TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

C/M [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A person who is appointed on an indeterminate basis to a level in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Personne nommée pour une période indéterminée à un niveau au sein de la GRC (Gendarmerie royale du Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ballistics
DEF

In ballistics, correction used to compensate for meteorological conditions which are different from the standard atmosphere.

OBS

These corrections are corrections for non-standard meteorological conditions, i.e., air density, air temperature, wind speed, and wind direction, and the correction for non-standard propellant temperature.

Français

Domaine(s)
  • Balistique
DEF

En balistique, correction utilisée pour compenser les conditions météorologiques qui diffèrent de l'atmosphère standard.

OBS

Il s'agit des corrections relatives aux conditions météo non standard (par exemple : densité et température de l'air, vitesse et direction du vent), de la correction relative à une température non standard de la charge propulsive.

OBS

correction du moment; C du M : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
OBS

After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "general".

OBS

Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
OBS

Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «général».

OBS

L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

The ratio of the carrier power received directly, i.e without reflection, to the multipath power, i.e carrier power received via reflection.

OBS

carrier-to-multipath ratio; C/M: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
DEF

Rapport entre la puissance de porteuse reçue directement, c'est-à-dire sans réflexion, et la puissance multitrajets, c'est-à-dire la puissance de porteuse reçue par réflexion.

OBS

rapport porteuse/multitrajets; C/M : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
DEF

Relación entre la potencia de portadora recibida directamente, es decir, sin reflexión, y la potencia de trayectos múltiples, es decir, la potencia de portadora recibida por reflexión.

OBS

relación de portadora a trayectos múltiples; C/M : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :