TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCRIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2013-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Criminal Records Information Services Section 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Information%20Services%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Criminal Records Information Services 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Information%20Services
pluriel
- CCRIS 1, fiche 1, Anglais, CCRIS
pluriel
- CCRIS 1, fiche 1, Anglais, CCRIS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Criminal Record Information Services Section
- Canadian Criminal Records Information Service Section
- Canadian Criminal Record Information Service Section
- Canadian Criminal Record Information Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section des services d'information sur les casiers judiciaires canadiens
1, fiche 1, Français, Section%20des%20services%20d%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20canadiens
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Services d'information sur les casiers judiciaires canadiens 1, fiche 1, Français, Services%20d%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20canadiens
nom masculin, pluriel
- SICJC 1, fiche 1, Français, SICJC
nom masculin, pluriel
- SICJC 1, fiche 1, Français, SICJC
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Criminal Records Information Services Branch
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Information%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCRIS 2, fiche 2, Anglais, CCRIS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part of the Information and Identification Services Directorate of the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Criminal%20Records%20Information%20Services%20Branch
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Records Information Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-direction des services d'information sur les casiers judiciaires canadiens
1, fiche 2, Français, Sous%2Ddirection%20des%20services%20d%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20canadiens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SICJC 2, fiche 2, Français, SICJC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Section faisant partie de la Direction des services d'information et d'identité judiciaire de la Gendarmerie royale du Canada. 3, fiche 2, Français, - Sous%2Ddirection%20des%20services%20d%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20canadiens
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Services d'information sur les casiers judiciaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


