TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIO-FOULING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Pollution
- Microbiology and Parasitology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biofouling
1, fiche 1, Anglais, biofouling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biological fouling 2, fiche 1, Anglais, biological%20fouling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Biofouling is the unwanted accumulation of organisms on artificial submerged surfaces such as ship hulls, floating platforms, and power plant cooling ducts that have caused major economic and environmental impacts. 3, fiche 1, Anglais, - biofouling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bio-fouling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- encrassement biologique
1, fiche 1, Français, encrassement%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bio-encrassement 2, fiche 1, Français, bio%2Dencrassement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Développement d'organismes vivants sur la surface d'engins ou d'équipements en contact permanent ou fréquent avec l'eau, qui nuit à l'utilisation de ceux-ci. 3, fiche 1, Français, - encrassement%20biologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
encrassement biologique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 octobre 2019. 4, fiche 1, Français, - encrassement%20biologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marine Biology
- Ship Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marine fouling
1, fiche 2, Anglais, marine%20fouling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marine biofouling 2, fiche 2, Anglais, marine%20biofouling
correct
- marine biological fouling 3, fiche 2, Anglais, marine%20biological%20fouling
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marine bio-fouling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biologie marine
- Entretien des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salissure marine
1, fiche 2, Français, salissure%20marine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- biosalissure marine 2, fiche 2, Français, biosalissure%20marine
correct, nom féminin
- bio-encrassement marin 3, fiche 2, Français, bio%2Dencrassement%20marin
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Végétaux et/ou animaux aquatiques dont la mobilité, lorsqu'ils sont à l'état embryonnaire (larves, bactéries, diatommées ou spores) leur permet de se fixer pour se développer sur tout subjectile immergé, fixe ou en mouvement, en cas d'absence ou d'inefficacité d'une protection antisalissures. 4, fiche 2, Français, - salissure%20marine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR. 5, fiche 2, Français, - salissure%20marine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «salissure marine» au pluriel et sa définition sont normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 2, Français, - salissure%20marine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- salissures marines
- biosalissures marines
- bio-salissure marine
- bio-salissures marines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biología Marina
- Mantenimiento de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- incrustaciones
1, fiche 2, Espagnol, incrustaciones
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Planktonic mussel larvae, mussel spat settlement, and bio-fouling : a perspective on recent spat collection problems at mussel culture farms in Newfoundland
1, fiche 3, Anglais, Planktonic%20mussel%20larvae%2C%20mussel%20spat%20settlement%2C%20and%20bio%2Dfouling%20%3A%20a%20perspective%20on%20recent%20spat%20collection%20problems%20at%20mussel%20culture%20farms%20in%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 3, Anglais, - Planktonic%20mussel%20larvae%2C%20mussel%20spat%20settlement%2C%20and%20bio%2Dfouling%20%3A%20a%20perspective%20on%20recent%20spat%20collection%20problems%20at%20mussel%20culture%20farms%20in%20Newfoundland
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Planktonic mussel larvae, mussel spat settlement, and bio-fouling: a perspective on recent spat collection problems at mussel culture farms in Newfoundland
1, fiche 3, Français, Planktonic%20mussel%20larvae%2C%20mussel%20spat%20settlement%2C%20and%20bio%2Dfouling%3A%20a%20perspective%20on%20recent%20spat%20collection%20problems%20at%20mussel%20culture%20farms%20in%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


