TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C-13 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Penal Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Prisoner Report 1, fiche 1, Anglais, Prisoner%20Report
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C-13: Code of a form used by the RCMP [Royal canadian Mounted Police]. 1, fiche 1, Anglais, - Prisoner%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration pénitentiaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport sur le prisonnier
1, fiche 1, Français, Rapport%20sur%20le%20prisonnier
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C-13 : Code d'un formulaire employé par la GRC [Gendarmerie royale du Canada]. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20sur%20le%20prisonnier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bill C-13 : An Act to amend the Parliament of Canada Act(composition of the Board of Internal Economy)
1, fiche 2, Anglais, Bill%20C%2D13%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Parliament%20of%20Canada%20Act%28composition%20of%20the%20Board%20of%20Internal%20Economy%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
James R. Robertson, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1997. Series: Legislative Summary. Ottawa. HTML, number LS-304E. 1, fiche 2, Anglais, - Bill%20C%2D13%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Parliament%20of%20Canada%20Act%28composition%20of%20the%20Board%20of%20Internal%20Economy%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-13 : Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (composition du Bureau de régie interne)
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D13%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20Parlement%20du%20Canada%20%28composition%20du%20Bureau%20de%20r%C3%A9gie%20interne%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1997. Collection : Résumé législatif. 1, fiche 2, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D13%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20Parlement%20du%20Canada%20%28composition%20du%20Bureau%20de%20r%C3%A9gie%20interne%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


