jusqu'au produit fini. 1, fiche 6, Français, - structure%20du%20produit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Supply
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bill C-14 : The Drinking Water Materials Safety Act
1, fiche 7, Anglais, Bill%20C%2D14%20%3A%20The%20Drinking%20Water%20Materials%20Safety%20Act
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mollie Dunsmuir, Law and Government Division and Nancy Miller Chenier, Political and Social Affairs Division. Ottawa, Library of Parliament, 1997. Series: Legislative Summary. Ottawa. HTML, number LS-305E. 1, fiche 7, Anglais, - Bill%20C%2D14%20%3A%20The%20Drinking%20Water%20Materials%20Safety%20Act
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- The Drinking Water Materials Safety Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Alimentation en eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-14 : Loi sur la sûreté des produits liés à l'eau potable
1, fiche 7, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D14%20%3A%20Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20produits%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27eau%20potable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1997. Collection : Résumé législatif. 1, fiche 7, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D14%20%3A%20Loi%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20produits%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27eau%20potable
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la sûreté des produits liés à l'eau potable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bill of materials file 1, fiche 8, Anglais, bill%20of%20materials%20file
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nomenclature des matières et produits
1, fiche 8, Français, nomenclature%20des%20mati%C3%A8res%20et%20produits
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bill of materials processing 1, fiche 9, Anglais, bill%20of%20materials%20processing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- préparation des listes de matériel 1, fiche 9, Français, pr%C3%A9paration%20des%20listes%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


