TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIOAVAILABILITY [12 fiches]

Fiche 1 2023-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
  • Medication
CONT

Bioavailability is a measurement of the rate and [the] extent to which a therapeutically active chemical is absorbed from a drug product into the systemic circulation and becomes available at the site of action.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-availability

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
  • Médicaments
Terme(s)-clé(s)
  • bio-disponibilité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
  • Medicamentos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
  • Medication
CONT

Bioavailability refers to the rate and extent to which the API [active pharmaceutical ingredient], or its active moiety, is absorbed from a pharmaceutical product and becomes available at the site of action. It may be useful to distinguish between the "absolute bioavailability" of a given dosage form as compared with that (100%) following intravenous administration (e.g., oral solution vs. intravenous), and the "relative bioavailability" as compared with another form administered by the same or another non-intravenous route (e.g., tablets vs. oral solution).

Terme(s)-clé(s)
  • relative bio-availability
  • comparative bio-availability

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
  • Médicaments
Terme(s)-clé(s)
  • bio-disponibilité relative

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
  • Medicamentos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
  • Medication
CONT

Bioavailability is the measurement of the rate and the extent to which a drug reaches the site of action. Absolute bioavailability compares the bioavailability of active drug in systemic circulation following non-intravenous administration with the bioavailability of the same drug following intravenous administration.

Terme(s)-clé(s)
  • absolute bio-availability

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
  • Médicaments
CONT

La biodisponibilité absolue. [...] on évalue la biodisponibilité absolue d'un comprimé de digoxine en comparant les concentrations sanguines de digoxine obtenues au cours du temps après administration orale avec celles obtenues après injection intraveineuse de la même dose [...]

Terme(s)-clé(s)
  • bio-disponibilité absolue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
  • Medicamentos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
DEF

[The] proportion of a nutrient that can be digested, absorbed and used by the body.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
DEF

Proportion d'un nutriment qui peut être digérée, absorbée et utilisée par l'organisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
DEF

Proporción de un nutriente que el organismo puede digerir, absorber y utilizar.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Médicaments

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Medication
OBS

Health Canada. The mandate of the Scientific Advisory Committee on Bioavailability and Bioequivalence (SAC-BB) is to provide on-going and timely scientific, medical and clinical advice on current and emerging issues related to the work of the Therapeutic Products Directorate (TPD) pertaining to bioavailability and bioequivalence of drugs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médicaments
OBS

Santé Canada. Le mandat du Comité consultatif scientifique sur la biodisponibilité et la bioéquivalence (CCS-BB) est d'offrir en permanence des conseils scientifiques, médicaux et cliniques pertinents sur des questions actuelles et nouvelles liées aux activités de la Direction des produits thérapeutiques (DPT) en matière de biodisponibilité et de bioéquivalence des médicaments.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medication
OBS

Health Canada, Health Protection Branch, Drugs Directorate Guidelines, Part A: Oral Dosage Formulations Used for Systemic Effects, 1992 and Part B: Oral Modified Release Formulations, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Médicaments
OBS

Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, Directives de la Direction des médicaments, Partie A : Formes pharmaceutiques orales de médicaments à effets systémiques, 1992 et Partie B : Formes pharmaceutiques à libération modifiée, 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

According to Calmano et al. (1993), more than 90% of the heavy metal load in the aquatic ecosystem is generally bound to suspended matter and to sediment; and bond type, stability and chemical form affect metal bioavailability.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Selon Calmano et al. (1993), plus de 90 p. 100 de la charge en métaux lourds dans l'écosystème aquatique est généralement liée aux matières en suspension et aux sédiments et le type et la stabilité de la liaison de même que la forme chimique influencent la biodisponibilité des métaux.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

Extent to which a compound or element is available for uptake by fauna or flora.

CONT

Bioavailability ... refers to that portion of the total quantity of a contaminant that can eventually be assimilated by living matter.

CONT

Additional sediment samples were collected to assess bio-availability of metals.

Terme(s)-clé(s)
  • biological availability

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
DEF

Un degré de disponibilité auquel un composé ou un élément peut être absorbé par la faune ou la flore.

CONT

La contamination des sédiments fait essentiellement référence à des concentrations anormalement élevées de métaux ou encore à la présence de certaines substances ou composés organiques dans les sédiments; la biodisponibilité fait référence à une certaine portion de la quantité totale d'un contaminant qui peut éventuellement être assimilée par la matière vivante; enfin, la toxicité est essentiellement une question de dose et d'effet sur un organisme donné.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-disponibilité

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Environmental Studies and Analyses
Terme(s)-clé(s)
  • bio-availability guidelines
  • bioavailability guideline

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Études et analyses environnementales
Terme(s)-clé(s)
  • lignes directrices sur la bio-accessibilité

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Health and Welfare Canada, Drugs Directorate Publications

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :