TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIMANUAL PALPATION [1 fiche]

Fiche 1 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

Palpation in which one hand is placed posteriorly in the loin and is pushed forwards towards the other hand placed on the front of the abdomen; deep-seated organs such as the kidneys and liver may be more easily felt.

OBS

Bimanual palpation of pelvic organs is practised by inserting one finger in the vagina or rectum and pressing the opposite hand on the abdominal wall.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

La palpation superficielle se fait à l'aide d'une seule main. Si aucune région de sensibilité évidente n'est décelée, on passe à une palpation bimanuelle profonde des quatre quadrants. La pression est exercée en appliquant une main sur l'autre qui est posée sur l'abdomen, parce qu'on pense que la palpation profonde à l'aide d'une seule main peut ne pas reconnaître une plénitude ou une masse subtile si la main qui exerce la pression profonde doit aussi déceler l'anomalie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :