TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C G [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NCO i/c "G" Division Federal Policing 1, fiche 1, Anglais, NCO%20i%2Fc%20%5C%22G%5C%22%20Division%20Federal%20Policing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c: non-commissioned officer in chage. 1, fiche 1, Anglais, - NCO%20i%2Fc%20%5C%22G%5C%22%20Division%20Federal%20Policing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"G" Division (Northwest Territories). 1, fiche 1, Anglais, - NCO%20i%2Fc%20%5C%22G%5C%22%20Division%20Federal%20Policing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Non-Commissioned Officer in Charge "G" Division Federal Policing
- Non-Commissioned Officer in Charge, "G" Division Federal Policing
- Non-Commissioned Officer in Charge G Division Federal Policing
- Non-Commissioned Officer in Charge, G Division Federal Policing
- NCO i/c, "G" Division Federal Policing
- NCO i/c G Division Federal Policing
- NCO i/c, G Division Federal Policing
- NCO ic "G" Division Federal Policing
- NCO ic, "G" Division Federal Policing
- NCO ic G Division Federal Policing
- NCO ic, G Division Federal Policing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. de la Police fédérale de la Division G
1, fiche 1, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20la%20Division%20G
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Police fédérale - Division G 1, fiche 1, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20%2D%20Division%20G
nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 1, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20la%20Division%20G
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Division G (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 1, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20la%20Division%20G
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable de la Police fédérale de la Division G
- sous-officière responsable de la Police fédérale de la Division G
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National and International Economics
- Econometrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- C+I+G schedule
1, fiche 2, Anglais, C%2BI%2BG%20schedule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- consumption+investment+government spending schedule 1, fiche 2, Anglais, consumption%2Binvestment%2Bgovernment%20spending%20schedule
correct
- C+I+Gspending schedule 1, fiche 2, Anglais, C%2BI%2BGspending%20schedule
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
We end up with the three-layered C+I+G schedule showing the amount of total spending forth coming at each level of NNP. 1, fiche 2, Anglais, - C%2BI%2BG%20schedule
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Économétrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif C+I+Pu
1, fiche 2, Français, dispositif%20C%2BI%2BPu
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courbe consommation+investissement+dépenses publiques 1, fiche 2, Français, courbe%20consommation%2Binvestissement%2Bd%C3%A9penses%20publiques
nom féminin
- formule C+I+Pu 1, fiche 2, Français, formule%20C%2BI%2BPu
nom féminin
- courbe combinée consommation plus investissement 1, fiche 2, Français, courbe%20combin%C3%A9e%20consommation%20plus%20investissement
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- GC ratio
1, fiche 3, Anglais, GC%20ratio
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- G+C ratio 2, fiche 3, Anglais, G%2BC%20ratio
correct
- GC value 2, fiche 3, Anglais, GC%20value
correct
- GC proportion 2, fiche 3, Anglais, GC%20proportion
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The amount of guanine (G) + cytosine (C) divided by the amount of adenine (A) + thymine (T) + guanine + cytosine in a sample of deoxyribonucleic acid, usually expressed as mole percent of G + C. It has a range of about 22-75 percent for bacterial DNA. 1, fiche 3, Anglais, - GC%20ratio
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pourcentage G + C
1, fiche 3, Français, pourcentage%20G%20%2B%20C
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pourcentage de (G + C) 2, fiche 3, Français, pourcentage%20de%20%28G%20%2B%20C%29
correct, nom masculin
- teneur en GC 2, fiche 3, Français, teneur%20en%20GC
correct, nom féminin
- pourcentage de C + G 2, fiche 3, Français, pourcentage%20de%20C%20%2B%20G
correct, nom masculin
- pourcentage G+C 2, fiche 3, Français, pourcentage%20G%2BC
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Teneur du DNA en guanine + cytosine, généralement exprimée en pourcentage de ces deux bases par rapport à la somme totale des bases dans un DNA donné. 2, fiche 3, Français, - pourcentage%20G%20%2B%20C
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- GC-rich
1, fiche 4, Anglais, GC%2Drich
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- (G+C)-rich 2, fiche 4, Anglais, %28G%2BC%29%2Drich
correct
- G+C-rich 2, fiche 4, Anglais, G%2BC%2Drich
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Conceivably the individual variations in promoter sequences reflect differences in promoter efficiency, allowing different DNA functional units to be transcribed to lesser or greater degrees. The fact that both binding sequences are AT-rich probably reflects the fact that such sequences denature much more easily than do GC-rich regions, and so are obvious targets for an enzyme like RNA polymerase, whose functioning demands local denaturations. 1, fiche 4, Anglais, - GC%2Drich
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- riche en GC
1, fiche 4, Français, riche%20en%20GC
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- riche en G+C 2, fiche 4, Français, riche%20en%20G%2BC
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La première méthode utilisée pour repérer la position réelle de différentes mutations du bactériophage lambda est basée sur la possibilité de fragmenter mécaniquement l'ADN en des segments de taille définie. Les fragments qui ont une densité différente peuvent être séparés les uns des autres par centrifugation à l'équilibre dans un gradient de chlorure de césium. Les fragments riches en GC ayant une densité plus grande que les fragments riches en AT, la séparation devient une opération de routine si les différents segments possèdent des rapports AT/GC distincts. Ces fragments peuvent être utilisés dans des expériences de transformation pour déterminer quels sont les gènes appartenant à chaque fragment. 2, fiche 4, Français, - riche%20en%20GC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Ranks
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- group captain
1, fiche 5, Anglais, group%20captain
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- G/C 1, fiche 5, Anglais, G%2FC
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "colonel". 2, fiche 5, Anglais, - group%20captain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ranks are always capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized. 2, fiche 5, Anglais, - group%20captain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- colonel d'aviation
1, fiche 5, Français, colonel%20d%27aviation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- col avn 1, fiche 5, Français, col%20avn
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «colonel». 2, fiche 5, Français, - colonel%20d%27aviation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne. 2, fiche 5, Français, - colonel%20d%27aviation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 7H-dibenzo[ c, g] carbazole
1, fiche 6, Anglais, 7H%2Ddibenzo%5B%20c%2C%20g%5D%20carbazole
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 7H-dibenzo(c, g) carbazole 2, fiche 6, Anglais, 7H%2Ddibenzo%28c%2C%20g%29%20carbazole
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
7H-dibenzo[c,g]carbazole: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry. 1, fiche 6, Anglais, - 7H%2Ddibenzo%5B%20c%2C%20g%5D%20carbazole
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7H-dibenzo(c,g)carbazole: incorrect form. 1, fiche 6, Anglais, - 7H%2Ddibenzo%5B%20c%2C%20g%5D%20carbazole
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
The letter "H" and the letters "c" and "g" between square brackets (or, falsely, parenthesis) must be italicized. 1, fiche 6, Anglais, - 7H%2Ddibenzo%5B%20c%2C%20g%5D%20carbazole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 7H-dibenzo[c,g]carbazole
1, fiche 6, Français, 7H%2Ddibenzo%5Bc%2Cg%5Dcarbazole
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- 7H-dibenzo(c,g)carbazole 2, fiche 6, Français, 7H%2Ddibenzo%28c%2Cg%29carbazole
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
7H-dibenzo[c,g]carbazole : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée. 1, fiche 6, Français, - 7H%2Ddibenzo%5Bc%2Cg%5Dcarbazole
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7H-dibenzo(c,g)carbazole : forme fautive. 1, fiche 6, Français, - 7H%2Ddibenzo%5Bc%2Cg%5Dcarbazole
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
La lettre «H» et les lettres «c» et «g» entre crochets (ou, par erreur, entre parenthèses) s'écrivent en italique. 1, fiche 6, Français, - 7H%2Ddibenzo%5Bc%2Cg%5Dcarbazole
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- G and C Programs 1, fiche 7, Anglais, G%20and%20C%20Programs
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programmes de subventions et de contributions
1, fiche 7, Français, Programmes%20de%20subventions%20et%20de%20contributions
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- C of G take-off range 1, fiche 8, Anglais, C%20of%20G%20take%2Doff%20range
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(green band). 2, fiche 8, Anglais, - C%20of%20G%20take%2Doff%20range
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plage de centrage autorisée au décollage
1, fiche 8, Français, plage%20de%20centrage%20autoris%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 8, Français, - plage%20de%20centrage%20autoris%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- C of G travel limits 1, fiche 9, Anglais, C%20of%20G%20travel%20limits
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
G.S.M. p.36 1.57 dern.1 1, fiche 9, Anglais, - C%20of%20G%20travel%20limits
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- limites de déplacement du c. de g. 1, fiche 9, Français, limites%20de%20d%C3%A9placement%20du%20c%2E%20de%20g%2E
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-01-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National and International Economics
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- C+I+G equilibrium
1, fiche 10, Anglais, C%2BI%2BG%20equilibrium
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On the other hand, incurring debt when there is no other feasible way to move the C+I+G equilibrium intersection up toward full employment actually represents a negative burden on the immediate future to the degree that it induces more current capital formation than would otherwise take place. 1, fiche 10, Anglais, - C%2BI%2BG%20equilibrium
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Lois du marché (Économie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équilibre C+I+Pu 1, fiche 10, Français, %C3%A9quilibre%20C%2BI%2BPu
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Center of gravity 1, fiche 11, Anglais, Center%20of%20gravity
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... it would have restricted the amount of travel permissible in the aircraft's C of G ... 1, fiche 11, Anglais, - Center%20of%20gravity
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plage de centrage
1, fiche 11, Français, plage%20de%20centrage
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] le constructeur a écarté cette solution afin de ne pas restreindre la plage de centrage [...] 1, fiche 11, Français, - plage%20de%20centrage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- center of gravity margin 1, fiche 12, Anglais, center%20of%20gravity%20margin
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- C of G margin 1, fiche 12, Anglais, C%20of%20G%20%20margin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marge de déplacement du centre de gravité 1, fiche 12, Français, marge%20de%20d%C3%A9placement%20du%20centre%20de%20gravit%C3%A9
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :