TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C/M [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- civilian member
1, fiche 1, Anglais, civilian%20member
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CM 1, fiche 1, Anglais, CM
correct
- C/M 1, fiche 1, Anglais, C%2FM
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who is appointed on an indeterminate basis to a level in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police). 1, fiche 1, Anglais, - civilian%20member
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- membre civil
1, fiche 1, Français, membre%20civil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- m.c. 1, fiche 1, Français, m%2Ec%2E
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- membre civile 1, fiche 1, Français, membre%20civile
correct, nom féminin
- m.c. 1, fiche 1, Français, m%2Ec%2E
correct, nom féminin
- m.c. 1, fiche 1, Français, m%2Ec%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Personne nommée pour une période indéterminée à un niveau au sein de la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 1, Français, - membre%20civil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- civilian member
1, fiche 2, Anglais, civilian%20member
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- C/M 2, fiche 2, Anglais, C%2FM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- membre civil
1, fiche 2, Français, membre%20civil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- m.c. 2, fiche 2, Français, m%2Ec%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- correction of the moment
1, fiche 3, Anglais, correction%20of%20the%20moment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- C of M 1, fiche 3, Anglais, C%20of%20M
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In ballistics, correction used to compensate for meteorological conditions which are different from the standard atmosphere. 1, fiche 3, Anglais, - correction%20of%20the%20moment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These corrections are corrections for non-standard meteorological conditions, i.e., air density, air temperature, wind speed, and wind direction, and the correction for non-standard propellant temperature. 2, fiche 3, Anglais, - correction%20of%20the%20moment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- correction du moment
1, fiche 3, Français, correction%20du%20moment
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- C du M 1, fiche 3, Français, C%20du%20M
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En balistique, correction utilisée pour compenser les conditions météorologiques qui diffèrent de l'atmosphère standard. 1, fiche 3, Français, - correction%20du%20moment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit des corrections relatives aux conditions météo non standard (par exemple : densité et température de l'air, vitesse et direction du vent), de la correction relative à une température non standard de la charge propulsive. 2, fiche 3, Français, - correction%20du%20moment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
correction du moment; C du M : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - correction%20du%20moment
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Ranks
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air chief marshal
1, fiche 4, Anglais, air%20chief%20marshal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- A/C/M 2, fiche 4, Anglais, A%2FC%2FM
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "general". 3, fiche 4, Anglais, - air%20chief%20marshal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized. 3, fiche 4, Anglais, - air%20chief%20marshal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maréchal en chef de l'Air
1, fiche 4, Français, mar%C3%A9chal%20en%20chef%20de%20l%27Air
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- m/c/air 2, fiche 4, Français, m%2Fc%2Fair
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «général». 3, fiche 4, Français, - mar%C3%A9chal%20en%20chef%20de%20l%27Air
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne. 3, fiche 4, Français, - mar%C3%A9chal%20en%20chef%20de%20l%27Air
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- carrier-to-multipath ratio
1, fiche 5, Anglais, carrier%2Dto%2Dmultipath%20ratio
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- C/M 1, fiche 5, Anglais, C%2FM
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the carrier power received directly, i.e without reflection, to the multipath power, i.e carrier power received via reflection. 1, fiche 5, Anglais, - carrier%2Dto%2Dmultipath%20ratio
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
carrier-to-multipath ratio; C/M: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - carrier%2Dto%2Dmultipath%20ratio
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport porteuse/multitrajets
1, fiche 5, Français, rapport%20porteuse%2Fmultitrajets
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- C/M 1, fiche 5, Français, C%2FM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la puissance de porteuse reçue directement, c'est-à-dire sans réflexion, et la puissance multitrajets, c'est-à-dire la puissance de porteuse reçue par réflexion. 1, fiche 5, Français, - rapport%20porteuse%2Fmultitrajets
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rapport porteuse/multitrajets; C/M : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - rapport%20porteuse%2Fmultitrajets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- relación de portadora a trayectos múltiples
1, fiche 5, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20trayectos%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- C/M 1, fiche 5, Espagnol, C%2FM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la potencia de portadora recibida directamente, es decir, sin reflexión, y la potencia de trayectos múltiples, es decir, la potencia de portadora recibida por reflexión. 1, fiche 5, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20trayectos%20m%C3%BAltiples
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
relación de portadora a trayectos múltiples; C/M : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20trayectos%20m%C3%BAltiples
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :