TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIOASSAY [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Biological Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Bioassay and In Vivo Monitoring Criteria
1, fiche 1, Anglais, Working%20Group%20on%20Bioassay%20and%20In%20Vivo%20Monitoring%20Criteria
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Federal-Provincial Working Group on Bioassay and In Vivo Monitory Criteria 2, fiche 1, Anglais, Federal%2DProvincial%20Working%20Group%20on%20Bioassay%20and%20In%20Vivo%20Monitory%20Criteria
correct, Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences biologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les critères relatifs aux essais biologiques et à la surveillance in vivo
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques%20et%20%C3%A0%20la%20surveillance%20in%20vivo
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur les dosages biologiques et le monitorage in-vivo 2, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20les%20dosages%20biologiques%20et%20le%20monitorage%20in%2Dvivo
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bioassay
1, fiche 2, Anglais, bioassay
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- biotesting 1, fiche 2, Anglais, biotesting
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique for evaluating the biological effect, either qualitatively or quantitatively, of various substances in water by means of changes in a specified biological activity. 1, fiche 2, Anglais, - bioassay
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bioassay; biotesting: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 2, Anglais, - bioassay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bioessai
1, fiche 2, Français, bioessai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essai biologique 1, fiche 2, Français, essai%20biologique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique d'évaluation de l'effet biologique qualitatif ou quantitatif de différentes substances contenues dans l'eau par l'observation des modifications d'une activité biologique définie. 1, fiche 2, Français, - bioessai
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bioessai; essai biologique : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 2, Français, - bioessai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bioensayo
1, fiche 2, Espagnol, bioensayo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ensayo biológico 1, fiche 2, Espagnol, ensayo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Técnica de evaluación del efecto biológico, cualitativa o cuantitativamente, de diferentes sustancias contenidas en el agua, por la observación de los cambios de una actividad biológica específica. 1, fiche 2, Espagnol, - bioensayo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- experiment on fish
1, fiche 3, Anglais, experiment%20on%20fish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bioassay on fish 2, fiche 3, Anglais, bioassay%20on%20fish
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For experiments on fish he recommends the use of trout, carp, tench, etc. ... Examination of dead fish may show the presence of some poisonous compounds such as cyanides or certain metals, experiments may [also] be performed to determine if an effluent has a deleterious effect on living fish. 1, fiche 3, Anglais, - experiment%20on%20fish
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fish experiment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test-poisson
1, fiche 3, Français, test%2Dpoisson
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essai avec poisson 2, fiche 3, Français, essai%20avec%20poisson
correct, nom masculin
- essai de toxicité avec poisson 2, fiche 3, Français, essai%20de%20toxicit%C3%A9%20avec%20poisson
correct, nom masculin
- étude de toxicité sur poisson 2, fiche 3, Français, %C3%A9tude%20de%20toxicit%C3%A9%20sur%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aussi, en général, le «test-poisson» reste-t-il le meilleur moyen de prouver la nocivité d'un effluent [...]La façon même dont se comporte le poisson peut donner des indications sur la nature de la pollution. 3, fiche 3, Français, - test%2Dpoisson
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La sensibilité extraordinaire des poissons à certains polluants [...] les a fait utiliser dans les tests biologiques de pollution. En Grande-Bretagne, le test-poisson consiste à plonger un téléostéen d'eau douce dans une eau contaminée et à mesurer le nombre de minutes de survie de l'espèce considérée. 4, fiche 3, Français, - test%2Dpoisson
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bioassay guided fractionation
1, fiche 4, Anglais, bioassay%20guided%20fractionation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Our research group is involved in the screening of plants for antimicrobial and anti-oxidative activity and isolation of compounds responsible for these activities by bioassay guided fractionation. 1, fiche 4, Anglais, - bioassay%20guided%20fractionation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fractionnement bioguidé
1, fiche 4, Français, fractionnement%20bioguid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les compagnies de biotechnologies sont toujours à la recherche de nouveaux extraits ou ingrédients. La plateforme fractionnement bioguidé sert à découvrir de nouvelles molécules bioactives provenant de la biomasse marine ou terrestre. [...] La biomasse est d'abord transformée en poudre et extraite à l'aide de solvants de polarité différente afin d'obtenir une grande variété de substances dérivées. 1, fiche 4, Français, - fractionnement%20bioguid%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Bioengineering
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bioassay
1, fiche 5, Anglais, bioassay
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bio-assay 2, fiche 5, Anglais, bio%2Dassay
correct
- biological assay 3, fiche 5, Anglais, biological%20assay
correct
- bioessay 4, fiche 5, Anglais, bioessay
correct, moins fréquent
- assay 4, fiche 5, Anglais, assay
correct, nom
- bioassay test 5, fiche 5, Anglais, bioassay%20test
- biological testing 6, fiche 5, Anglais, biological%20testing
- biological test 7, fiche 5, Anglais, biological%20test
- biotest 4, fiche 5, Anglais, biotest
- bio-testing 8, fiche 5, Anglais, bio%2Dtesting
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A test made to determine the relative effective strength of a substance (as a vitamin, a hormone, a toxic pollutant, a pesticide or a drug) by comparing its effect on a test organism with that of a standard preparation. 9, fiche 5, Anglais, - bioassay
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bioassay: term standardized by ISO and by the Canadian Committee for the Standardization of Nuclear Terminology. 9, fiche 5, Anglais, - bioassay
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bio-essay
- biological essay
- bio-test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Technique biologique
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve biologique
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- essai biologique 2, fiche 5, Français, essai%20biologique
correct, nom masculin, normalisé
- bio-essai 3, fiche 5, Français, bio%2Dessai
correct, nom masculin, moins fréquent
- test biologique 4, fiche 5, Français, test%20biologique
correct, nom masculin
- biotest 5, fiche 5, Français, biotest
correct, nom masculin
- bioanalyse 6, fiche 5, Français, bioanalyse
nom féminin
- bioessai 7, fiche 5, Français, bioessai
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les biotests consistent à faire pousser sur la terre à analyser un certain nombre de plantes sensibles. Celles-ci vont absorber l'herbicide et la mesure de leur développement permettra, moyennant une droite étalon établie avec des doses connues d'herbicides, d'estimer le résidu phytotoxique se trouvant dans la terre. 5, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20biologique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Essai en laboratoire effectué sur du matériel vivant dans le but de mesurer l'activité d'un stimulus physique, chimique ou biologique. 8, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20biologique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bio-essai : L'emploi de ce terme est critiqué par certains auteurs. Ne pas confondre avec «dosage biologique» (voir ce terme). 8, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20biologique
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
essai biologique : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20biologique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Bioingeniería
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- prueba biológica
1, fiche 5, Espagnol, prueba%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ensayo biológico 2, fiche 5, Espagnol, ensayo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
- bioensayo 3, fiche 5, Espagnol, bioensayo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Experiencia en la que se utilizan seres vivos para estudiar sus reacciones ante determinados estímulos. 4, fiche 5, Espagnol, - prueba%20biol%C3%B3gica
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
prueba biológica: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 5, fiche 5, Espagnol, - prueba%20biol%C3%B3gica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Biological Sciences
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bioassay guideline
1, fiche 6, Anglais, Bioassay%20guideline
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a collection of documents published by the Working Group on Bioassay and In Vivo Monitoring Criteria. 1, fiche 6, Anglais, - Bioassay%20guideline
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sciences biologiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Critères relatifs aux essais biologiques
1, fiche 6, Français, Crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une collection de documents publiée par le Groupe de travail sur les critères relatifs aux essais biologiques et à la surveillance in vivo. 1, fiche 6, Français, - Crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bioassay
1, fiche 7, Anglais, bioassay
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The measurement of radioactive substances in the body, either by analysis of excreta (usually urine) or by measurement of radiation from the substances by means of radiation detectors outside the body. 1, fiche 7, Anglais, - bioassay
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bio-assay
- bio-essay
- bioessay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- essai biologique
1, fiche 7, Français, essai%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- épreuve biologique 2, fiche 7, Français, %C3%A9preuve%20biologique
correct, nom féminin
- biodosage 2, fiche 7, Français, biodosage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mesure des substances radioactives dans le corps, soit par analyse des excréments (habituellement l'urine), soit par la mesure du rayonnement provenant des substances au moyen de détecteurs de rayonnements extérieurs au corps. 2, fiche 7, Français, - essai%20biologique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Ecology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- life-cycle bioassay
1, fiche 8, Anglais, life%2Dcycle%20bioassay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Rapid life cycle bioassays are useful in defining potential chronic toxic effects. [Source: Aquatic Toxicity of Pulp and Paper Mill Effluent, McLeary, 1987 - Rapport EPS, 5.2.l.3.] 1, fiche 8, Anglais, - life%2Dcycle%20bioassay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Écologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- essai biologique couvrant le cycle vital
1, fiche 8, Français, essai%20biologique%20couvrant%20le%20cycle%20vital
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Proposition du Module de l'édition française d'Environnement Canada, par inférence avec l'expression «une étude qui couvre tout le Moyen Âge» relevée dans le grand Larousse de la langue française de 1976. 1, fiche 8, Français, - essai%20biologique%20couvrant%20le%20cycle%20vital
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Utile pour l'étude des effets des polluants sur l'évolution, la reproduction, la résistance aux maladies, la survie à long terme, etc., l'espèce utilisée a un cycle vital de courte durée. 1, fiche 8, Français, - essai%20biologique%20couvrant%20le%20cycle%20vital
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2005-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Biological Sciences
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- General Guidelines for Bioassay Programs-Bioassay Guidelines 1
1, fiche 9, Anglais, General%20Guidelines%20for%20Bioassay%20Programs%2DBioassay%20Guidelines%201
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Health Canada Report 81. 1, fiche 9, Anglais, - General%20Guidelines%20for%20Bioassay%20Programs%2DBioassay%20Guidelines%201
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sciences biologiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Critères relatifs aux essais biologiques 1 - critères généraux pour les essais biologiques 1, fiche 9, Français, Crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques%201%20%2D%20crit%C3%A8res%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20pour%20les%20essais%20biologiques
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rapport de Santé Canada 81-DHM-56. 1, fiche 9, Français, - Crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques%201%20%2D%20crit%C3%A8res%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20pour%20les%20essais%20biologiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flow-through bioassay
1, fiche 10, Anglais, flow%2Dthrough%20bioassay
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- continuous-flow bioassay 1, fiche 10, Anglais, continuous%2Dflow%20bioassay
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bioassay in which the solution to which the organisms exposed is replaced continuously in the test chamber at a controlled rate for the duration of the test. 2, fiche 10, Anglais, - flow%2Dthrough%20bioassay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bio-essai à renouvellement continu
1, fiche 10, Français, bio%2Dessai%20%C3%A0%20renouvellement%20continu
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- essai en écoulement continu 1, fiche 10, Français, essai%20en%20%C3%A9coulement%20continu
nom masculin
- essai en conditions hydrodynamiques 1, fiche 10, Français, essai%20en%20conditions%20hydrodynamiques
nom masculin
- essai dynamique 1, fiche 10, Français, essai%20dynamique
voir observation, nom masculin
- essai en milieu renouvelé 1, fiche 10, Français, essai%20en%20milieu%20renouvel%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Essai en écoulement continu" : proposition du Module d'édition française d'Environnement Canada. 1, fiche 10, Français, - bio%2Dessai%20%C3%A0%20renouvellement%20continu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
"Test à renouvellement continu" : Leynaud, La pollution des eaux continentales, p. 144. 1, fiche 10, Français, - bio%2Dessai%20%C3%A0%20renouvellement%20continu
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
"Essai en milieu renouvelé" : La pollution pétrolière en milieu marin, p. 32. Ce terme n'est pas très satisfaisant parce que dans certains cas il n'y a renouvellement qu'aux 12 ou aux 24 heures. 1, fiche 10, Français, - bio%2Dessai%20%C3%A0%20renouvellement%20continu
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
"Essai dynamique" : ce terme prête à confusion parce qu'il sert aussi à désigner un essai au cours duquel les poissons sont soumis à une activité natatoire forcée. 1, fiche 10, Français, - bio%2Dessai%20%C3%A0%20renouvellement%20continu
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
"Bio-essai" : ce terme est critiqué par certains. 2, fiche 10, Français, - bio%2Dessai%20%C3%A0%20renouvellement%20continu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ensayo biológico de flujo continuo
1, fiche 10, Espagnol, ensayo%20biol%C3%B3gico%20de%20flujo%20continuo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- assay
1, fiche 11, Anglais, assay
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bioassay 2, fiche 11, Anglais, bioassay
- biological assay 2, fiche 11, Anglais, biological%20assay
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A test to detect the presence and concentration of a drug or substance in the blood, other body fluids, or body tissues. 3, fiche 11, Anglais, - assay
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The analysis of the purity or effectiveness of drugs and other biologic substances, including laboratory and clinical observations. 4, fiche 11, Anglais, - assay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dosage biologique
1, fiche 11, Français, dosage%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- biodosage 2, fiche 11, Français, biodosage
nom masculin
- diagnostic biologique 3, fiche 11, Français, diagnostic%20biologique
nom masculin
- dosage 4, fiche 11, Français, dosage
correct, nom masculin
- titrage biologique 5, fiche 11, Français, titrage%20biologique
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la concentration d'une substance dans un liquide de l'organisme. 6, fiche 11, Français, - dosage%20biologique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un dosage biologique est indiqué soit pour confirmer ou compléter un diagnostic soit pour surveiller une maladie connue. Le liquide prélevé peut être naturel (sang, urine, liquide céphalorachidien) ou pathologique (épanchement dans la plèvre, le péritoine, une articulation). Outre les dosages fréquents de substances naturelles telles que l'albumine, le calcium, le cholestérol, le glucose, le sodium, on peut distinguer trois types de dosage plus récents: les dosages médicamenteux, les dosages hormonaux et les dosages immunologiques. Le dosage de certains médicaments dans le sang connaît un développement récent. 4, fiche 11, Français, - dosage%20biologique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2000-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pharmacy
- Nuclear Medicine
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- method of bioassay
1, fiche 12, Anglais, method%20of%20bioassay
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pharmacie
- Médecine nucléaire
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- méthode d'essai biologique
1, fiche 12, Français, m%C3%A9thode%20d%27essai%20biologique
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Proposition formulée en accord avec Jacques Dion de la Commission canadienne de sûreté nucléaire. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9thode%20d%27essai%20biologique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Guide to the Bioassay of Uranium at Uranium Mine-Mill Facility
1, fiche 13, Anglais, Guide%20to%20the%20Bioassay%20of%20Uranium%20at%20Uranium%20Mine%2DMill%20Facility
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Document R-5 of the Atomic Energy Control Board. 2, fiche 13, Anglais, - Guide%20to%20the%20Bioassay%20of%20Uranium%20at%20Uranium%20Mine%2DMill%20Facility
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide des essais biologiques relatifs à l'uranium dans les mines et dans les usines de concentration
1, fiche 13, Français, Guide%20des%20essais%20biologiques%20relatifs%20%C3%A0%20l%27uranium%20dans%20les%20mines%20et%20dans%20les%20usines%20de%20concentration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Document R-5 de la Commission de contrôle de l'énergie atomique. 2, fiche 13, Français, - Guide%20des%20essais%20biologiques%20relatifs%20%C3%A0%20l%27uranium%20dans%20les%20mines%20et%20dans%20les%20usines%20de%20concentration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2000-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bioassay program
1, fiche 14, Anglais, bioassay%20program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bioassay programme 2, fiche 14, Anglais, bioassay%20programme
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- programme d'essai biologique
1, fiche 14, Français, programme%20d%27essai%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Nécessité d'un programme d'essais biologiques relatifs à l'uranium dans les urines. 2, fiche 14, Français, - programme%20d%27essai%20biologique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bioassay mortality
1, fiche 15, Anglais, bioassay%20mortality
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mean mortality of a sample of test mosquitos employed in a uniform series of bioassay tests. 1, fiche 15, Anglais, - bioassay%20mortality
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mortalité témoin
1, fiche 15, Français, mortalit%C3%A9%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mortalité observée dans un lot de moustiques pris comme témoins lors de tests exécutés avec un insecticide. 1, fiche 15, Français, - mortalit%C3%A9%20t%C3%A9moin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bioassay on Daphnia
1, fiche 16, Anglais, bioassay%20on%20Daphnia
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- essai biologique avec daphnies
1, fiche 16, Français, essai%20biologique%20avec%20daphnies
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- test aux daphnies 2, fiche 16, Français, test%20aux%20daphnies
correct, nom masculin
- essai avec Daphnia 3, fiche 16, Français, essai%20avec%20Daphnia
correct, nom masculin
- essai de toxicité avec Daphnia 4, fiche 16, Français, essai%20de%20toxicit%C3%A9%20avec%20Daphnia
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
bio-essai : Essai qui utilise des organismes vivants. [...] Le test aux daphnies (appelées communément puces d'eau), quoique controversé, fait partie de la réglementation française sur les eaux de surface. 5, fiche 16, Français, - essai%20biologique%20avec%20daphnies
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
daphnie, n.f. : Petit crustacé des eaux douces [...]. À cause de leur transparence et du fait que de nombreux poissons s'en nourrissent, les daphnies sont fréquemment utilisées dans les études toxicologiques. [...] Le test de mortalité aux daphnies en vue de déterminer la toxicité d'un effluent a été adopté en France [...] 5, fiche 16, Français, - essai%20biologique%20avec%20daphnies
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
essai avec Daphnia : Directive 79/831/CEE, annexe VIII, recueil AFNOR. 6, fiche 16, Français, - essai%20biologique%20avec%20daphnies
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «concentration efficace 50 (ou moyenne)» (en anglais : «median effective concentration; effective concentration fifty»). 7, fiche 16, Français, - essai%20biologique%20avec%20daphnies
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-04-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bioassay Intercomparison Program 1, fiche 17, Anglais, Bioassay%20Intercomparison%20Program
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Bio-assay Intercomparison Program
- Bioassay Inter-comparison Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme de comparaison interlaboratoires (essais biologiques)
1, fiche 17, Français, Programme%20de%20comparaison%20interlaboratoires%20%28essais%20biologiques%29
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Programme de comparaison interlaboratoires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
- Scientific Measurements and Analyses
- Tobacco Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tobacco bioassay plant 1, fiche 18, Anglais, tobacco%20bioassay%20plant
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
- Mesures et analyse (Sciences)
- Industrie du tabac
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plant de tabac utilisé pour les procédures d'analyse
1, fiche 18, Français, plant%20de%20tabac%20utilis%C3%A9%20pour%20les%20proc%C3%A9dures%20d%27analyse
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Biological Sciences
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bioassay protocol 1, fiche 19, Anglais, bioassay%20protocol
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- bio-assay protocol
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sciences biologiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- protocole sur les bio-essais
1, fiche 19, Français, protocole%20sur%20les%20bio%2Dessais
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire sur la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] - TRI - octobre 1994. 1, fiche 19, Français, - protocole%20sur%20les%20bio%2Dessais
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Calibration Reference Centres for Bioassay and In-vivo Monitoring
1, fiche 20, Anglais, National%20Calibration%20Reference%20Centres%20for%20Bioassay%20and%20In%2Dvivo%20Monitoring
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Centres nationaux de référence d'étalonnage pour les essais biologiques et le contrôle in vivo
1, fiche 20, Français, Centres%20nationaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27%C3%A9talonnage%20pour%20les%20essais%20biologiques%20et%20le%20contr%C3%B4le%20in%20vivo
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bioassay sampling period
1, fiche 21, Anglais, bioassay%20sampling%20period
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- période d'échantillonnage pour bio-essai
1, fiche 21, Français, p%C3%A9riode%20d%27%C3%A9chantillonnage%20pour%20bio%2Dessai
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- période d'échantillonnage pour essai biologique 1, fiche 21, Français, p%C3%A9riode%20d%27%C3%A9chantillonnage%20pour%20essai%20biologique
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 1994-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Bioassay Guideline 2 : Guidelines for Tritium Bioassay
1, fiche 22, Anglais, Bioassay%20Guideline%202%20%3A%20Guidelines%20for%20Tritium%20Bioassay
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Critères relatifs aux essais biologiques 2 : critères d'essais biologiques du tritium 1, fiche 22, Français, Crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques%202%20%3A%20crit%C3%A8res%20d%27essais%20biologiques%20du%20tritium
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 1994-12-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Working Group on Bioassay and In Vivo Monitoring Criteria
1, fiche 23, Anglais, Federal%2DProvincial%20Working%20Group%20on%20Bioassay%20and%20In%20Vivo%20Monitoring%20Criteria
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Federal Provincial Working Group on Bioassay and In Vivo Monitoring Criteria 2, fiche 23, Anglais, Federal%20Provincial%20Working%20Group%20on%20Bioassay%20and%20In%20Vivo%20Monitoring%20Criteria
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This Working Group was formed under the auspices of the Federal-Provincial Conference of Deputy Ministers of Health, through the Advisory Committee on Environmental and Occupational Health and the Subcommittee on Radiation Surveillance. 1, fiche 23, Anglais, - Federal%2DProvincial%20Working%20Group%20on%20Bioassay%20and%20In%20Vivo%20Monitoring%20Criteria
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur les critères relatifs aux essais biologiques et à la surveillance in vivo 1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20les%20crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques%20et%20%C3%A0%20la%20surveillance%20in%20vivo
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 1994-12-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Bioassay Requirements for [exponent 125] I and [exponent 131] I in Medical, Teaching and Research Institutions
1, fiche 24, Anglais, Bioassay%20Requirements%20for%20%5Bexponent%20125%5D%20I%20and%20%5Bexponent%20131%5D%20I%20in%20Medical%2C%20Teaching%20and%20Research%20Institutions
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Essais biologiques relatifs à l'iode 125 et à l'iode 131 dans les établissements de santé, d'enseignement et de recherche
1, fiche 24, Français, Essais%20biologiques%20relatifs%20%C3%A0%20l%27iode%20125%20et%20%C3%A0%20l%27iode%20131%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%2C%20d%27enseignement%20et%20de%20recherche
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 1994-11-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Radioiodine Bioassay
1, fiche 25, Anglais, Guidelines%20for%20Radioiodine%20Bioassay
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
... published by authority of the Environmental Health Directorate of Health Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Guidelines%20for%20Radioiodine%20Bioassay
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Critères pour les essais sur l'iode radioactif 1, fiche 25, Français, Crit%C3%A8res%20pour%20les%20essais%20sur%20l%27iode%20radioactif
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
85-EHD-95. 1, fiche 25, Français, - Crit%C3%A8res%20pour%20les%20essais%20sur%20l%27iode%20radioactif
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 1994-11-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bioassay Guidelines
1, fiche 26, Anglais, Bioassay%20Guidelines
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... published by authority of the Environmental Health Directorate of Health Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Bioassay%20Guidelines
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Critères relatifs aux essais biologiques 1, fiche 26, Français, Crit%C3%A8res%20relatifs%20aux%20essais%20biologiques
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 1994-11-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Tritium Bioassay
1, fiche 27, Anglais, Guidelines%20for%20Tritium%20Bioassay
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... published by authority of the Environmental Health Directorate of Health Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Guidelines%20for%20Tritium%20Bioassay
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Critères d'essais biologiques du tritium 1, fiche 27, Français, Crit%C3%A8res%20d%27essais%20biologiques%20du%20tritium
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
83-EHD-87. 1, fiche 27, Français, - Crit%C3%A8res%20d%27essais%20biologiques%20du%20tritium
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 1994-11-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Uranium Bioassay
1, fiche 28, Anglais, Guidelines%20for%20Uranium%20Bioassay
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
... published by authority of the Environmental Health Directorate of Health Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Guidelines%20for%20Uranium%20Bioassay
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Critères pour les essais sur l'uranium 1, fiche 28, Français, Crit%C3%A8res%20pour%20les%20essais%20sur%20l%27uranium
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
88-EHD-139. 1, fiche 28, Français, - Crit%C3%A8res%20pour%20les%20essais%20sur%20l%27uranium
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Measurements and Analyses
- The Thyroid
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Thyroid Bioassay Intercomparison Program 1, fiche 29, Anglais, Canadian%20National%20Thyroid%20Bioassay%20Intercomparison%20Program
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Bureau of Radiation and Medical Devices (BRMD) 1, fiche 29, Anglais, - Canadian%20National%20Thyroid%20Bioassay%20Intercomparison%20Program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Thyroïde
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme canadien de mesures comparées des dosages biologiques thyroïdiens
1, fiche 29, Français, Programme%20canadien%20de%20mesures%20compar%C3%A9es%20des%20dosages%20biologiques%20thyro%C3%AFdiens
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la radioprotection et des instruments médicaux (BRIM) 1, fiche 29, Français, - Programme%20canadien%20de%20mesures%20compar%C3%A9es%20des%20dosages%20biologiques%20thyro%C3%AFdiens
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-06-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Calibration Reference Centre for Bioassay and In Vivo Monitoring
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20National%20Calibration%20Reference%20Centre%20for%20Bioassay%20and%20In%20Vivo%20Monitoring
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Centre national de référence pour les essais biologiques et la surveillance in vivo
1, fiche 30, Français, Centre%20national%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20essais%20biologiques%20et%20la%20surveillance%20in%20vivo
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 30, Français, - Centre%20national%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20essais%20biologiques%20et%20la%20surveillance%20in%20vivo
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- end-of-pipe test
1, fiche 31, Anglais, end%2Dof%2Dpipe%20test
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- end-of-pipe bioassay 1, fiche 31, Anglais, end%2Dof%2Dpipe%20bioassay
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- essai à la sortie de l'émissaire
1, fiche 31, Français, essai%20%C3%A0%20la%20sortie%20de%20l%27%C3%A9missaire
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- essai au point de rejet 1, fiche 31, Français, essai%20au%20point%20de%20rejet
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Essai mené in situ sur des poissons en cage. 1, fiche 31, Français, - essai%20%C3%A0%20la%20sortie%20de%20l%27%C3%A9missaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- end-of-pipe test
1, fiche 32, Anglais, end%2Dof%2Dpipe%20test
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- end-of-pipe bioassay 1, fiche 32, Anglais, end%2Dof%2Dpipe%20bioassay
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mesure à la sortie de l'émissaire
1, fiche 32, Français, mesure%20%C3%A0%20la%20sortie%20de%20l%27%C3%A9missaire
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- mesure au point de rejet 1, fiche 32, Français, mesure%20au%20point%20de%20rejet
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Essai en laboratoire avec des échantillons prélevés près de l'exatoire. 1, fiche 32, Français, - mesure%20%C3%A0%20la%20sortie%20de%20l%27%C3%A9missaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-01-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- toxicity bioassay
1, fiche 33, Anglais, toxicity%20bioassay
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... high priority was given to predictive research with unique experiments in modelling pollution dispersion and assimilation, simulation of expected effluents, fish behaviour and toxicity bioassays with simulated effluent 1, fiche 33, Anglais, - toxicity%20bioassay
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bio-essais sur la toxicité
1, fiche 33, Français, bio%2Dessais%20sur%20la%20toxicit%C3%A9
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- épreuve biologique de toxicité 2, fiche 33, Français, %C3%A9preuve%20biologique%20de%20toxicit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- algal fractionation bioassay 1, fiche 34, Anglais, algal%20fractionation%20bioassay
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bio-essai de toxicité fractionnée avec les algues
1, fiche 34, Français, bio%2Dessai%20de%20toxicit%C3%A9%20fractionn%C3%A9e%20avec%20les%20algues
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


