TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C.W. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CW Thornthwaite's aridity index
1, fiche 1, Anglais, CW%20Thornthwaite%27s%20aridity%20index
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The main characteristic of the desert is its aridity. Aridity is calculable and those navigating deserts are advised to understand the term so that the element of risk can be appraised and managed with safety. CW Thornthwaite's aridity index shows water deficiency relative to water need for a given area. 1, fiche 1, Anglais, - CW%20Thornthwaite%27s%20aridity%20index
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- C.W. Thornthwaite aridity index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indice d'aridité de C.W. Thornthwaite
1, fiche 1, Français, indice%20d%27aridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'indice d'aridité de C.W. Thornthwaite. Cet indice, utilisé par Thornthwaite dans sa classification des climats de 1948 pour exprimer le degré d'insuffisance en eau par rapport aux besoins hydriques en un site donné, est calculé à l'aide de l'expression : 100 d/h dans laquelle d (insuffisance hydrique) est la somme des écarts mensuels entre les précipitations et les évapotranspirations de référence des mois pour lesquels les normales des précipitations sont inférieures aux normales des évapotranspirations potentielles et h est la somme des valeurs de l'évapotranspiration de référence pour ces mêmes mois. Thornthwaite utilise cet indice d'aridité, soit comme composante de l'indice d'humidité, soit comme base d'une classification fine des climats humides (climats perhumide, humide et subhumide). 1, fiche 1, Français, - indice%20d%27aridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La faiblesse de la pluviosité ne suffit pas à caractériser l'aridité d'un climat, ou d'une région; il faut y associer d'autres facteurs climatologiques comme le rayonnement, la température, le vent et l'humidité de l'air. Pour caractériser le niveau d'aridité on peut citer les indices suivants : L'indice d'aridité de Martonne [...] Le facteur d'humidité (ou facteur pluvial) de Lang [...] L'indice d'aridité de C.W. Thornthwaite [...] Le coefficient d'aridité de Gorczynski [...] L'indice d'aridité de Dubief [...] L'indice climatique de potentialité agricole de Turc [...] 1, fiche 1, Français, - indice%20d%27aridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sample C.W./C.E./Canada, account stained kernels
1, fiche 2, Anglais, sample%20C%2EW%2E%2FC%2EE%2E%2FCanada%2C%20account%20stained%20kernels
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consideration is given to the incidence of affected kernels and the nature and severity of the stain. The nature of the adhered material is indicated on inspection records. When the nature of the material is in doubt, the sample is forwarded to the Chief Grain Inspector for review and if necessary, for laboratory analysis. 1, fiche 2, Anglais, - sample%20C%2EW%2E%2FC%2EE%2E%2FCanada%2C%20account%20stained%20kernels
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 2, Anglais, - sample%20C%2EW%2E%2FC%2EE%2E%2FCanada%2C%20account%20stained%20kernels
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillon C.W./C.E./Canada - grains tachés
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20C%2EW%2E%2FC%2EE%2E%2FCanada%20%2D%20grains%20tach%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'inspecteur doit tenir compte de la quantité de grains tachés ainsi que de la nature et de l'importance des taches. La nature de la matière adhérente est notée sur les documents d'inspection. Si l'inspecteur doute de la nature, il doit envoyer l'échantillon à l'inspecteur en chef des grains pour fins d'examen, et au laboratoire pour fins d'analyse, au besoin. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20C%2EW%2E%2FC%2EE%2E%2FCanada%20%2D%20grains%20tach%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20C%2EW%2E%2FC%2EE%2E%2FCanada%20%2D%20grains%20tach%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Current Week 1, fiche 3, Anglais, Current%20Week
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- semaine courante
1, fiche 3, Français, semaine%20courante
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Waves
- Lasers and Masers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- continuous-wave oscillation
1, fiche 4, Anglais, continuous%2Dwave%20oscillation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- C.W. oscillation 1, fiche 4, Anglais, C%2EW%2E%20oscillation
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Masers et lasers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- oscillation en régime d'ondes entretenues
1, fiche 4, Français, oscillation%20en%20r%C3%A9gime%20d%27ondes%20entretenues
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crushed, washed and screened ballast 1, fiche 5, Anglais, crushed%2C%20washed%20and%20screened%20ballast
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- C.W. and S. Ballast 2, fiche 5, Anglais, C%2EW%2E%20and%20S%2E%20Ballast
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C.W. and S. Ballast. 2, fiche 5, Anglais, - crushed%2C%20washed%20and%20screened%20ballast
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ballast en pierre concassée, lavée et criblée 1, fiche 5, Français, ballast%20en%20pierre%20concass%C3%A9e%2C%20lav%C3%A9e%20et%20cribl%C3%A9e
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :