TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C-R CLOSURE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- child-resistant closure
1, fiche 1, Anglais, child%2Dresistant%20closure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CR closure 2, fiche 1, Anglais, CR%20closure
correct
- C-R closure 3, fiche 1, Anglais, C%2DR%20closure
correct
- childproof closure 4, fiche 1, Anglais, childproof%20closure
à éviter, voir observation
- child-proof closure 4, fiche 1, Anglais, child%2Dproof%20closure
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a container [closure] that precludes entry by children under the age of five years but not adults to hazardous substances such as drugs, household cleaning agents, and pesticides. 5, fiche 1, Anglais, - child%2Dresistant%20closure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Containers on which such closures may be found comprise bottles, drums, pouches, and blister packs. 6, fiche 1, Anglais, - child%2Dresistant%20closure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
As for the term "tamper-proof", the use of the word "child-proof" is not considered as appropriate, according to practitioners of packaging worldwide, because it cannot be guaranteed that such package closures are 100% tamper- or child-proof. 6, fiche 1, Anglais, - child%2Dresistant%20closure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- child-resistant cap
- child-proof cap
- childproof cap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouchage à l'épreuve des enfants
1, fiche 1, Français, bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fermeture à l'épreuve des enfants 2, fiche 1, Français, fermeture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
correct, nom féminin
- fermeture de protection à l'épreuve des enfants 3, fiche 1, Français, fermeture%20de%20protection%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
correct, nom féminin
- fermeture protège-enfants 4, fiche 1, Français, fermeture%20prot%C3%A8ge%2Denfants
correct, nom féminin
- bouchage sécurité-enfants 5, fiche 1, Français, bouchage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
proposition, nom masculin
- fermeture sécurité-enfants 4, fiche 1, Français, fermeture%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fermeture pour contenant munie d'une protection mécanique interdisant son ouverture par un jeune enfant, mais non par un adulte. 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les contenants sur lesquels on retrouve de telles fermetures renferment des médicaments, des produits d'entretien ménager ou des pesticides. 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Se garder de traduire par «bouchage» ou «fermeture de sécurité» car ces expressions traduisent une relation de générique à spécifique face à la notion anglaise. Il convient de rappeler qu'une fermeture ou un bouchage de sécurité pour enfants n'en est plus un pour un adulte. 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les syntagmes «bouchage sécurité-enfants» et «fermeture sécurité-enfants» ont été créés à partir de «emballage sécurité-enfants», cette dernière expression provenant de l'Association canadienne des traducteurs de l'industrie pharmaceutique (ACTIP). 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :