TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARD FORM [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Card Application Form
1, fiche 1, Anglais, Acquisition%20Card%20Application%20Form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC4428: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 1, Anglais, - Acquisition%20Card%20Application%20Form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d'adhésion de carte d'achat
1, fiche 1, Français, Demande%20d%27adh%C3%A9sion%20de%20carte%20d%27achat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC4428 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 1, Français, - Demande%20d%27adh%C3%A9sion%20de%20carte%20d%27achat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Designation of Beneficiary Card
1, fiche 2, Anglais, Form%20Letter%2DDesignation%20of%20Beneficiary%20Card
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2355-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Form%20Letter%2DDesignation%20of%20Beneficiary%20Card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Fiche de désignation du bénéficiaire
1, fiche 2, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20de%20d%C3%A9signation%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2355-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20de%20d%C3%A9signation%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Beneficiary Card Invalid
1, fiche 3, Anglais, Form%20Letter%2DBeneficiary%20Card%20Invalid
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2355: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Form%20Letter%2DBeneficiary%20Card%20Invalid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Fiche de désignation du bénéficiaire est invalide
1, fiche 3, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20de%20d%C3%A9signation%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20est%20invalide
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2355 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20de%20d%C3%A9signation%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20est%20invalide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Employees Designation of Beneficiary Card
1, fiche 4, Anglais, Form%20Letter%2DEmployees%20Designation%20of%20Beneficiary%20Card
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2355-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Form%20Letter%2DEmployees%20Designation%20of%20Beneficiary%20Card
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Fiche de désignation du bénéficiaire de l'employé(e)
1, fiche 4, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20de%20d%C3%A9signation%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20l%27employ%C3%A9%28e%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2355-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20de%20d%C3%A9signation%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20l%27employ%C3%A9%28e%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- universal credit card charge form 1, fiche 5, Anglais, universal%20credit%20card%20charge%20form
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- note de débit- carte crédit universelle
1, fiche 5, Français, note%20de%20d%C3%A9bit%2D%20carte%20cr%C3%A9dit%20universelle
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Calling Card Order Form 1, fiche 6, Anglais, Calling%20Card%20Order%20Form
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
10-394: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Calling%20Card%20Order%20Form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Commande de carte de visite
1, fiche 6, Français, Commande%20de%20carte%20de%20visite
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
10-394 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 6, Français, - Commande%20de%20carte%20de%20visite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Acquisition Card-Visa ELAN-Cardholder Application Form
1, fiche 7, Anglais, Government%20of%20Canada%20Acquisition%20Card%2DVisa%20ELAN%2DCardholder%20Application%20Form
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, (TBS/SCT 350-125). 1, fiche 7, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Acquisition%20Card%2DVisa%20ELAN%2DCardholder%20Application%20Form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Carte d'achat du Gouvernement du Canada - ELAN Visa - Formule de demande du détenteur (de carte)
1, fiche 7, Français, Carte%20d%27achat%20du%20Gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20ELAN%20Visa%20%2D%20Formule%20de%20demande%20du%20d%C3%A9tenteur%20%28de%20carte%29
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, (TBS/SCT 350-125) 1, fiche 7, Français, - Carte%20d%27achat%20du%20Gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20ELAN%20Visa%20%2D%20Formule%20de%20demande%20du%20d%C3%A9tenteur%20%28de%20carte%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- printed card form
1, fiche 8, Anglais, printed%20card%20form
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- card form 2, fiche 8, Anglais, card%20form
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The layout or format of the printed matter on a card. 3, fiche 8, Anglais, - printed%20card%20form
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The printed matter usually describes the purpose of the card and designates the precise location of card fields. 3, fiche 8, Anglais, - printed%20card%20form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- imprimé de dessin de carte
1, fiche 8, Français, imprim%C3%A9%20de%20dessin%20de%20carte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- forma de tarjeta impresa
1, fiche 8, Espagnol, forma%20de%20tarjeta%20impresa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- forma de ficha impresa 1, fiche 8, Espagnol, forma%20de%20ficha%20impresa
correct, nom féminin
- impreso de dibujo sobre tarjeta 2, fiche 8, Espagnol, impreso%20de%20dibujo%20sobre%20tarjeta
correct, nom masculin
- impreso de dibujo sobre ficha 2, fiche 8, Espagnol, impreso%20de%20dibujo%20sobre%20ficha
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Configuración o formato del material impreso sobre una tarjeta (ficha). 1, fiche 8, Espagnol, - forma%20de%20tarjeta%20impresa
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
por lo general, el material impreso describe el propósito de la tarjeta y designa las posiciones precisas de los campos de la tarjeta. 1, fiche 8, Espagnol, - forma%20de%20tarjeta%20impresa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Application Form-Acquisition Card
1, fiche 9, Anglais, Application%20Form%2DAcquisition%20Card
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC94 of Revenue Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Application%20Form%2DAcquisition%20Card
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Demande d'adhésion - carte d'achat
1, fiche 9, Français, Demande%20d%27adh%C3%A9sion%20%2D%20carte%20d%27achat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC94 de Revenu Canada. 1, fiche 9, Français, - Demande%20d%27adh%C3%A9sion%20%2D%20carte%20d%27achat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- card control form 1, fiche 10, Anglais, card%20control%20form
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Transports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relevé de démarchage
1, fiche 10, Français, relev%C3%A9%20de%20d%C3%A9marchage
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CC-4; caisse de bienfaisance; T-102-5; janvier 1971. 1, fiche 10, Français, - relev%C3%A9%20de%20d%C3%A9marchage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Forms Design
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- credit card charge form 1, fiche 11, Anglais, credit%20card%20charge%20form
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bordereau de débit pour cartes de crédit
1, fiche 11, Français, bordereau%20de%20d%C3%A9bit%20pour%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Postal Money Orders
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- prepunched card note form 1, fiche 12, Anglais, prepunched%20card%20note%20form
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mandats postaux
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formule de bon de poste sur carte perforée
1, fiche 12, Français, formule%20de%20bon%20de%20poste%20sur%20carte%20perfor%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-04-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- continuous tabulating card form 1, fiche 13, Anglais, continuous%20tabulating%20card%20form
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- carte mécanographique en continu
1, fiche 13, Français, carte%20m%C3%A9canographique%20en%20continu
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- selfmailer postage card form 1, fiche 14, Anglais, selfmailer%20postage%20card%20form
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formule enveloppe affranchie 1, fiche 14, Français, formule%20enveloppe%20affranchie
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :