TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BINDING TIME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- binding time
1, fiche 1, Anglais, binding%20time
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
instant at which binding takes place 1, fiche 1, Anglais, - binding%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programming languages designed for both efficient execution and flexibility, such as Ada, PL/I and C++, provide for multiple options that allow choices of binding times. 1, fiche 1, Anglais, - binding%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
binding time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 1, Anglais, - binding%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instant de liaison
1, fiche 1, Français, instant%20de%20liaison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
instant auquel une liaison prend place 1, fiche 1, Français, - instant%20de%20liaison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les langages de programmation conçus pour être à la fois efficaces à l'exécution et souples d'emploi, tels que Ada, PL/I et C++, contiennent plusieurs options qui permettent de choisir l'instant de liaison. 1, fiche 1, Français, - instant%20de%20liaison
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
instant de liaison : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 1, Français, - instant%20de%20liaison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- binding allocation of paid time
1, fiche 2, Anglais, binding%20allocation%20of%20paid%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grant convened a meeting of all registered parties on October 9, 1998, and issued a binding allocation of paid time to those parties on November 12, 1998. 2, fiche 2, Anglais, - binding%20allocation%20of%20paid%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décision exécutoire concernant la répartition du temps
1, fiche 2, Français, d%C3%A9cision%20ex%C3%A9cutoire%20concernant%20la%20r%C3%A9partition%20du%20temps
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- décision exécutoire concernant la répartition du temps payant 2, fiche 2, Français, d%C3%A9cision%20ex%C3%A9cutoire%20concernant%20la%20r%C3%A9partition%20du%20temps%20payant
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grant a convoqué tous les partis enregistrés à une réunion le 9 octobre 1998 et leur transmettait le 12 novembre 1998 sa décision exécutoire concernant la répartition du temps. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9cision%20ex%C3%A9cutoire%20concernant%20la%20r%C3%A9partition%20du%20temps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- decisión obligatoria sobre la repartición del tiempo pagado
1, fiche 2, Espagnol, decisi%C3%B3n%20obligatoria%20sobre%20la%20repartici%C3%B3n%20del%20tiempo%20pagado
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binding time
1, fiche 3, Anglais, binding%20time
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The instant in time when the data description is assigned to or bound to the procedural code. 2, fiche 3, Anglais, - binding%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Programming languages designed for both efficient execution and flexibility ... provide for multiple options that allow choices of binding times. 3, fiche 3, Anglais, - binding%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO/IEC. 4, fiche 3, Anglais, - binding%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- instant de liaison
1, fiche 3, Français, instant%20de%20liaison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps de liaison 1, fiche 3, Français, temps%20de%20liaison
correct, nom masculin, normalisé
- instant de couplage 1, fiche 3, Français, instant%20de%20couplage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instant auquel une liaison prend place. 1, fiche 3, Français, - instant%20de%20liaison
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les langages conçus pour être à la fois efficaces à l'exécution et souples d'emploi [...] contiennent plusieurs options qui permettent de choisir l'instant de liaison. 1, fiche 3, Français, - instant%20de%20liaison
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 3, Français, - instant%20de%20liaison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de espera
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20de%20espera
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- transposición 1, fiche 3, Espagnol, transposici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instante en que un símbolo o una expresión se traduce a un código de máquina y se le asigna una dirección de una posición de almacenamiento en la memoria principal. 2, fiche 3, Espagnol, - tiempo%20de%20espera
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


