TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILLING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patient-billing clerk
1, fiche 1, Anglais, patient%2Dbilling%20clerk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- patient billing clerk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commis à la facturation des patients
1, fiche 1, Français, commis%20%C3%A0%20la%20facturation%20des%20patients
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Taxation
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fraudulent billing
1, fiche 2, Anglais, fraudulent%20billing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fraudulent invoicing 2, fiche 2, Anglais, fraudulent%20invoicing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In light of these findings, [the department] is taking action to strengthen oversight of federal procurement processes, through: advancing the modernization of procurement; actively detecting and responding to instances of fraud and fraudulent billing ... 3, fiche 2, Anglais, - fraudulent%20billing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- facturation frauduleuse
1, fiche 2, Français, facturation%20frauduleuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- facturation de complaisance 2, fiche 2, Français, facturation%20de%20complaisance
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- system billing unit 1, fiche 3, Anglais, system%20billing%20unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A system billing unit (SBU) is a unit of measure that reflects use of machine resources. 2, fiche 3, Anglais, - system%20billing%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité de facturation du système
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20facturation%20du%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UFS 1, fiche 3, Français, UFS
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- billing coordinator
1, fiche 4, Anglais, billing%20coordinator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- billing co-ordinator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la facturation
1, fiche 4, Français, coordonnateur%20de%20la%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la facturation 1, fiche 4, Français, coordonnatrice%20de%20la%20facturation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- billing supervisor
1, fiche 5, Anglais, billing%20supervisor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- superviseur de la facturation
1, fiche 5, Français, superviseur%20de%20la%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- superviseure de la facturation 1, fiche 5, Français, superviseure%20de%20la%20facturation
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- billing unit head
1, fiche 6, Anglais, billing%20unit%20head
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chef du service de facturation
1, fiche 6, Français, chef%20du%20service%20de%20facturation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- junior billing clerk
1, fiche 7, Anglais, junior%20billing%20clerk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- junior invoice clerk 1, fiche 7, Anglais, junior%20invoice%20clerk
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commis subalterne à la facturation
1, fiche 7, Français, commis%20subalterne%20%C3%A0%20la%20facturation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- facturier subalterne 1, fiche 7, Français, facturier%20subalterne
correct, nom masculin
- facturière subalterne 1, fiche 7, Français, facturi%C3%A8re%20subalterne
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- billing clerk
1, fiche 8, Anglais, billing%20clerk
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- invoice clerk 1, fiche 8, Anglais, invoice%20clerk
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- commis à la facturation
1, fiche 8, Français, commis%20%C3%A0%20la%20facturation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- facturier 1, fiche 8, Français, facturier
correct, nom masculin
- facturière 1, fiche 8, Français, facturi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- utilities billing clerk
1, fiche 9, Anglais, utilities%20billing%20clerk
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commis à la facturation des services publics
1, fiche 9, Français, commis%20%C3%A0%20la%20facturation%20des%20services%20publics
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-08-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- billing machine operator
1, fiche 10, Anglais, billing%20machine%20operator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facturier à la machine
1, fiche 10, Français, facturier%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- facturière à la machine 1, fiche 10, Français, facturi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- billing machine
1, fiche 11, Anglais, billing%20machine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
billing machine: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 11, Anglais, - billing%20machine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- machine à facturer
1, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20facturer
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
machine à facturer : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 11, Français, - machine%20%C3%A0%20facturer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Marine Services Fees Billing, Collection and Compliance Division
1, fiche 12, Anglais, Marine%20Services%20Fees%20Billing%2C%20Collection%20and%20Compliance%20Division
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Marine Services Fees Billing, Collection and Compliance Division is a division of the Canadian Coast Guard. 2, fiche 12, Anglais, - Marine%20Services%20Fees%20Billing%2C%20Collection%20and%20Compliance%20Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division de la facturation des droits de services maritimes, de la perception et de la conformité
1, fiche 12, Français, Division%20de%20la%20facturation%20des%20droits%20de%20services%20maritimes%2C%20de%20la%20perception%20et%20de%20la%20conformit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Division de la facturation des droits de services maritimes, de la perception et de la conformité est une division de la Garde côtière canadienne. 2, fiche 12, Français, - Division%20de%20la%20facturation%20des%20droits%20de%20services%20maritimes%2C%20de%20la%20perception%20et%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- billing schedule
1, fiche 13, Anglais, billing%20schedule
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- calendrier de facturation
1, fiche 13, Français, calendrier%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- star billing
1, fiche 14, Anglais, star%20billing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... advertised as the leading performer in something. 2, fiche 14, Anglais, - star%20billing
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In the early 1940s, Universal did not renew its contract with Lugosi, and he ended up having to contract with the Poverty Row company Monogram Pictures, where he received star billing in a succession of horror, psycho and mystery B-films produced by Sam Katzman. 3, fiche 14, Anglais, - star%20billing
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Said of someone's name when it appears on a poster, flier, etc. or in neon lights advertising a show, etc. 4, fiche 14, Anglais, - star%20billing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 14, La vedette principale, Français
- en vedette principale 1, fiche 14, Français, en%20vedette%20principale
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personnalité occupant la position de premier plan dans un événement ou une œuvre de nature artistique et culturelle. 2, fiche 14, Français, - en%20vedette%20principale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing conversion rate
1, fiche 15, Anglais, cardholder%20billing%20conversion%20rate
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The factor used in the conversion from the transaction amount to the cardholder billing amount. 1, fiche 15, Anglais, - cardholder%20billing%20conversion%20rate
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The transaction amount is multiplied by cardholder billing conversion rate to determine cardholder billing amount. 1, fiche 15, Anglais, - cardholder%20billing%20conversion%20rate
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
cardholder billing conversion rate: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 15, Anglais, - cardholder%20billing%20conversion%20rate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- taux de change de facturation du titulaire de carte
1, fiche 15, Français, taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Facteur utilisé pour la conversion entre le montant de la transaction et le montant facturé au titulaire de carte. 1, fiche 15, Français, - taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le montant de la transaction est multiplié par le taux de change de facturation du titulaire de carte pour déterminer le montant de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 15, Français, - taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
taux de change de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 15, Français, - taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- carholder billing amount
1, fiche 16, Anglais, carholder%20billing%20amount
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The amount billed to the carholder in the currency of the cardholder account exclusive of cardholder billing fees. 1, fiche 16, Anglais, - carholder%20billing%20amount
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 16, Anglais, - carholder%20billing%20amount
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 16, La vedette principale, Français
- montant de la facture du titulaire de carte
1, fiche 16, Français, montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Montant facturé au titulaire de carte dans la monnaie du compte du titulaire de carte, à l'exclusion des frais de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 16, Français, - montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
montant de la facture du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 16, Français, - montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing fee amount
1, fiche 17, Anglais, cardholder%20billing%20fee%20amount
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The fee to be billed to the cardholder by the card issuer in the same currency as the cardholder billing amount. 1, fiche 17, Anglais, - cardholder%20billing%20fee%20amount
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing fee amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 17, Anglais, - cardholder%20billing%20fee%20amount
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 17, La vedette principale, Français
- montant des frais de facturation du titulaire de carte
1, fiche 17, Français, montant%20des%20frais%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Frais à facturer au titulaire d'une carte par l'émetteur de la carte dans la même monnaie que le montant de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 17, Français, - montant%20des%20frais%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
montant des frais de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 17, Français, - montant%20des%20frais%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing currency code
1, fiche 18, Anglais, cardholder%20billing%20currency%20code
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The currency code of the cardholder billing amount and the cardholder billing fee amount. 1, fiche 18, Anglais, - cardholder%20billing%20currency%20code
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 18, Anglais, - cardholder%20billing%20currency%20code
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 18, La vedette principale, Français
- code monnaie de facturation du titulaire de carte
1, fiche 18, Français, code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Code monnaie du montant de facturation du titulaire d'une carte et du montant des frais de facturation du titulaire d'une carte. 1, fiche 18, Français, - code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
code monnaie de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 18, Français, - code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- General Billing System-Batch Header
1, fiche 19, Anglais, General%20Billing%20System%2DBatch%20Header
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-87: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 19, Anglais, - General%20Billing%20System%2DBatch%20Header
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système général de facturation - En-tête de lot
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20En%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-87 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20En%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- General Billing System-Input Detail
1, fiche 20, Anglais, General%20Billing%20System%2DInput%20Detail
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-88: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 20, Anglais, - General%20Billing%20System%2DInput%20Detail
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système général de facturation - Détail de l'entrée
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20D%C3%A9tail%20de%20l%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-88 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 20, Français, - Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20D%C3%A9tail%20de%20l%27entr%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- online invoicing
1, fiche 21, Anglais, online%20invoicing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- online billing 2, fiche 21, Anglais, online%20billing
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An online service related to electronic commerce that enables consumers and businesses through financial institutions, to receive, view and pay their bills electronically on the Internet. 3, fiche 21, Anglais, - online%20invoicing
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- on-line invoicing
- on-line billing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- facturation en ligne
1, fiche 21, Français, facturation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Service en ligne associé au commerce électronique, permettant aux consommateurs et aux entreprises, par l'intermédiaire des institutions financières, de recevoir, de visionner et de régler électroniquement leurs factures par Internet. 2, fiche 21, Français, - facturation%20en%20ligne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- facturación en línea
1, fiche 21, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- facturación electrónica 2, fiche 21, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
- facturación por Internet 2, fiche 21, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Servicio en línea asociado al comercio electrónico que permite a los consumidores y a las empresas, a través de las instituciones financieras, recibir, ver y pagar por medios electrónicos sus facturas, por Internet. 2, fiche 21, Espagnol, - facturaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flat-rate billing model
1, fiche 22, Anglais, flat%2Drate%20billing%20model
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Historically telephone and cable companies have used the flat-rate billing model. Under this model, companies charge independent service providers a flat monthly fee per retail customer for access to the network. 1, fiche 22, Anglais, - flat%2Drate%20billing%20model
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- modèle de facturation basé sur un tarif fixe
1, fiche 22, Français, mod%C3%A8le%20de%20facturation%20bas%C3%A9%20sur%20un%20tarif%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dans le passé, les entreprises de téléphonie et de câblodistribution ont utilisé le modèle de facturation basé sur un tarif fixe. En vertu de ce modèle, les entreprises perçoivent auprès des fournisseurs de services indépendants un tarif mensuel fixe par client des services de détail pour l’accès au réseau. 1, fiche 22, Français, - mod%C3%A8le%20de%20facturation%20bas%C3%A9%20sur%20un%20tarif%20fixe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
- Telecommunications
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wholesale billing model
1, fiche 23, Anglais, wholesale%20billing%20model
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The second, more recently approved, wholesale billing model is the capacity-based model. With this model, independent service providers pre-purchase the amount of network capacity that they expect to need to serve their retail customers. 1, fiche 23, Anglais, - wholesale%20billing%20model
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
- Télécommunications
Fiche 23, La vedette principale, Français
- modèle de facturation de gros
1, fiche 23, Français, mod%C3%A8le%20de%20facturation%20de%20gros
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le deuxième modèle de facturation de gros, approuvé récemment, est un modèle de facturation basé sur la capacité. En vertu de ce modèle, les fournisseurs de services indépendants achètent d’avance la capacité de réseau dont ils prévoient avoir besoin pour servir leur clientèle de détail. 1, fiche 23, Français, - mod%C3%A8le%20de%20facturation%20de%20gros
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-08-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finance
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- capacity-based billing model
1, fiche 24, Anglais, capacity%2Dbased%20billing%20model
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The capacity-based billing model ... The second, more recently approved, wholesale billing model is the capacity-based model. With this model, independent service providers pre-purchase the amount of network capacity that they expect to need to serve their retail customers. 1, fiche 24, Anglais, - capacity%2Dbased%20billing%20model
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finances
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- modèle de facturation basé sur la capacité
1, fiche 24, Français, mod%C3%A8le%20de%20facturation%20bas%C3%A9%20sur%20la%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le deuxième modèle de facturation de gros, approuvé récemment, est un modèle de facturation basé sur la capacité. En vertu de ce modèle, les fournisseurs de services indépendants achètent d’avance la capacité de réseau dont ils prévoient avoir besoin pour servir leur clientèle de détail. 1, fiche 24, Français, - mod%C3%A8le%20de%20facturation%20bas%C3%A9%20sur%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- practice of pay-to-pay billing
1, fiche 25, Anglais, practice%20of%20pay%2Dto%2Dpay%20billing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pay-to-pay billing practice 2, fiche 25, Anglais, pay%2Dto%2Dpay%20billing%20practice
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Supporting Families and Communities: ... Eliminating the practice of pay-to-pay billing. 1, fiche 25, Anglais, - practice%20of%20pay%2Dto%2Dpay%20billing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Commerce
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pratique consistant à facturer la facturation
1, fiche 25, Français, pratique%20consistant%20%C3%A0%20facturer%20la%20facturation
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Appuyer les familles et les collectivités : [...] Éliminer la pratique consistant à facturer la facturation. 1, fiche 25, Français, - pratique%20consistant%20%C3%A0%20facturer%20la%20facturation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- high-level billing
1, fiche 26, Anglais, high%2Dlevel%20billing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Commerce
Fiche 26, La vedette principale, Français
- facturation provenant d'un niveau supérieur
1, fiche 26, Français, facturation%20provenant%20d%27un%20niveau%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-11-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- capacity-based billing
1, fiche 27, Anglais, capacity%2Dbased%20billing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CBB 1, fiche 27, Anglais, CBB
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Under this model, independent service providers pre-purchase the amount of capacity that they expect to need to serve their own end-users on a monthly basis. 1, fiche 27, Anglais, - capacity%2Dbased%20billing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- facturation fondée sur la capacité
1, fiche 27, Français, facturation%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20capacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- FFC 1, fiche 27, Français, FFC
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Selon ce modèle, les fournisseurs de services indépendants achètent à l’avance la capacité mensuelle qu’ils jugent nécessaire pour desservir leurs propres utilisateurs finals. 1, fiche 27, Français, - facturation%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Telecommunications
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- usage-based billing
1, fiche 28, Anglais, usage%2Dbased%20billing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- UBB 1, fiche 28, Anglais, UBB
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A billing method where the user pays a monthly charge determined by the amount of traffic (or usage) generated, rather than a flat rate. 1, fiche 28, Anglais, - usage%2Dbased%20billing
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
UBB may also be applied in addition to a flat monthly rate, for usage above a specified threshold. 1, fiche 28, Anglais, - usage%2Dbased%20billing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télécommunications
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- facturation à l'utilisation
1, fiche 28, Français, facturation%20%C3%A0%20l%27utilisation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Méthode de facturation fluctuant selon le montant de trafic généré (ou selon l’utilisation) plutôt que l’imposition de frais mensuels fixes. 1, fiche 28, Français, - facturation%20%C3%A0%20l%27utilisation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode de facturation peut également s’ajouter à des frais mensuels fixes pour l’utilisation excédentaire au seuil préétabli d’utilisation de la bande passante. 1, fiche 28, Français, - facturation%20%C3%A0%20l%27utilisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications
- Occupation Names (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- P. W. S. and General billing Supervisor 1, fiche 29, Anglais, P%2E%20W%2E%20S%2E%20and%20General%20billing%20Supervisor
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télécommunications
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Superviseur - Circuits privés et services divers 1, fiche 29, Français, Superviseur%20%2D%20Circuits%20priv%C3%A9s%20et%20services%20divers
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Goods
- Transport Tolls and Rates
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cargo billing supervisor 1, fiche 30, Anglais, cargo%20billing%20supervisor
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport de marchandises
- Péage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- responsable-facturation fret
1, fiche 30, Français, responsable%2Dfacturation%20fret
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- System Names
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Indian Lease Billing System 1, fiche 31, Anglais, Indian%20Lease%20Billing%20System
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité des baux des Indiens
1, fiche 31, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20des%20baux%20des%20Indiens
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- car repair and billing systems 1, fiche 32, Anglais, car%20repair%20and%20billing%20systems
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système réparation des wagons et facturation
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20r%C3%A9paration%20des%20wagons%20et%20facturation
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Research and Billing Clerk
1, fiche 33, Anglais, Research%20and%20Billing%20Clerk
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 33, Anglais, - Research%20and%20Billing%20Clerk
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Commis à la recherche et à la facturation
1, fiche 33, Français, Commis%20%C3%A0%20la%20recherche%20et%20%C3%A0%20la%20facturation
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 33, Français, - Commis%20%C3%A0%20la%20recherche%20et%20%C3%A0%20la%20facturation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Accounting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Receivable and Billing Officer
1, fiche 34, Anglais, Receivable%20and%20Billing%20Officer
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 34, Anglais, - Receivable%20and%20Billing%20Officer
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Comptabilité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Agent des comptes débiteurs et de la facturation
1, fiche 34, Français, Agent%20des%20comptes%20d%C3%A9biteurs%20et%20de%20la%20facturation
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 34, Français, - Agent%20des%20comptes%20d%C3%A9biteurs%20et%20de%20la%20facturation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Coordinating Committee on Reciprocal Billing 1, fiche 35, Anglais, Coordinating%20Committee%20on%20Reciprocal%20Billing
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité de coordination de la facturation réciproque 1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20de%20la%20facturation%20r%C3%A9ciproque
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- overhead billing 1, fiche 36, Anglais, overhead%20billing
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 36, La vedette principale, Français
- transmission automatisée de la feuille de route
1, fiche 36, Français, transmission%20automatis%C3%A9e%20de%20la%20feuille%20de%20route
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les feuilles de routes sont transmises par ordinateur à destination. 2, fiche 36, Français, - transmission%20automatis%C3%A9e%20de%20la%20feuille%20de%20route
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Pricing (Air Transport)
- Travel Agencies
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Consolidated Flight Billing System 1, fiche 37, Anglais, Consolidated%20Flight%20Billing%20System
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Tarification (Transport aérien)
- Agences de voyage
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Système unifié de facturation des vols
1, fiche 37, Français, Syst%C3%A8me%20unifi%C3%A9%20de%20facturation%20des%20vols
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Système de facturation des regroupements de vols 3, fiche 37, Français, Syst%C3%A8me%20de%20facturation%20des%20regroupements%20de%20vols
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique SFIM. 2, fiche 37, Français, - Syst%C3%A8me%20unifi%C3%A9%20de%20facturation%20des%20vols
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : TC - chap. 511. 2, fiche 37, Français, - Syst%C3%A8me%20unifi%C3%A9%20de%20facturation%20des%20vols
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Accounting
- Sales (Marketing)
- Telephone Services
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- descriptive billing
1, fiche 38, Anglais, descriptive%20billing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In order to conform, oil companies would have to go from country club billing to descriptive billing, and both Irving and Shell indicated a strong belief that consumers would not accept or be able to cope with it. 2, fiche 38, Anglais, - descriptive%20billing
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Compare to "country club billing". 3, fiche 38, Anglais, - descriptive%20billing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vente
- Services téléphoniques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- facturation énumérative
1, fiche 38, Français, facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- facturation sans pièces 1, fiche 38, Français, facturation%20sans%20pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
- facturation détaillée 2, fiche 38, Français, facturation%20d%C3%A9taill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mode de facturation qui consiste à dresser la liste des factures sur le relevé de compte envoyé périodiquement à un client ou à un détenteur de carte de crédit sans y joindre les pièces justificatives. 1, fiche 38, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Permet à l'usager d'avoir le détail des communications sur sa facture. 3, fiche 38, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- F. M. S.-General Billing System-Input Detail 1, fiche 39, Anglais, F%2E%20M%2E%20S%2E%2DGeneral%20Billing%20System%2DInput%20Detail
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-88: Code of a form used by PWGSC-TPSGC - Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 39, Anglais, - F%2E%20M%2E%20S%2E%2DGeneral%20Billing%20System%2DInput%20Detail
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- S.G.F. - Système général de facturation - Détail de l'entrée 1, fiche 39, Français, S%2EG%2EF%2E%20%2D%20Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20D%C3%A9tail%20de%20l%27entr%C3%A9e
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-88 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 39, Français, - S%2EG%2EF%2E%20%2D%20Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20D%C3%A9tail%20de%20l%27entr%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- F. M. S.-General Billing System-Batch Header 1, fiche 40, Anglais, F%2E%20M%2E%20S%2E%2DGeneral%20Billing%20System%2DBatch%20Header
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-87: Code of a form used by PWGSC-TPSGC - Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 40, Anglais, - F%2E%20M%2E%20S%2E%2DGeneral%20Billing%20System%2DBatch%20Header
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- S.G.F. - Système général de facturation - En-tête de lot 1, fiche 40, Français, S%2EG%2EF%2E%20%2D%20Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20En%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8388-87 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 40, Français, - S%2EG%2EF%2E%20%2D%20Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20facturation%20%2D%20En%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- billing machines and supplies 1, fiche 41, Anglais, billing%20machines%20and%20supplies
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- facturation, machines et accessoires 1, fiche 41, Français, facturation%2C%20machines%20et%20accessoires
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-10-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Health Insurance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- balance billing
1, fiche 42, Anglais, balance%20billing
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- extra-billing 2, fiche 42, Anglais, extra%2Dbilling
correct
- extra billing 3, fiche 42, Anglais, extra%20billing
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A system by which a doctor charges more than the rates allowed under the provincial health program, billing the difference (or balance) to the patient. 1, fiche 42, Anglais, - balance%20billing
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- extrabilling
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Assurance-maladie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- surfacturation
1, fiche 42, Français, surfacturation
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- système du dépassement d'honoraires 2, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20du%20d%C3%A9passement%20d%27honoraires
correct, nom masculin
- principe du dépassement d'honoraires 2, fiche 42, Français, principe%20du%20d%C3%A9passement%20d%27honoraires
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Procédé de facturation qui permet d'imputer directement au bénéficiaire l'écart entre l'honoraire fixé par le régime d'assurance et celui exigé par la personne physique ou morale qui dispense les soins. 2, fiche 42, Français, - surfacturation
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
surfacturation : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 42, Français, - surfacturation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Seguro médico
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- sobrefacturación
1, fiche 42, Espagnol, sobrefacturaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Financial Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- billing department 1, fiche 43, Anglais, billing%20department
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Comptabilité générale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- service de la facturation
1, fiche 43, Français, service%20de%20la%20facturation
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- billing tape
1, fiche 44, Anglais, billing%20tape
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Billing information is collected on magnetic tape which is sent to a data processing center for processing and is eventually found on the customers' monthly bills. 2, fiche 44, Anglais, - billing%20tape
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Information found in an on-line search. 3, fiche 44, Anglais, - billing%20tape
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bande de facturation
1, fiche 44, Français, bande%20de%20facturation
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- cinta de facturación
1, fiche 44, Espagnol, cinta%20de%20facturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- weight used for billing purposes 1, fiche 45, Anglais, weight%20used%20for%20billing%20purposes
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- poids de taxation 1, fiche 45, Français, poids%20de%20taxation
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- poids taxé 1, fiche 45, Français, poids%20tax%C3%A9
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
T-221-1, cours programmé «Pesage des wagons (...)»; poids taxé - LGTF; janvier 1974. 1, fiche 45, Français, - poids%20de%20taxation
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
marchandises - trafic. 1, fiche 45, Français, - poids%20de%20taxation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-03-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Trade
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- advance billing
1, fiche 46, Anglais, advance%20billing
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce
Fiche 46, La vedette principale, Français
- facturation par anticipation
1, fiche 46, Français, facturation%20par%20anticipation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- facturation anticipée 1, fiche 46, Français, facturation%20anticip%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Établissement d'une facture avant que les services ne soient fournis ou que les travaux commandés ne soient exécutés. 1, fiche 46, Français, - facturation%20par%20anticipation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- facturación anticipada
1, fiche 46, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20anticipada
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- facturación por anticipado 2, fiche 46, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20por%20anticipado
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-11-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Transportation Law
- Foreign Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- shipping bill
1, fiche 47, Anglais, shipping%20bill
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- bill of shipment 2, fiche 47, Anglais, bill%20of%20shipment
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
To complete an exchange or refund the product must be returned in its original packaging and accompanied by the shipping bill. 3, fiche 47, Anglais, - shipping%20bill
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- billing of shipment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit des transports
- Commerce extérieur
Fiche 47, La vedette principale, Français
- feuille d'expédition
1, fiche 47, Français, feuille%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Une «feuille d'expédition» donne les détails des marchandises expédiées, le nom du navire transporteur et les noms de l'acheteur et du vendeur. 2, fiche 47, Français, - feuille%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2009-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- billing document
1, fiche 48, Anglais, billing%20document
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
billing document: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 48, Anglais, - billing%20document
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 48, La vedette principale, Français
- facture
1, fiche 48, Français, facture
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
facture : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 48, Français, - facture
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2009-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- billing
1, fiche 49, Anglais, billing
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
billing: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 49, Anglais, - billing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 49, La vedette principale, Français
- facturation
1, fiche 49, Français, facturation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
facturation : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 49, Français, - facturation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2009-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- billing type
1, fiche 50, Anglais, billing%20type
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
billing type: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 50, Anglais, - billing%20type
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 50, La vedette principale, Français
- type de facture
1, fiche 50, Français, type%20de%20facture
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
type de facture : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 50, Français, - type%20de%20facture
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2009-11-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- billing block
1, fiche 51, Anglais, billing%20block
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
billing block: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 51, Anglais, - billing%20block
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 51, La vedette principale, Français
- blocage facture
1, fiche 51, Français, blocage%20facture
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
blocage facture : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 51, Français, - blocage%20facture
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- premium billing
1, fiche 52, Anglais, premium%20billing
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 52, La vedette principale, Français
- facturation des primes
1, fiche 52, Français, facturation%20des%20primes
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- billing type
1, fiche 53, Anglais, billing%20type
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
billing type: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 53, Anglais, - billing%20type
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 53, La vedette principale, Français
- type de facture
1, fiche 53, Français, type%20de%20facture
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
type de facture : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 53, Français, - type%20de%20facture
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- billing block
1, fiche 54, Anglais, billing%20block
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
billing block: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 54, Anglais, - billing%20block
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 54, La vedette principale, Français
- blocage facture
1, fiche 54, Français, blocage%20facture
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
blocage facture : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 54, Français, - blocage%20facture
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- billing document
1, fiche 55, Anglais, billing%20document
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
billing document: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 55, Anglais, - billing%20document
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 55, La vedette principale, Français
- facture
1, fiche 55, Français, facture
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
facture : terme en usage dans Saturne (système financier). 2, fiche 55, Français, - facture
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- alternative billing
1, fiche 56, Anglais, alternative%20billing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications
Fiche 56, La vedette principale, Français
- facturation pour compte de tiers
1, fiche 56, Français, facturation%20pour%20compte%20de%20tiers
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Facturation qui permet à un usager d'effectuer un appel de n'importe quel terminal, la taxation de l'appel étant imputée sur un de ses comptes spécifiques. 2, fiche 56, Français, - facturation%20pour%20compte%20de%20tiers
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
- Telefonía y tecnología de microondas
- Telecomunicaciones
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- facturación alternativa
1, fiche 56, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20alternativa
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Financial Accounting
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- billing manager 1, fiche 57, Anglais, billing%20manager
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité générale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- responsable de la facturation
1, fiche 57, Français, responsable%20de%20la%20facturation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- billing
1, fiche 58, Anglais, billing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- invoicing 2, fiche 58, Anglais, invoicing
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The process of submitting invoices or bills. 3, fiche 58, Anglais, - billing
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Commerce
Fiche 58, La vedette principale, Français
- facturation
1, fiche 58, Français, facturation
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations nécessaires à l'établissement d'une facture. 2, fiche 58, Français, - facturation
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Par extension, le terme «facturation» désigne le service chargé, dans une entité, de l'établissement des factures. 2, fiche 58, Français, - facturation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Comercio
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- facturación
1, fiche 58, Espagnol, facturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- cyclical billing
1, fiche 59, Anglais, cyclical%20billing
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- facturation proportionnelle
1, fiche 59, Français, facturation%20proportionnelle
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cycle billing
1, fiche 60, Anglais, cycle%20billing
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A method of billing customers by specific groups throughout the accounting period so that all customers are billed once in each period. 2, fiche 60, Anglais, - cycle%20billing
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This method is in contrast to billing all customers as at one particular date. 2, fiche 60, Anglais, - cycle%20billing
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- facturation cyclique
1, fiche 60, Français, facturation%20cyclique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à établir les factures par groupes de clients à des dates échelonnées, par opposition à la méthode ordinaire qui consiste à établir les factures de tous les clients à la fin d'une même période, le plus souvent un mois. 1, fiche 60, Français, - facturation%20cyclique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Sales (Marketing)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pay-as-you-go billing
1, fiche 61, Anglais, pay%2Das%2Dyou%2Dgo%20billing
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- pay-per-use billing 2, fiche 61, Anglais, pay%2Dper%2Duse%20billing
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Pay-as-you-go billing. This is our standard option and you are billed for your actual or estimated usage each month. 1, fiche 61, Anglais, - pay%2Das%2Dyou%2Dgo%20billing
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vente
Fiche 61, La vedette principale, Français
- facturation à l'utilisation
1, fiche 61, Français, facturation%20%C3%A0%20l%27utilisation
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- facturation proportionnelle 1, fiche 61, Français, facturation%20proportionnelle
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Mode de facturation [...] dont on a convenu pour un produit ou un service [...] en fonction de l'utilisation ou de la consommation qui en est faite. 1, fiche 61, Français, - facturation%20%C3%A0%20l%27utilisation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- progress billing
1, fiche 62, Anglais, progress%20billing
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- progress invoicing 2, fiche 62, Anglais, progress%20invoicing
correct
- progressive billing 3, fiche 62, Anglais, progressive%20billing
correct
- progressive invoicing 4, fiche 62, Anglais, progressive%20invoicing
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An interim billing based upon partial completion of a contract. 5, fiche 62, Anglais, - progress%20billing
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- facturation proportionnelle
1, fiche 62, Français, facturation%20proportionnelle
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- facturation à l'avance 1, fiche 62, Français, facturation%20%C3%A0%20l%27avance
correct, nom féminin
- facturation au prorata des travaux 1, fiche 62, Français, facturation%20au%20prorata%20des%20travaux
correct, nom féminin
- facturation intermédiaire 1, fiche 62, Français, facturation%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
- facturation progressive 2, fiche 62, Français, facturation%20progressive
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Mode de facturation fondé sur le degré d'avancement des travaux à exécuter. 1, fiche 62, Français, - facturation%20proportionnelle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Accounting
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- billing information
1, fiche 63, Anglais, billing%20information
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
One of the outbound interfaces sending the required SIGMA information to the legacy application. 2, fiche 63, Anglais, - billing%20information
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 63, Anglais, - billing%20information
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Comptabilité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- renseignements sur la facturation
1, fiche 63, Français, renseignements%20sur%20la%20facturation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Une des interfaces de sortie transmettant des renseignements provenant de la solution SIGMA à une application existante. 2, fiche 63, Français, - renseignements%20sur%20la%20facturation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 63, Français, - renseignements%20sur%20la%20facturation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- partial billing
1, fiche 64, Anglais, partial%20billing
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Partial billing periods apply to new service activations that have occurred during a billing period. 2, fiche 64, Anglais, - partial%20billing
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vente
- Commerce
- Comptabilité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- facturation partielle
1, fiche 64, Français, facturation%20partielle
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Facturation qui ne porte pas sur la totalité de la commande. 1, fiche 64, Français, - facturation%20partielle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Billing History 1, fiche 65, Anglais, Billing%20History
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Historique de facturation
1, fiche 65, Français, Historique%20de%20facturation
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Titre de rapport, SFIM [Système financier intégré du ministère]. 1, fiche 65, Français, - Historique%20de%20facturation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Billing and Payment History 1, fiche 66, Anglais, Billing%20and%20Payment%20History
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Historique de facturation et de paiements
1, fiche 66, Français, Historique%20de%20facturation%20et%20de%20paiements
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Titre de rapport, SFIM [Système financier intégré du ministère]. 1, fiche 66, Français, - Historique%20de%20facturation%20et%20de%20paiements
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-08-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Renewable Energy
- Electric Power Distribution
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- net-metering
1, fiche 67, Anglais, net%2Dmetering
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- net-billing 1, fiche 67, Anglais, net%2Dbilling
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[A form of compensation agreement that] allows a small power producer - such as a residence or farm with a micro-hydropower, wind turbine or photovoltaic system - to connect to the power grid to offset the purchase of electrical energy from the utility with the surplus energy generated by the on-site generating facility. 1, fiche 67, Anglais, - net%2Dmetering
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Net-metering does away with the need to install costly backup generators or batteries to supplement a small renewable system. A single meter measures the electricity purchased from the utility and turns backward when the small power producer feeds electricity into the grid. The net-meter measurement determines the amount of electricity charged to the user. 1, fiche 67, Anglais, - net%2Dmetering
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- net metering
- net billing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
- Distribution électrique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- facturation nette
1, fiche 67, Français, facturation%20nette
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Forme d'accord de compensation qui] permet à un petit producteur d'électricité, telle une maison ou une ferme équipée d'un microsystème hydroélectrique ou d'un système éolien ou photovoltaïque, de se raccorder au réseau, dans le but de compenser l'électricité achetée auprès du fournisseur par le surplus d'électricité de la petite installation. 1, fiche 67, Français, - facturation%20nette
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La facturation nette élimine le besoin d'installer des génératrices d'appoint ou une batterie d'accumulateurs, ce qui serait coûteux, pour suppléer à un petit système d'énergie renouvelable. Un compteur unique mesure la quantité d'électricité tirée du réseau et fonctionne en sens inverse pour créditer le petit producteur de la quantité qu'il fournit au réseau. 1, fiche 67, Français, - facturation%20nette
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- interprovincial billing rate for high-cost procedures 1, fiche 68, Anglais, interprovincial%20billing%20rate%20for%20high%2Dcost%20procedures
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- tarif utilisé pour la facturation interprovinciale des interventions très coûteuses
1, fiche 68, Français, tarif%20utilis%C3%A9%20pour%20la%20facturation%20interprovinciale%20des%20interventions%20tr%C3%A8s%20co%C3%BBteuses
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source : Division de l'information sur la santé 1, fiche 68, Français, - tarif%20utilis%C3%A9%20pour%20la%20facturation%20interprovinciale%20des%20interventions%20tr%C3%A8s%20co%C3%BBteuses
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Accounting
- Trade
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- shadow billing 1, fiche 69, Anglais, shadow%20billing
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Comptabilité
- Commerce
Fiche 69, La vedette principale, Français
- facturation pro forma
1, fiche 69, Français, facturation%20pro%20forma
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Factures envoyées, pour la forme, d'un ministère à un autre, non pour provoquer un paiement effectif, mais pour des fins statistiques ou autres (comparaison avec un budget établi). Pro forma par pure forme : Une facture «pro forma». 2, fiche 69, Français, - facturation%20pro%20forma
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Comercio
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- facturación pro forma
1, fiche 69, Espagnol, facturaci%C3%B3n%20pro%20forma
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Finance
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Reciprocal Billing Report, Canada, 2001-2002
1, fiche 70, Anglais, Reciprocal%20Billing%20Report%2C%20Canada%2C%202001%2D2002
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2003.. 1, fiche 70, Anglais, - Reciprocal%20Billing%20Report%2C%20Canada%2C%202001%2D2002
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Finances
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Rapport sur la facturation réciproque, Canada, 2001-2002
1, fiche 70, Français, Rapport%20sur%20la%20facturation%20r%C3%A9ciproque%2C%20Canada%2C%202001%2D2002
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2003. 1, fiche 70, Français, - Rapport%20sur%20la%20facturation%20r%C3%A9ciproque%2C%20Canada%2C%202001%2D2002
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Hospital Organization
- Health Insurance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Payment Policy for Opted-Out Physicians and those not Participating in Reciprocal Billing 1, fiche 71, Anglais, Payment%20Policy%20for%20Opted%2DOut%20Physicians%20and%20those%20not%20Participating%20in%20Reciprocal%20Billing
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Payment Policy for Opted Out Physicians and those not Participating in Reciprocal Billing
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organisation médico-hospitalière
- Assurance-maladie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Politique de paiement applicable aux médecins qui ont opté pour le retrait du régime d'assurance-maladie et à ceux qui ne participent pas à la facturation réciproque
1, fiche 71, Français, Politique%20de%20paiement%20applicable%20aux%20m%C3%A9decins%20qui%20ont%20opt%C3%A9%20pour%20le%20retrait%20du%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dmaladie%20et%20%C3%A0%20ceux%20qui%20ne%20participent%20pas%20%C3%A0%20la%20facturation%20r%C3%A9ciproque
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Banking
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Billing Settlement Plan
1, fiche 72, Anglais, Billing%20Settlement%20Plan
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- BSP 2, fiche 72, Anglais, BSP
correct, international
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
International Air Transport Association (IATA). 1, fiche 72, Anglais, - Billing%20Settlement%20Plan
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Banque
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Plan de règlement bancaire
1, fiche 72, Français, Plan%20de%20r%C3%A8glement%20bancaire
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les abréviations, Français
- BSP 2, fiche 72, Français, BSP
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Association du transport aérien international (IATA). 1, fiche 72, Français, - Plan%20de%20r%C3%A8glement%20bancaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones bancarias
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Conciliación de Facturas
1, fiche 72, Espagnol, Plan%20de%20Conciliaci%C3%B3n%20de%20Facturas
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA). 1, fiche 72, Espagnol, - Plan%20de%20Conciliaci%C3%B3n%20de%20Facturas
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- third party billing
1, fiche 73, Anglais, third%20party%20billing
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- facturation à une tierce partie
1, fiche 73, Français, facturation%20%C3%A0%20une%20tierce%20partie
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- third-party billing
1, fiche 74, Anglais, third%2Dparty%20billing
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- third-number billing 2, fiche 74, Anglais, third%2Dnumber%20billing
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A procedure whereby long distance calls can be charged to a telephone number different from that of either the calling party or the called party (e.g., a home or office number). 2, fiche 74, Anglais, - third%2Dparty%20billing
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- facturation d'un tiers
1, fiche 74, Français, facturation%20d%27un%20tiers
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- facturation à un troisième numéro 2, fiche 74, Français, facturation%20%C3%A0%20un%20troisi%C3%A8me%20num%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- System Names
- Public Sector Budgeting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Automated Billing System
1, fiche 75, Anglais, Automated%20Billing%20System
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- ABS 2, fiche 75, Anglais, ABS
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Budget des collectivités publiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Système de facturation automatisé
1, fiche 75, Français, Syst%C3%A8me%20de%20facturation%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
- SFA 2, fiche 75, Français, SFA
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- billing machine
1, fiche 76, Anglais, billing%20machine
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 76, La vedette principale, Français
- machine à facturer
1, fiche 76, Français, machine%20%C3%A0%20facturer
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Machine comptable plus particulièrement étudiée pour l'établissement de factures ou de tout autre document nécessitant des calculs et éventuellement la totalisation de produits. 2, fiche 76, Français, - machine%20%C3%A0%20facturer
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- máquina de facturación
1, fiche 76, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20facturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- billing period
1, fiche 77, Anglais, billing%20period
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Period for which a participating lender is billing the Program [Canada Student Loans Program]. For auditing purposes, the period must run from the first to the last day of the month. 2, fiche 77, Anglais, - billing%20period
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The credit limit should take into account the forecasted use of the acquisition card for purchasing and the overlapping billing and payment periods. 3, fiche 77, Anglais, - billing%20period
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- période de facturation
1, fiche 77, Français, p%C3%A9riode%20de%20facturation
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Période à l'égard de laquelle un prêteur participant facture le Programme [Programme canadien de prêts aux étudiants]. Aux fins de la vérification, cette période doit s'étendre du premier au dernier jour du mois. 2, fiche 77, Français, - p%C3%A9riode%20de%20facturation
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Cette limite doit tenir compte de l'utilisation prévue de la carte et du chevauchement des périodes de facturation et de paiement. 3, fiche 77, Français, - p%C3%A9riode%20de%20facturation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-05-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Advertising
- Accounting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- advertising budget
1, fiche 78, Anglais, advertising%20budget
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- advertising billing 2, fiche 78, Anglais, advertising%20billing
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- advertising account
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Publicité
- Comptabilité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- budget de publicité
1, fiche 78, Français, budget%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- budget publicitaire 2, fiche 78, Français, budget%20publicitaire
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Sommes qu'un annonceur envisage de consacrer à sa publicité pour une période donnée. 3, fiche 78, Français, - budget%20de%20publicit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Contabilidad
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- presupuesto publicitario
1, fiche 78, Espagnol, presupuesto%20publicitario
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- presupuesto de publicidad 2, fiche 78, Espagnol, presupuesto%20de%20publicidad
correct, nom masculin
- presupuesto de propaganda 3, fiche 78, Espagnol, presupuesto%20de%20propaganda
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
- Accounting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- invoice clerk
1, fiche 79, Anglais, invoice%20clerk
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- billing clerk 2, fiche 79, Anglais, billing%20clerk
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 1431 - Accounting and Related Clerks. 3, fiche 79, Anglais, - invoice%20clerk
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- commis à la facturation
1, fiche 79, Français, commis%20%C3%A0%20la%20facturation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- facturier 2, fiche 79, Français, facturier
correct, nom masculin
- facturière 2, fiche 79, Français, facturi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Employé(e) chargé(e) d'établir les factures. 3, fiche 79, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20facturation
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 1431 - Commis à la comptabilité et personnel assimilé. 4, fiche 79, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20facturation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- billing block
1, fiche 80, Anglais, billing%20block
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Indicates if entire sales document is blocked for billing. (For a credit memo, remove code 08 and leave blank. In the case of a debit memo, remove the code 09 and leave blank.) 1, fiche 80, Anglais, - billing%20block
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- blocage de la facture
1, fiche 80, Français, blocage%20de%20la%20facture
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- billing date
1, fiche 81, Anglais, billing%20date
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Date on wich the billing is processed and booked for accounting purposes. 1, fiche 81, Anglais, - billing%20date
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- date de la facture
1, fiche 81, Français, date%20de%20la%20facture
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Billing
1, fiche 82, Anglais, Billing
Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- SD-BIL 1, fiche 82, Anglais, SD%2DBIL
Canada
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Corporate Administrative Systems (CAS). 2, fiche 82, Anglais, - Billing
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Facturation
1, fiche 82, Français, Facturation
nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
- SD-BIL 1, fiche 82, Français, SD%2DBIL
Canada
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Systèmes administratifs d'entreprise (SAE). 2, fiche 82, Français, - Facturation
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-06-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Electronic Consolidated Payment System 1, fiche 83, Anglais, Electronic%20Consolidated%20Payment%20System
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Electronic Billing System 1, fiche 83, Anglais, Electronic%20Billing%20System
ancienne désignation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Système de paiements électroniques consolidés
1, fiche 83, Français, Syst%C3%A8me%20de%20paiements%20%C3%A9lectroniques%20consolid%C3%A9s
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- SPEC 1, fiche 83, Français, SPEC
nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Intranet du MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 83, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20paiements%20%C3%A9lectroniques%20consolid%C3%A9s
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Finance
- Auditing (Accounting)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- cash billing statement
1, fiche 84, Anglais, cash%20billing%20statement
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Finances
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- relevé de paiement de petite caisse
1, fiche 84, Français, relev%C3%A9%20de%20paiement%20de%20petite%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- relevé de facture de petite caisse 1, fiche 84, Français, relev%C3%A9%20de%20facture%20de%20petite%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Relevé de petites dépenses en liquide. 1, fiche 84, Français, - relev%C3%A9%20de%20paiement%20de%20petite%20caisse
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Market Prices
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Market-based Billing
1, fiche 85, Anglais, Market%2Dbased%20Billing
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- MBB 1, fiche 85, Anglais, MBB
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 85, Anglais, - Market%2Dbased%20Billing
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Prix (Commercialisation)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- facturation aux prix du marché
1, fiche 85, Français, facturation%20aux%20prix%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- FPM 1, fiche 85, Français, FPM
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 85, Français, - facturation%20aux%20prix%20du%20march%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- System Names
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Integrated Billing and Management Information Systems
1, fiche 86, Anglais, Integrated%20Billing%20and%20Management%20Information%20Systems
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- IBMIS 1, fiche 86, Anglais, IBMIS
correct, Canada
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Systèmes intégrés de facturation et d'information de gestion
1, fiche 86, Français, Syst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20facturation%20et%20d%27information%20de%20gestion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
- SIFIG 1, fiche 86, Français, SIFIG
correct, Canada
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- System Names
- Government Accounting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- General Billing System
1, fiche 87, Anglais, General%20Billing%20System
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- GBS 2, fiche 87, Anglais, GBS
correct, Canada
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 87, Anglais, - General%20Billing%20System
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité publique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Système de facturation générale
1, fiche 87, Français, Syst%C3%A8me%20de%20facturation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 87, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20facturation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- System Names
- Financial Accounting
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Integrated Billing Management System
1, fiche 88, Anglais, Integrated%20Billing%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- IBMS 1, fiche 88, Anglais, IBMS
correct, Canada
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 88, Anglais, - Integrated%20Billing%20Management%20System
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité générale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Système intégré de facturation et de gestion
1, fiche 88, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20facturation%20et%20de%20gestion
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
- SIFG 1, fiche 88, Français, SIFG
correct, Canada
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 88, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20facturation%20et%20de%20gestion
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Auditing (Accounting)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- billing report
1, fiche 89, Anglais, billing%20report
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- billing statement 2, fiche 89, Anglais, billing%20statement
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
... a statement of fees or claim ... submitted to the Board by an accredited professional by mean of magnetic recording media.//1-831 2, fiche 89, Anglais, - billing%20report
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Revised Regulations of Quebec, 1981, vol. 1 2, fiche 89, Anglais, - billing%20report
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- document de facturation
1, fiche 89, Français, document%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- rapport de facturation 2, fiche 89, Français, rapport%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
(...) relevé d'honoraires ou la demande de paiement, (...) que le professionnel accrédité soumet à la Régie au moyen de supports magnétiques 3, fiche 89, Français, - document%20de%20facturation
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Règlements refondus du Québec, 1981, vol. 1 3, fiche 89, Français, - document%20de%20facturation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo y equipos
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- informe de facturación
1, fiche 89, Espagnol, informe%20de%20facturaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- accounting computer
1, fiche 90, Anglais, accounting%20computer
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- billing computer 2, fiche 90, Anglais, billing%20computer
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 90, La vedette principale, Français
- ordinateur comptable
1, fiche 90, Français, ordinateur%20comptable
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Petit ordinateur de bureau dévolu à l'exécution de travaux comptables : factures, tenues de comptes. 2, fiche 90, Français, - ordinateur%20comptable
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- computadora de facturación
1, fiche 90, Espagnol, computadora%20de%20facturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- ordenador de contabilidad 1, fiche 90, Espagnol, ordenador%20de%20contabilidad
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- billing
1, fiche 91, Anglais, billing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A term used by an advertising agency to refer to the total amount an advertiser spends through the agency. 2, fiche 91, Anglais, - billing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- facturation
1, fiche 91, Français, facturation
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
chiffre d'affaires d'une agence de publicité. 1, fiche 91, Français, - facturation
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- facturación
1, fiche 91, Espagnol, facturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Billing Method Code
1, fiche 92, Anglais, Billing%20Method%20Code
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- BMC 1, fiche 92, Anglais, BMC
correct, Canada
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 92, Anglais, - Billing%20Method%20Code
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 92, La vedette principale, Français
- code des méthodes de facturation
1, fiche 92, Français, code%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20facturation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 92, Français, - code%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20facturation
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Accounting
- Medical and Hospital Organization
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Working Group to Review Reciprocal Billing Adjustment Process 1, fiche 93, Anglais, Working%20Group%20to%20Review%20Reciprocal%20Billing%20Adjustment%20Process
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comptabilité
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé d'examiner le processus de rajustement de la facturation réciproque
1, fiche 93, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%27examiner%20le%20processus%20de%20rajustement%20de%20la%20facturation%20r%C3%A9ciproque
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique sur la facturation réciproque des soins de santé. 1, fiche 93, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%27examiner%20le%20processus%20de%20rajustement%20de%20la%20facturation%20r%C3%A9ciproque
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Government Accounting
- Medical and Hospital Organization
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- interprovincial reciprocal billing 1, fiche 94, Anglais, interprovincial%20reciprocal%20billing
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- inter-provincial reciprocal billing
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 94, La vedette principale, Français
- facturation réciproque interprovinciale
1, fiche 94, Français, facturation%20r%C3%A9ciproque%20interprovinciale
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique sur la facturation réciproque des soins de santé. 1, fiche 94, Français, - facturation%20r%C3%A9ciproque%20interprovinciale
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Trade
- Accounting
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- billing cycle
1, fiche 95, Anglais, billing%20cycle
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Period during which delivery notes and invoices accumulate in order that they can all be included in a single invoice. The object is to reduce costs through simplification. The normal period is one month, although in Northern Europe the cycles tend to be between 10 and 15 days. 2, fiche 95, Anglais, - billing%20cycle
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
billing cycle: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 95, Anglais, - billing%20cycle
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Commerce
- Comptabilité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- cycle de facturation
1, fiche 95, Français, cycle%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Temps qui s'écoule entre deux facturations périodiques, normalement mensuelles. 2, fiche 95, Français, - cycle%20de%20facturation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
cycle de facturation : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 95, Français, - cycle%20de%20facturation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Contabilidad
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- ciclo de facturación
1, fiche 95, Espagnol, ciclo%20de%20facturaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Período en el que se van acumulando los albaranes de envío de mercancía o servicios para unificarlos en una sola factura. Su objetivo es reducir el coste administrativo al simplificar las operaciones. El período habitual es un mes aunque en el norte de Europa suelen ser ciclos de 10 a 15 días. Cuando hay muchos clientes con consumos bajos, el período puede ser de dos meses. En este caso, se hacen dos grupos de clientes para repartir el trabajo y la entrada de ingresos, por ejemplo, en las compañías de teléfonos y eléctricas. 1, fiche 95, Espagnol, - ciclo%20de%20facturaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
ciclo de facturación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 95, Espagnol, - ciclo%20de%20facturaci%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- individual billing
1, fiche 96, Anglais, individual%20billing
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Compare to «bulk billing». 2, fiche 96, Anglais, - individual%20billing
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 96, La vedette principale, Français
- facturation individuelle
1, fiche 96, Français, facturation%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Établissement d'une facture distincte pour chaque élément d'une opération, par exemple pour chaque assuré sur une même police d'assurance souscrite. 1, fiche 96, Français, - facturation%20individuelle
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Equalized Billing Program
1, fiche 97, Anglais, Equalized%20Billing%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Régime de paiements égaux
1, fiche 97, Français, R%C3%A9gime%20de%20paiements%20%C3%A9gaux
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 97, Français, - R%C3%A9gime%20de%20paiements%20%C3%A9gaux
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-10-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- final billing
1, fiche 98, Anglais, final%20billing
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 98, La vedette principale, Français
- dernière facturation
1, fiche 98, Français, derni%C3%A8re%20facturation
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- dernière facture 1, fiche 98, Français, derni%C3%A8re%20facture
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Dernière d'une série de factures établies selon le mode de facturation partielle ou proportionnelle. 1, fiche 98, Français, - derni%C3%A8re%20facturation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-10-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- billing 1, fiche 99, Anglais, billing
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Advertising (as by posters or placards). 1, fiche 99, Anglais, - billing
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A widely publicized product that lived up to its advance billing. 1, fiche 99, Anglais, - billing
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 99, La vedette principale, Français
- affichage
1, fiche 99, Français, affichage
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
L'affichage est peut-être le moyen de publicité le plus ancien. Il est massif et puissant. On distingue plusieurs sortes d'affichages : l'affichage mural, l'affichage routier, l'affichage sur les moyens de transport. 1, fiche 99, Français, - affichage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Trade
- Merchandising Techniques
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- dating
1, fiche 100, Anglais, dating
correct, nom
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An extension of the payment period in which payment is expected. 2, fiche 100, Anglais, - dating
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- dated billing
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Commerce
- Techniques marchandes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- prorogation de crédit
1, fiche 100, Français, prorogation%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- datage 2, fiche 100, Français, datage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Prorogation : Action de prolonger, de faire durer au-delà du terme d'abord fixé : Prorogation d'un congé, d'un crédit. 3, fiche 100, Français, - prorogation%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
«datage» : Méthode suivant laquelle des conditions de crédit plus avantageuses sont consenties par les vendeurs afin d'inciter leurs clients à recevoir les marchandises avant la date de livraison demandée; ce procédé permet au vendeur d'expédier les marchandises plus tôt que l'acheteur ne voudrait les recevoir. 2, fiche 100, Français, - prorogation%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
«datage» : La seule acception de «datage», selon les dictionnaires, est: «action de porter une date sur un document»; «datage», dans l'acception donné par l'ONGC, semble être un calque de l'anglais. 1, fiche 100, Français, - prorogation%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


