TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLEND [100 fiches]

Fiche 1 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Neology and Linguistic Borrowing
CONT

[A] portmanteau word [is] a word that results from blending two or more words, or parts of words, such that the portmanteau word expresses some combination of the meaning of its parts. Examples in English include "chortle" (from "chuckle" and "snort"), "smog" (from "smoke" and "fog"), "brunch" (from "breakfast" and "lunch"), "mockumentary" (from "mock" and "documentary"), and "spork" (from "spoon" and "fork").

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Néologie et emprunts
CONT

Un mot-valise résulte de la réduction d'une suite de mots à un seul mot qui ne conserve que la partie initiale du premier mot et la partie finale du dernier : […] «franglais» est un mot-valise issu de «français» et «anglais».

OBS

mot-portemanteau : Ce terme est composé du mot «portemanteau» qui a déjà été employé en français pour désigner une valise à deux compartiments. Cet emploi de «portemanteau» est ancien et peu compréhensible aujourd'hui. Pour cette raison, il est préférable d'employer le terme «mot-valise», mieux adapté pour désigner un mot qui contient (ou «transporte») des éléments de deux mots.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Agriculture - General
  • Planting Techniques (Farming)
DEF

[A] seed mixture that contains two or more varieties of the same kind or species.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Agriculture - Généralités
  • Techniques de plantation
DEF

[Mélange] de semences qui contient deux ou plusieurs variétés du même type ou de la même espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
DEF

A mixture of two or more single sizes [of a food product].

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
DEF

Mélange de deux ou de plus de deux calibres uniques [d'un aliment].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
OBS

wheat-soya blend; WSB: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

mélange blé-soja : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
DEF

Country eligible to receive financing from both IBRD [International Bank for Reconstruction and Development] and IDA [International Development Association].

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
DEF

A mixture of an abrasive such as sand that mixed with a salt to prevent the sand from freezing during storage and use.

OBS

A minimum blend of 3-5% salt by volume is usually sufficient to prevent freezing.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
DEF

Mélange d'un abrasif comme le sable avec du sel pour empêcher le gel du sable pendant son entreposage et son utilisation.

OBS

Un mélange contenant au moins 3 à 5 % de sel par volume est généralement suffisant pour prévenir le gel.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Synthetic Fabrics
DEF

A free-flowing mixture prepared without fluxing or addition of solvent.

OBS

dry blend; powder blend: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Composé s'écoulant librement, préparé sans fusion ni addition de solvant.

OBS

mélange sec; mélange pulvérulent : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Tejidos sintéticos
DEF

Mezcla que fluye libremente, preparada sin fusión o adición de solvente.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
DEF

Transition progressive entre les tons et les couleurs.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

Color Dodge: Brightens the base color to reflect the blend color.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • Dodge blend mode

Français

Domaine(s)
  • Infographie
OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • mode Densité couleur négative
  • Densité couleur négative
  • mode de fusion Densité couleur négative

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
DEF

Blend of 85% ethanol and 15% gasoline.

OBS

It is a clean-burning, domestically produced, renewable fuel that contributes to decreased dependence on imported oil. Automobiles called flexible fuel vehicles are designed to run on E85.

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
CONT

Le mélange d'éthanol et d'essence (éthanol 85 % et 15 % d'essence) produit un carburant de remplacement appelé E85, qui est utilisé dans les véhicules à carburant flexible, et sont mis à la disposition des constructeurs automobiles américains et étrangers.

CONT

Comme carburant, l’éthanol 85 est beaucoup plus écologique que l’essence, qui contribue largement aux changements climatiques. On estime qu’un litre de bio-éthanol substitué à un litre d’essence permet de réduire de 70 % l’accumulation dans l’atmosphère du dioxyde de carbone, un gaz à effet de serre.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
CONT

E10 is 10 percent ethanol and 90 percent unleaded gasoline. This 10 percent ethanol blend is covered under warranty for every make and every model of automobile produced by every automobile manufacturer that sells vehicles in the U.S. Many even recommend its use because of its high octane and superior performance characteristics.

OBS

Ethanol is an oxygenate, meaning it adds valuable oxygen to the gasoline. More oxygen in a fuel allows it to burn more completely and cleanly. Ethanol is 35 percent oxygen by weight, so a 10 percent ethanol blend produces gasoline with 3.5 percent oxygen.

OBS

10% ethanol blend; E-10: term and abbreviation used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
DEF

[Mélange] composé de 10 % d'éthanol et de 90 % d'essence sans plomb.

OBS

mélange essence-éthanol 10 p. 100; E-10 : terme et abréviation en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Our mixed fruit blend is a combination of several juice concentrates. It is sweet and tasteful, with apple, pear, and pineapple juices.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

L'étiquetage doit clairement indiquer quand un produit est un mélange de jus de fruits et de jus de fruits obtenus à partir d'un concentré et, pour le nectar de fruits, quand il est obtenu entièrement ou partiellement à partir d'un concentré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Winemaking
Terme(s)-clé(s)
  • brandy blend

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Industrie vinicole
CONT

Le Single Malt fut le seul whisky d'Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...]

OBS

Le terme «blended» s'emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d'assemblage [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
  • Industria vinícola
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Gas and Derivatives
OBS

hydrogen-compressed natural gas blend: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • hydrogen compressed natural gas blend

Français

Domaine(s)
  • Gaz naturel et dérivés
OBS

mélange hydrogène-gaz naturel comprimé : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Terme(s)-clé(s)
  • mélange hydrogène gaz naturel comprimé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gas natural y derivados
CONT

TransLink, la máxima autoridad del transporte en Vancouver, Canadá, introdujo dos buses provistos con una mezcla de hidrógeno y gas natural comprimido (GNC) en su servicio público regular de pasajeros.

CONT

El proyecto tiene como objetivo el desarrollo tecnológico de preparación, suministro e inyección de mezclas de hidrógeno con GNC a motores de combustión interna sin modificar las características tecnológicas actuales de la plaza automotriz, a fin de adoptar un combustible más limpio y más económico.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • The Product (Marketing)
DEF

A mixture of two or more individual varieties of coffee.

CONT

There is now a wide range of premium quality fairtrade marked coffees: they include single origin, blends, organic, expresso roasts, roasted filter coffee and decaf.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Les mélanges sont constitués de grains [de café] aux caractéristiques différentes qui savent bien se marier et se compléter pour mieux atteindre l'équilibre et l'harmonie. La majorité des cafés que nous buvons sont des mélanges et le plus connu d'entre tous est certainement le Moka Java.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Producto (Comercialización)
CONT

Y los tostadores de café no podían siempre obtener los tipos y las calidades de café que necesitaban para sus mezclas.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Vin [...] obtenu par [le] mélange des vins de qualité et d'origine diverses [...], ils permettent [...] à un producteur [de compenser les faiblesses d'un vin par les qualités d'un autre].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
DEF

Producto de la mezcla de vinos de diferentes características con el fin de conseguir otro que participe de las virtudes de los que intervienen en la mezcla.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
CONT

The extra number of air spaces in the Light Spirit Blend yarn is the secret of its breathability and open structure. The new Dacron fibre in Light Spirit Blend is 12 times as wetable as conventional polyester because it is made from a hydrophylic water loving polymer. This permits the fabric to quickly pick up moisture and rapidly move it to the fabric surface where it evaporates.

OBS

A trademark of Du Pont.

Terme(s)-clé(s)
  • Light Spirit Blend

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
CONT

La contexture plus lâche du fil Light Spirit Blend donne des tissus aérés d'un grand confort. La nouvelle fibre Dacron utilisée dans le Light Spirit Blend est 12 fois plus absorbante que le polyester ordinaire parce que faite avec un polymère particulièrement hydrophile.

OBS

Light Spirit BlendMC : Marque de commerce de Du Pont.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Food Industries
OBS

Butter blend ... refers to a range of spreads whose fat content does not originate solely from milk. This product is not covered by regulations applicable to interprovincial trade. However, butter blend is marketed, in some provinces, in conformity with local provincial regulations.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Mélange de beurre avec des graisse végétales.

OBS

L'oléobeurre (...) est une catégorie de produits à tartiner dont la matière grasse ne provient pas exclusivement du lait. Ce produit n'est pas normalisé par la réglementation régissant le commerce interprovincial. L'oléobeurre est cependant commercialisé dans certaines provinces suivant la réglementation propre à chacune d'elle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Industria alimentaria
DEF

Emulsión de agua en grasa obtenida a partir de grasa láctea anhidra, leche en polvo desnatada, agua y cloruro sódico.

OBS

En virtud de su procedencia, la leche puede ser de vaca, de oveja, de cabra o de búfala.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Opération qui consiste à associer des cacaos d'espèces et/ou de provenance différentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A variety of lower-grade coffee.

Terme(s)-clé(s)
  • robusta coffee
  • robusta blend
  • robusta variety

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Variété de café de qualité inférieure.

Terme(s)-clé(s)
  • café robusta
  • variété robusta
  • mélange robusta

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Variedad de café de calidad inferior.

CONT

El precio mundial del café es básicamente una media ponderada de los precios de varios tipos de café. Se distingue, por ejemplo, el robusta del arábica.

Terme(s)-clé(s)
  • café robusta
  • variedad robusta
  • mezcla robusta
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2009-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2009-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
CONT

La mezcla instantánea de quinua avena tiene que ser fortificada con un adicional [...] de micronutrientes a fin de alcanzar los niveles exigidos de vitaminas y minerales.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2008-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

prescribed abbreviation.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

abréviation réglementaire.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Nuclear Power Stations
DEF

A mixture of uranium and plutonium oxide powders, with a high plutonium concentration, used as an intermediate product for the production of MOX fuel.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Centrales nucléaires
DEF

Mélange de poudres d'oxydes d'uranium et de plutonium, de teneur élevée en plutonium, utilisé comme produit intermédiaire pour la fabrication du combustible mox.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Nuclear Power Stations
DEF

A mixture of uranium and plutonium oxide powders, containing a final blend at the specified plutonium content, obtained from a primary blend of uranium oxide.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Centrales nucléaires
DEF

Mélange de poudres d'oxydes d'uranium et de plutonium, de teneur finale en plutonium spécifiée, obtenu à partir de mélange primaire et d'oxydes d'uranium.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
OBS

To meet your exact specifications [e.g. custom blend coffee].

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A mixture of different dry ingredients such as spices, herbs, oleoresins, flavors and salt or sugar.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

Nectar is a complex sugar blend consisting primarily of sucrose, as well as levulose and dextrose.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Un bonbon est en moyenne constitué à 95 % de sucres. Quelle que soient sa forme et sa couleur, une friandise est obtenue au départ par la cuisson d'un mélange de sucres : le saccharose et le glucose. Le saccharose est le sucre extrait de la cane à sucre ou de betterave. Le glucose est issu de l'amidon de céréale ou de la pomme de terre. En chauffant ces deux sortes de sucres avec de l'eau, on obtient un sirop qui sert à la fabrication des bonbons.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
CONT

Apple Pie Spice Mix ... 4 teaspoons ground cinnamon, 2 teaspoons ground nutmeg, 1 teaspoon of ground cardamom. In a small bowl, combine cinnamon, nutmeg and cardamom.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Cotton Industry
CONT

Heavy cotton blend material makes up the pillow (stuffed with fiberfill).

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Industrie cotonnière
OBS

flanelle de Canton : Tissu lourd en coton ou mélange coton [...].

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
DEF

An oil-like blend of finely crushed coal and oil or water.

Français

Domaine(s)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
CONT

Masala (also known as "massala) is a term used in Indian cuisine to describe a mixture of many spices.

CONT

Garam Massala ... tends to vary from region to region as it is a blend of spices and each region will have its own favorite blend. Try frying meats coated in the spice and finishing with tomatoes and stock, or yogurt.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
DEF

Mélange d'épices indiennes constitué de cardamome, clous de girofle, laurier, cannelle, coriandre, poivre, cumin et badiane.

OBS

Un mélange d'épices qui nous vient du Nord de l'Inde où il en existe de nombreuses variantes. Il s'avère nécessaire dans de nombreuses recettes exotiques mais il est utile pour épicer certains de nos plats plus occidentaux.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A technique of mixing two or more dissimilar fibers in a very uniform mixture.

CONT

Other new developments at Woolmark are wool denim in an intimate blend of 60-percent wool/40-percent cotton, steel/wool in fabrics that mold, crush and wrinkle, and air-wool.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

[Technique de] mélange de fibres mêlées au moment de la filature et indissociables.

CONT

Mélange intime de 50% coton et 50% polyester pour une union alliant le confort du coton tissu éponge la facilité d’entretien ( repassage facile ).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

A mixture of two or more fibres or yarns.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Combinaison de deux ou plusieurs fibres ou fils.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Cultural Practices (Agriculture)

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
  • Soin des cultures (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

The parka is made from a durable nylon cotton twill blend that is treated to be oil and water repellant.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

Le tissu extérieur [du parka] est conçu d'un tissu sergé composé d'un mélange de nylon et de coton durable traité pour être étanche à l'huile et à l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The shell material [of the combat jacket] is made from a durable nylon cotton blend that is treated to be oil and water repellent.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le tissu extérieur [de la veste de combat] est conçu d'un mélange de nylon et de coton durable qui est traité pour être étanche à l'huile et à l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Breadmaking
  • Food Industries
CONT

'Easy-blend' yeast saves a good deal of time as you don't have to start it into growth. It is mixed with the dry flour before adding any liquid at all.

Terme(s)-clé(s)
  • easy-blend yeast
  • dry-east granules

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Boulangerie
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Cette levure se présente sous forme de granulés ou de sphérules.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Cotton Industry
CONT

Canton flannel: A heavy cotton or cotton blend material with a twilled face and a napped back. The fabric's strength, warmth, and absorbance make it ideal for interlinings and sleeping garments.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Industrie cotonnière
CONT

flanelle de Canton : Tissu lourd en coton ou mélange coton, croisé sur l'endroit et duveteux sur l'envers. Tissu idéal pour la fabrication des doublures et des vêtements de nuit en raison de sa résistance, son pouvoir thermique et sa capacité d'absorption.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

Color Burn: Darkens the base color to reflect the blend color.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • Burn blend mode

Français

Domaine(s)
  • Infographie
OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • mode Densité couleur positive
  • Densité couleur positive
  • mode de fusion Densité couleur positive

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

Soft Light: Darkens or lightens, depending on the blend color. The effect is similar to shining a diffused spotlight on the image. With a light blend color,it has very little effect.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

Hard Light: Multiplies or screens the colors, depending on the blend color. The effect is similar to shining a harsh spotlight on the image.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

A way to combine layers in a picture and to control how colors in one layer affect the underlying layers.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • color blend mode

Français

Domaine(s)
  • Infographie
CONT

En appliquant un mode de fusion à un calque, ce dernier va réagir avec les couleurs des pixels situés en dessous de lui.

OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • mode de fusion couleur

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

Three variations of the GRL remix test are commonly used for more extensive assessment of breadmaking quality: the "remix blend test" where the flour under test is blended with equal parts of low protein flour from soft wheat (weak flour).

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Trois variantes de l'essai à double pétrissage du laboratoire de recherche sur les grains servent couramment de base à des évaluations plus étendues de la qualité boulangère dont l'essai de «double pétrissage, farine mélangée» dans lequel on mélange la farine à l'essai avec une partie égale de farine à faible teneur en protéines provenant de blés tendres (farine faible).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Black Products (Petroleum)
OBS

Oils used when thread cutting are a formulated blend and often contain sulphur and lard oil and in some cases an anti-foam agent.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Produits noirs (Pétrole)
CONT

En général, on utilise donc une huile composée contenant du soufre et de l'huile de lard, et parfois un additif anti-moussage.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
DEF

Any of the stocks used to make commercial gasoline.

OBS

These include: natural gasoline, straight run gasoline, cracked gasoline, polymer gasoline, alkylate, and aromatics.

Terme(s)-clé(s)
  • blend stock

Français

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
DEF

Matière première de l'essence.

CONT

L'essence pour auto [...] est un mélange de «bases», obtenues chacune par un procédé différent : distillation directe du pétrole brut, transformation d'un produit plus lourd par cracking ou reforming, synthèse à partir de gaz de raffinerie par polymérisation ou alkylation.

CONT

[...] les carburants du commerce sont obtenus par mélange de deux ou plusieurs essences de base ayant des indices d'octane et des structures chimiques différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

bathrobe blanketing: A double-faced fabric ... The fabric is thick and warm and its filling yarns are frequently napped to produce a soft surface. Today's blankets are made of spun polyester, acrylic, or polyester/cotton blends.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

(...) Choosing the blend of wheats for a grist to strike the correct balance between the cost of raw materials, the quality of flour produced, and profitability of the process, demands considerable skill, experience, and judgement. One of the greatest aids to success is the availability of grades of wheat which can be relied upon to yield a consistent amount of flour of uniform quality.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

[...] Le choix du mélange des blés qui entreront dans la mouture ainsi que l'équilibre à réaliser entre le coût de la matière première, la qualité de la farine obtenue et la rentabilité du procédé de mouture exigent beaucoup de savoir-faire, d'expérience et de jugement. La disponibilité des grades de blé dont on peut attendre un rendement constant en farine de qualité uniforme est l'un des éléments primordiaux du succès de l'opération.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
CONT

airplane fabric: A plain, tightly woven, water-repellent fabric traditionally made of mercerized cotton ... the fabric was treated with a cellulose acetate dope and used to cover the wings, tail, and fuselage of airplanes. Today, similar fabrics made from nylon or polyester/cotton blends are used in rainwear and sportswear .

Terme(s)-clé(s)
  • polyester-cotton blend

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
  • Wool Industry
CONT

albatross: A soft, lightweight wool or wool blend fabric in a plain weave with a napped, fleecy surface that resembles in texture, the breast of the albatross.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
  • Industrie lainière

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

Wheat blends for milling are usually made up several hours before being processed. A check on the protein and moisture contents of the blend should be made before the wheat passes to the grain cleaning plant, to assure the miller that the blending has been done correctly and to determine the amount of water to be added for correct tempering.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les mélanges de blés de mouture sont généralement préparés plusieurs heures avant leur transformation. On doit effectuer une vérification des teneurs en protéines et en eau du mélange avant d'envoyer le blé au nettoyage, ce qui assure au minotier que le mélange a été bien fait et indique la quantité d'eau à ajouter pour le conditionnement.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
OBS

Pursuant to the Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Environnement
OBS

En vertu de la Loi canadienne sur la protection del'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Synthetic Fabrics
OBS

Synthetic fiber: Another term for manufactured fiber.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles artificiels et synthétiques

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Synthetic Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles artificiels et synthétiques

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Wool Industry

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie lainière

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Cotton Industry
CONT

100% Cotton: This fabric is a basic 100% cotton blend. Perfect for those concerned about natural energies.

CONT

Linen union: An inexpensive and hardwearing linen-and-cotton mixture.

Terme(s)-clé(s)
  • cotton mixtures

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie cotonnière
CONT

Les mélanges coton [...] Le grec Naoussa Spinning travaille beaucoup le coton [...] pour des mélanges extrêmement doux et confortables (100% coton peigné écru giza, 50% coton, 50% modal, 50% coton peigné [...] à destination des produits sous-vêtements, chaussant, sport, ou vêtements de dessus, dans des gammes de coloris très riches. [...] Signalons également des mélanges coton/Amicor [...].

CONT

Satins grattés de décatissage en mélanges coton / synthétique pour décatissage en autoclave. Molletons de décatissage 100% coton ou mélange synthétique/coton pour décatissage en autoclave .

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Synthetic Fabrics
CONT

Men's dress support socks: Over-the-calf style. Nylon/acrylic fiber blend helps wick away perspiration.

CONT

Women's casual support socks are knitted with a nylon and acrylic fiber blend to help wick way perspiration .

CONT

Dralon - an acrylic fiber blend for lint free application of enamels, varnishes, and other fine finishes. High density plush fabric praised for its ultra-smooth release and low spatter. Used for short nap cover for non-bubbling applicating.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

[...] avant d'analyser les mélanges de fibres acryliques et modacryliques, le technicien doit effectuer [des] vérifications [...].

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1998-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Loans
DEF

Country receiving more loans from IBRD [International Bank for Reconstruction and Development] than credits from IDA [International Development Association].

Terme(s)-clé(s)
  • hard blend country

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Préstamos
Conserver la fiche 69

Fiche 70 1998-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Passion fruit juice's intense flavor is used to great advantage in juice blends or by itself.

OBS

Blend: A mixture so combined as to render the parts indistinguishable from one another.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Les jus, type V-8, sont des mélanges de jus de légumes.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1997-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

A rate used by IFC to assist in determining the performance of its loan portfolio, it is based on actual and projected debt-to-equity ratios.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 71

Fiche 72 1997-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes
DEF

A technique of mixing applied make-up colors in a back-and-forth motion .... Through this motion a subtle graduation between two or more colors can be created.

Français

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes
DEF

Joindre (des couleurs, des tons) en graduant les nuances, en ménageant le passage de l'une à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Renewable Energy
OBS

Continuing to advance the technology is critical to the long-term success of the program so bioethanol can compete in the open market as a pure fuel; taking advantage of its emerging competitiveness now for the direct blend market is also important. [Source: ethanol project - Wymanwk.en p. 2].

Français

Domaine(s)
  • Énergies renouvelables
OBS

Il est par ailleurs important que le bioéthanol commence dès maintenant à imposer son caractère concurrentiel sur le marché du carburant de mélange direct. [Source: projet éthanol - Wymanwk.fr p. 2].

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
OBS

Fil retors fait de fibres courtes et contenant deux ou plusieurs fils qui varient dans la composition des fibres, la teneur et le degré de torsion.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1997-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy
  • Beverages
OBS

Term used to designate a blend of coffee that the roaster is fond of. It varies from roaster to roaster.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1996-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

Blend: fabric that contains a blended yarn (of the same fiber content) in the warp and filling.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Mélange : Tissu réalisé par un fil mixte (teneur en fibre identique) distribué en chaîne et en trame.

OBS

En anglais, le terme «blend» est employé pour désigner un mélange de matières similaires; et le terme «mixture» est utilisé lorsqu'il s'agit d'un mélange de matières différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1996-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Blend: A yarn obtained when two or more staple fibers are combined in the textile process for producing spun yarns (e.g., at opening, carding, or drawing).

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Mélange : Fil obtenu à partir de deux ou plusieurs fibres discontinues combinées par une opération textile (exemple : au cours de l'ouvraison, du cardage ou de l'étirage).

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1996-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
CONT

Se dit d'un fil continu constitué de deux ou plusieurs fils continus ( c'est-à-dire des filaments) qui ont été intermélangés les uns aux autres sans ajout de torsion et sans perturber la relation parallèle des filaments.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1996-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Classical Music
DEF

The combination of voices in group singing so that individual performers are indistinguishable.

Français

Domaine(s)
  • Musique classique

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1996-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Singing
DEF

Smooth transitions between the registers of the singing voice.

Français

Domaine(s)
  • Chant
OBS

Voix homogène, dont les passages entre deux registres «sont rendus acoustiquement inapparents» par la technique vocale (Encyclopédie de Monzie).

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1996-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)

Français

Domaine(s)
  • Découpage et taillage (Usinage)
OBS

(d'un poinçon)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1994-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

The point of intersection or tangential contact between a primary and secondary crown or a secondary and tertiary crown.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Point d'intersection ou contact tangentiel entre un bombage primaire et un bombage secondaire ou un bombage tertiaire.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1994-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

blend radius: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

rayon de raccordement : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1992-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1989-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Grinding (Machine-Tooling)

Français

Domaine(s)
  • Meulage (Usinage)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1989-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Most elastics are made from a rubber-core yarn covered with cotton, synthetic, or a blend of fibers.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
CONT

La plupart des élastiques sont faits de caoutchouc enrobé de coton, de tissu synthétique ou de fibres mélangées.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1988-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1988-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mining of Organic Materials
OBS

Subject-test CANMET-METALLURGY

Français

Domaine(s)
  • Exploitation de matières organiques (Mines)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1988-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
OBS

Worsted: A general term applied to fabrics and yarns from combed wool and wool blends. Worsted yarn is smooth-surfaced, and spun from evenly combed long staple. Worsted fabric is made from worsted yarns and is tightly woven with a smooth, "hard" surface. Gabardine and serge are examples of worsted fabrics.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1987-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

Request for a grant to study structure - property relation in ionomers and ionomeric blends.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Équivalent proposé par M. Laliberté (chimiste) de la section Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1987-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1987-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1987-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1986-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
CONT

Osterizer Blender. ... One 30 oz. blend'n store container and one mini-jar included for blending small quantities.

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
CONT

Mélangeur Osterizer. (...) Livré avec un récipient-bocal de conserve de 30 oz et un bocal «mini-mélange» pour les petites quantités.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1986-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Un nouveau jus de fruits (...) il s'agit d'un mélange savamment dosé de jus de fruits issus de pommes, d'oranges, d'ananas, de pêches, de fruits de la passion, de kiwis, de mangues et de goyaves.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Riveting (Metals)

Français

Domaine(s)
  • Rivetage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Tobacco Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
DEF

Scaferlati destiné à la production d'une marque déterminée de tabac à fumer ou de cigarettes.

OBS

scaferlati : tabac destiné à être utilisé dans la pipe.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
OBS

(felts) pennants and crests made of a combination of different types of felt (base, lettering, etc.)

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :