TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCS [82 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Canal Society
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Canal%20Society
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 1, Anglais, CCS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Canal%20Society
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société des canaux du Canada
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20canaux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20canaux%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
- Road Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- combined charging system
1, fiche 2, Anglais, combined%20charging%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 2, Anglais, CCS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Combined charging systems are two types of electric car plugs combined into one. 2, fiche 2, Anglais, - combined%20charging%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
- Transport routier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de recharge combiné
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20recharge%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRC 2, fiche 2, Français, SRC
correct, nom masculin
- CCS 3, fiche 2, Français, CCS
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de charge combiné 4, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20charge%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
- SCC 5, fiche 2, Français, SCC
correct, nom masculin
- CCS 3, fiche 2, Français, CCS
nom masculin
- SCC 5, fiche 2, Français, SCC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un système de charge combiné permet un chargement rapide en courant continu et alternatif au moyen d'une seule prise de charge. 6, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20recharge%20combin%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cardiovascular System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cardiovascular Society
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Cardiovascular%20Society
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 3, Anglais, CCS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Heart Association 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Heart%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The Canadian Cardiovascular Society sets] standards for excellence in heart health and care, [builds] the knowledge and expertise of [its] heart team, and [influences heart health] policy and [advocates] for the heart health of all Canadians. 4, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Cardiovascular%20Society
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Canadian Cardiovascular Society: title in effect since 1962. 5, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Cardiovascular%20Society
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Système cardio-vasculaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Société cardiovasculaire du Canada
1, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20cardiovasculaire%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCC 1, fiche 3, Français, SCC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Société canadienne de cardiologie 2, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20cardiologie
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCC 3, fiche 3, Français, SCC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCC 3, fiche 3, Français, SCC
- Association canadienne de cardiologie 4, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20de%20cardiologie
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La Société cardiovasculaire du Canada établit] des normes d'excellence en santé et en soins cardiaques, [perfectionne] les connaissances et l'expertise de [son] équipe de cardiologie, [influence] les politiques [en matière de santé cardiaque] et [fait] la promotion de la santé cardiaque de tous les Canadiens. 5, fiche 3, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20cardiovasculaire%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Société cardiovasculaire du Canada : nom en vigueur depuis 2022. 6, fiche 3, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20cardiovasculaire%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Société canadienne de cardiologie : nom en vigueur de 1962 à 2022. 6, fiche 3, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20cardiovasculaire%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Air Pollution
- Climate Change
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- carbon dioxide capture and storage
1, fiche 4, Anglais, carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 4, Anglais, CCS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CO2 capture and storage 3, fiche 4, Anglais, CO2%20capture%20and%20storage
correct, voir observation
- CCS 4, fiche 4, Anglais, CCS
correct
- CCS 4, fiche 4, Anglais, CCS
- carbon capture and storage 5, fiche 4, Anglais, carbon%20capture%20and%20storage
correct
- CCS 6, fiche 4, Anglais, CCS
correct
- CCS 6, fiche 4, Anglais, CCS
- CO2 capture and sequestration 7, fiche 4, Anglais, CO2%20capture%20and%20sequestration
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of isolating and collecting carbon dioxide from industrial and energy-related sources and transporting it to a storage location to prevent its release in the atmosphere. 9, fiche 4, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carbon capture and storage: The term "carbon capture and storage" is an elliptical term in which "carbon" refers to carbon dioxide. 9, fiche 4, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
While some authors use the designations "carbon sequestration" and "carbon capture and storage" as synonyms, they refer to different concepts. The designation "carbon sequestration" refers to the process of removing carbon from the atmosphere and storing it in a carbon reservoir. 10, fiche 4, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
CO2 capture and storage: written CO2 capture and storage. 10, fiche 4, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
CO2 capture and sequestration: written CO2 capture and sequestration. 10, fiche 4, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution de l'air
- Changements climatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- captage et stockage de dioxyde de carbone
1, fiche 4, Français, captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- captage et stockage de CO2 3, fiche 4, Français, captage%20et%20stockage%20de%20CO2
correct, voir observation, nom masculin
- CSC 4, fiche 4, Français, CSC
correct, nom masculin
- CSC 4, fiche 4, Français, CSC
- captage et stockage de carbone 5, fiche 4, Français, captage%20et%20stockage%20de%20carbone
correct, nom masculin
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
correct, nom masculin
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
- capture et stockage de dioxyde de carbone 6, fiche 4, Français, capture%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
correct
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
correct
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
- capture et stockage de CO2 7, fiche 4, Français, capture%20et%20stockage%20de%20CO2
correct, voir observation
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
correct
- CSC 2, fiche 4, Français, CSC
- capture et stockage de carbone 8, fiche 4, Français, capture%20et%20stockage%20de%20carbone
correct
- CSC 9, fiche 4, Français, CSC
correct
- CSC 9, fiche 4, Français, CSC
- piégeage et stockage du dioxyde de carbone 10, fiche 4, Français, pi%C3%A9geage%20et%20stockage%20du%20dioxyde%20de%20carbone
nom masculin
- PSC 10, fiche 4, Français, PSC
nom masculin
- PSC 10, fiche 4, Français, PSC
- piégeage et stockage du CO2 10, fiche 4, Français, pi%C3%A9geage%20et%20stockage%20du%20CO2
voir observation, nom masculin
- piégeage et stockage de carbone 11, fiche 4, Français, pi%C3%A9geage%20et%20stockage%20de%20carbone
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à isoler et à recueillir le dioxyde de carbone de sources liées à l'industrie et à l'énergie, puis à le transporter dans un lieu de stockage afin d'en empêcher la diffusion dans l'atmosphère. 1, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
captage et stockage de carbone; capture et stockage de carbone; piégeage et stockage de carbone : Les termes «captage et stockage de carbone», «capture et stockage de carbone» et «piégeage et stockage de carbone» sont des termes elliptiques où le mot «carbone» désigne le dioxyde de carbone. 12, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Bien que certains auteurs utilisent les désignations «captage et stockage de carbone» et «séquestration de carbone» comme des synonymes, elles font référence à des notions différentes. En effet, la désignation «séquestration de carbone» fait référence au processus qui permet de retirer du carbone de l'atmosphère pour le stocker dans un réservoir de carbone. 12, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
captage et stockage de CO2 : s'écrit captage et stockage de CO2. 12, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
capture et stockage de CO2 : s'écrit capture et stockage de CO2. 12, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
piégeage et stockage du CO2 : s'écrit piégeage et stockage du CO2. 12, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
captage et stockage du CO2; CSC : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2008. 13, fiche 4, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Conferences and Colloquia: Organization
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada Conferencing Service
1, fiche 5, Anglais, Canada%20Conferencing%20Service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 5, Anglais, CCS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Government Teleconferencing Service 2, fiche 5, Anglais, Government%20Teleconferencing%20Service
ancienne désignation, correct
- GTS 3, fiche 5, Anglais, GTS
ancienne désignation, correct
- GTS 3, fiche 5, Anglais, GTS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada Conferencing Service (CCS) uses a collaboration technology called Cisco Webex that allows users to meet with anyone, anywhere, and on any device (desktops, smartphones, traditional or mobile phones, and other devices which use standards-based browser technology). It can also be used for audio-only calls (such as a traditional teleconference), videoconference, or web conference. 1, fiche 5, Anglais, - Canada%20Conferencing%20Service
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Government Teleconferencing Service (GTS) closed down on November 30, 2020, and it was replaced by the Canada Conferencing Service (CCS) run by Shared Services Canada. 4, fiche 5, Anglais, - Canada%20Conferencing%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation de congrès et de conférences
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service de conférence du Canada
1, fiche 5, Français, Service%20de%20conf%C3%A9rence%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SCC 1, fiche 5, Français, SCC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Service gouvernemental de téléconférence 2, fiche 5, Français, Service%20gouvernemental%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SGT 3, fiche 5, Français, SGT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SGT 3, fiche 5, Français, SGT
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Service de conférence du Canada utilise une technologie de collaboration appelée Cisco Webex qui permet aux utilisateurs de rencontrer n'importe qui, n'importe où et sur n'importe quel appareil (ordinateurs de bureau, téléphones intelligents, téléphones traditionnels ou mobiles, et autres appareils qui utilisent une technologie de navigation fondée sur des normes). Elle peut également être utilisée pour effectuer des appels audio seulement (comme une téléconférence traditionnelle), une vidéoconférence ou une conférence Web. 4, fiche 5, Français, - Service%20de%20conf%C3%A9rence%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Service gouvernemental de téléconférence (SGT) a fermé ses portes le 30 novembre 2020. Il a été remplacé par le Service de conférence du Canada (SCC), géré par Services partagés Canada. 5, fiche 5, Français, - Service%20de%20conf%C3%A9rence%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporate and Client Services
1, fiche 6, Anglais, Corporate%20and%20Client%20Services
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 6, Anglais, CCS
pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 6, Anglais, - Corporate%20and%20Client%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services à l'organisation et à la clientèle
1, fiche 6, Français, Services%20%C3%A0%20l%27organisation%20et%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
nom masculin pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SOC 1, fiche 6, Français, SOC
nom masculin pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Services à la clientèle et généraux 1, fiche 6, Français, Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20g%C3%A9n%C3%A9raux
à éviter, voir observation, nom masculin pluriel
- SCG 1, fiche 6, Français, SCG
à éviter, nom masculin pluriel
- SCG 1, fiche 6, Français, SCG
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 6, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27organisation%20et%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Services à la clientèle et généraux : nom à éviter, car l'emploi d'un syntagme nominal prépositionnel suivi d'un adjectif crée un déséquilibre syntaxique. 1, fiche 6, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27organisation%20et%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director General, Contracting and Common Services 1, fiche 7, Anglais, Director%20General%2C%20Contracting%20and%20Common%20Services
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DG, Contracting and Common Services 1, fiche 7, Anglais, DG%2C%20Contracting%20and%20Common%20Services
- DG, CCS 1, fiche 7, Anglais, DG%2C%20CCS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- directeur général des Marchés et des Services communs
1, fiche 7, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20March%C3%A9s%20et%20des%20Services%20communs
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- directrice générale des Marchés et des Services communs 1, fiche 7, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20March%C3%A9s%20et%20des%20Services%20communs
nom féminin
- DG, Marchés et Services communs 1, fiche 7, Français, DG%2C%20March%C3%A9s%20et%20Services%20communs
nom masculin et féminin
- DG, MSC 1, fiche 7, Français, DG%2C%20MSC
nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-06-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Counterfeit and Commercial Crime Program Coordinator 1, fiche 8, Anglais, Counterfeit%20and%20Commercial%20Crime%20Program%20Coordinator
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Counterfeit/Commercial Crime Program Coordinator 1, fiche 8, Anglais, Counterfeit%2FCommercial%20Crime%20Program%20Coordinator
- Counterfeit/CCS Program Coordinator 1, fiche 8, Anglais, Counterfeit%2FCCS%20Program%20Coordinator
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Counterfeit and Commercial Crime Program Co-ordinator
- Counterfeit and Commercial Crime Programme Coordinator
- Counterfeit and Commercial Crime Programme Co-ordinator
- Counterfeits and Commercial Crimes Programs Coordinator
- Counterfeits and Commercial Crimes Programs Co-ordinator
- Counterfeits and Commercial Crimes Programmes Coordinator
- Counterfeits and Commercial Crimes Programmes Co-ordinator
- Counterfeit/Commercial Crime Program Co-ordinator
- Counterfeit/Commercial Crime Programme Coordinator
- Counterfeit/Commercial Crime Programme Co-ordinator
- Counterfeits/Commercial Crimes Programs Coordinator
- Counterfeits/Commercial Crimes Programs Co-ordinator
- Counterfeits/Commercial Crimes Programmes Coordinator
- Counterfeits/Commercial Crimes Programmes Co-ordinator
- Counterfeit/CCS Program Co-ordinator
- Counterfeit/CCS Programme Coordinator
- Counterfeit/CCS Programme Co-ordinator
- Counterfeits/CCS Programs Coordinator
- Counterfeits/CCS Programs Co-ordinator
- Counterfeits/CCS Programmes Coordinator
- Counterfeits/CCS Programmes Co-ordinator
- Counterfeit and CCS Program Coordinator
- Counterfeit and CCS Program Co-ordinator
- Counterfeit and CCS Programme Coordinator
- Counterfeit and CCS Programme Co-ordinator
- Counterfeits and CCS Programs Coordinator
- Counterfeits and CCS Programs Co-ordinator
- Counterfeits and CCS Programmes Coordinator
- Counterfeits and CCS Programmes Co-ordinator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coordonnateur des programmes des délits commerciaux et d'analyse des contrefaçons
1, fiche 8, Français, coordonnateur%20des%20programmes%20des%20d%C3%A9lits%20commerciaux%20et%20d%27analyse%20des%20contrefa%C3%A7ons
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des programmes des délits commerciaux et d'analyse des contrefaçons 1, fiche 8, Français, coordonnatrice%20des%20programmes%20des%20d%C3%A9lits%20commerciaux%20et%20d%27analyse%20des%20contrefa%C3%A7ons
nom féminin
- coordonnateur des programmes d'infractions commerciales et de la contrefaçon 1, fiche 8, Français, coordonnateur%20des%20programmes%20d%27infractions%20commerciales%20et%20de%20la%20contrefa%C3%A7on
à éviter, voir observation, nom masculin
- coordonnatrice des programmes d'infractions commerciales et de la contrefaçon 1, fiche 8, Français, coordonnatrice%20des%20programmes%20d%27infractions%20commerciales%20et%20de%20la%20contrefa%C3%A7on
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur des programmes d'infractions commerciales et de la contrefaçon; coordonnatrice des programmes d'infractions commerciales et de la contrefaçon : titres à éviter, car le terme «infraction commerciale» a été remplacé par «délit commercial» au sein du Programme des délits commerciaux. 1, fiche 8, Français, - coordonnateur%20des%20programmes%20des%20d%C3%A9lits%20commerciaux%20et%20d%27analyse%20des%20contrefa%C3%A7ons
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des programmes des délits commerciaux et d'analyse des contrefaçons
- coordinatrice des programmes des délits commerciaux et d'analyse des contrefaçons
- coordinateur des programmes d'infractions commerciales et de la contrefaçon
- coordinatrice des programmes d'infractions commerciales et de la contrefaçon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- casualty evacuation station
1, fiche 9, Anglais, casualty%20evacuation%20station
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CES 1, fiche 9, Anglais, CES
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- casualty clearing station 2, fiche 9, Anglais, casualty%20clearing%20station
correct
- CCS 2, fiche 9, Anglais, CCS
correct
- CCS 2, fiche 9, Anglais, CCS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The point where the casualties of a unit are brought for triage and evacuation according to their condition. 2, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation%20station
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation%20station
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
casualty evacuation station; CES: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - casualty%20evacuation%20station
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poste d'évacuation sanitaire
1, fiche 9, Français, poste%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PES 1, fiche 9, Français, PES
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Point où les blessés des unités sont amenés, triés et évacués selon leurs blessures. 2, fiche 9, Français, - poste%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 9, Français, - poste%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
poste d'évacuation sanitaire; PES : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - poste%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- census consolidated subdivision
1, fiche 10, Anglais, census%20consolidated%20subdivision
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 10, Anglais, CCS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A census consolidated subdivision (CCS) is a group of adjacent census subdivisions within the same census division. Generally, the smaller, more densely-populated census subdivisions (towns, villages, etc.) are combined with the surrounding, larger, more rural census subdivision, in order to create a geographic level between the census subdivision and the census division. 3, fiche 10, Anglais, - census%20consolidated%20subdivision
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- subdivision de recensement unifiée
1, fiche 10, Français, subdivision%20de%20recensement%20unifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SRU 1, fiche 10, Français, SRU
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une subdivision de recensement unifiée (SRU) est un groupe de subdivisions de recensement adjacentes situées au sein de la même division de recensement. Il s'agit généralement de petites subdivisions de recensement à forte densité de population (villes, villages, etc.) qui sont groupées avec une plus grande subdivision de recensement plutôt rurale, de façon à créer un niveau géographique entre la subdivision de recensement et la division de recensement. 2, fiche 10, Français, - subdivision%20de%20recensement%20unifi%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
- Collaboration with the OQLF
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- carpal tunnel syndrome
1, fiche 11, Anglais, carpal%20tunnel%20syndrome
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CTS 2, fiche 11, Anglais, CTS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- carpal canal syndrome 3, fiche 11, Anglais, carpal%20canal%20syndrome
correct, moins fréquent
- CCS 2, fiche 11, Anglais, CCS
correct, moins fréquent
- CCS 2, fiche 11, Anglais, CCS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A group of symptoms caused by the compression of the median nerve in the wrist, and more precisely, in the carpal tunnel. 3, fiche 11, Anglais, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Symptoms of carpal tunnel syndrome include pain of the hand and wrist, as well as tingling and numbness possibly involving the entire hand, but often limited to parts of the thumb, index, middle finger and ring finger through which the median nerve passes. 3, fiche 11, Anglais, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
G56.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 11, Anglais, - carpal%20tunnel%20syndrome
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
- Collaboration avec l'OQLF
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- syndrome du canal carpien
1, fiche 11, Français, syndrome%20du%20canal%20carpien
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCC 2, fiche 11, Français, SCC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- syndrome du tunnel carpien 3, fiche 11, Français, syndrome%20du%20tunnel%20carpien
correct, nom masculin, moins fréquent
- STC 4, fiche 11, Français, STC
correct, nom masculin, moins fréquent
- STC 4, fiche 11, Français, STC
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de symptômes causés par la compression du nerf médian dans le poignet, plus précisément dans le canal carpien. 3, fiche 11, Français, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les symptômes du syndrome du canal carpien comprennent des douleurs à la main et au poignet, de même qu'un fourmillement et un engourdissement pouvant parfois toucher la main entière, mais se limitant souvent aux parties du pouce, de l'index, du majeur et de l'annulaire parcourues par le nerf médian. 3, fiche 11, Français, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
G56.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 11, Français, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cannabis Survey
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Cannabis%20Survey
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 12, Anglais, CCS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The CCS [Canadian Cannabis Survey] started in 2017 and is conducted annually. It examines patterns of use, such as the quantities of cannabis consumed and the use of cannabis for medical purposes; the cannabis market, such as sources of cannabis and pricing; and issues of public safety, such as impaired driving. 3, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Cannabis%20Survey
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Health Canada. 4, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Cannabis%20Survey
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Canada Cannabis Survey
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Enquête canadienne sur le cannabis
1, fiche 12, Français, Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20le%20cannabis
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ECC 2, fiche 12, Français, ECC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'ECC [Enquête canadienne sur le cannabis] a débuté en 2017 et est menée à chaque année. Elle examine les habitudes de consommation, telles que les quantités de cannabis consommées et l'usage du cannabis à des fins médicales, le marché du cannabis tel que les sources et la tarification du cannabis, ainsi que les questions de sécurité publique, comme la conduite avec facultés affaiblies. 3, fiche 12, Français, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20le%20cannabis
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Santé Canada. 4, fiche 12, Français, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20le%20cannabis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cross Country Saskatchewan
1, fiche 13, Anglais, Cross%20Country%20Saskatchewan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 13, Anglais, CCS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cross Country Saskatchewan is the provincial sport organization for cross country skiing in Saskatchewan [whose mission is] to develop and support competitive and recreational ski programs throughout the province. 3, fiche 13, Anglais, - Cross%20Country%20Saskatchewan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ski et surf des neiges
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Cross Country Saskatchewan
1, fiche 13, Français, Cross%20Country%20Saskatchewan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CCS 2, fiche 13, Français, CCS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2017-12-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Conflict Coaching Services
1, fiche 14, Anglais, Conflict%20Coaching%20Services
pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 14, Anglais, CCS
pluriel
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Conflicts Coaching Services
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Services d'accompagnement en résolution de conflits
1, fiche 14, Français, Services%20d%27accompagnement%20en%20r%C3%A9solution%20de%20conflits
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SARC 1, fiche 14, Français, SARC
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cue Sport Association
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Cue%20Sport%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 15, Anglais, CCS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A small national organization founded in 2003 [whose mission is] to manage a Canadian billiards championship program and to provide sanctioning of billiard leagues. 3, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Cue%20Sport%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Canadian Cue Sport Association
1, fiche 15, Français, Canadian%20Cue%20Sport%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CCS 2, fiche 15, Français, CCS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Establishments
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce et d’industrie Saguenay-le Fjord
1, fiche 16, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20Saguenay%2Dle%20Fjord
correct, Québec
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CCISF 1, fiche 16, Anglais, CCISF
correct, Québec
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce du Saguenay 2, fiche 16, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20du%20Saguenay
ancienne désignation, correct, Québec
- CCS 1, fiche 16, Anglais, CCS
ancienne désignation, correct, Québec
- CCS 1, fiche 16, Anglais, CCS
- Chambre de commerce de Chicoutimi 2, fiche 16, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20de%20Chicoutimi
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements commerciaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d'industrie Saguenay-le Fjord
1, fiche 16, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20Saguenay%2Dle%20Fjord
correct, nom féminin, Québec
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CCISF 1, fiche 16, Français, CCISF
correct, nom féminin, Québec
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce du Saguenay 2, fiche 16, Français, Chambre%20de%20commerce%20du%20Saguenay
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CCS 1, fiche 16, Français, CCS
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CCS 1, fiche 16, Français, CCS
- Chambre de commerce de Chicoutimi 2, fiche 16, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20Chicoutimi
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mission : Regrouper et défendre les acteurs économiques, afin de favoriser le développement socio-économique et environnemental du Saguenay et du Fjord. 1, fiche 16, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20Saguenay%2Dle%20Fjord
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En 2016, la Chambre de commerce du Saguenay devient la Chambre de commerce et d'industrie Saguenay-le Fjord. 3, fiche 16, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20Saguenay%2Dle%20Fjord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Conseil communauté en santé du Manitoba 1, fiche 17, Anglais, Conseil%20communaut%C3%A9%20en%20sant%C3%A9%20du%20Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Conseil communauté en santé du Manitoba
1, fiche 17, Français, Conseil%20communaut%C3%A9%20en%20sant%C3%A9%20du%20Manitoba
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CCS 2, fiche 17, Français, CCS
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2015-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Federal Commercial Crime Section 1, fiche 18, Anglais, Federal%20Commercial%20Crime%20Section
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Federal CCS 1, fiche 18, Anglais, Federal%20CCS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Federal Commercial Crimes Section
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Section fédérale des délits commerciaux
1, fiche 18, Français, Section%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20d%C3%A9lits%20commerciaux
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SFDC 1, fiche 18, Français, SFDC
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Space Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- voice communication switch
1, fiche 19, Anglais, voice%20communication%20switch
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- VCS 2, fiche 19, Anglais, VCS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- communication control subsystem 3, fiche 19, Anglais, communication%20control%20subsystem
ancienne désignation
- CCS 3, fiche 19, Anglais, CCS
ancienne désignation
- CCS 3, fiche 19, Anglais, CCS
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- communication control sub-system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sélecteur de communication vocale
1, fiche 19, Français, s%C3%A9lecteur%20de%20communication%20vocale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- commutateur de communication vocale 2, fiche 19, Français, commutateur%20de%20communication%20vocale%20
correct, nom masculin
- sous-système de contrôle de télécommunications 3, fiche 19, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
ancienne désignation, nom masculin
- CCS 3, fiche 19, Français, CCS
ancienne désignation, nom masculin
- CCS 3, fiche 19, Français, CCS
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- CCS National Implementation Project 1, fiche 20, Anglais, CCS%20National%20Implementation%20Project
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CCSNIP 1, fiche 20, Anglais, CCSNIP
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- CCSA National Implementation Project 1, fiche 20, Anglais, CCSA%20National%20Implementation%20Project
- CCSANIP 1, fiche 20, Anglais, CCSANIP
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Project at DVA's [Department of Veteran Affairs] Health Care Division focusing on implementing the client-centred service philosophy and procedures developed through the CCSI [Client-Centred Service Initiative] project. 1, fiche 20, Anglais, - CCS%20National%20Implementation%20Project
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
CCS: Client-Centred Service. 2, fiche 20, Anglais, - CCS%20National%20Implementation%20Project
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centred Service National Implementation Project
- Client-Centered Service National Implementation Project
- Client Centred Service National Implementation Project
- Client Centered Service National Implementation Project
- Client-Centred Service Approach National Implementation Project
- Client-Centered Service Approach National Implementation Project
- Client Centred Service Approach National Implementation Project
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Projet national de mise en œuvre de l'Approche pour un service axé sur le client
1, fiche 20, Français, Projet%20national%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Approche%20pour%20un%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client
non officiel, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PMON de l'ASAC 1, fiche 20, Français, PMON%20de%20l%27ASAC
non officiel, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Projet de la DGSS [Direction générale des soins de santé] d'ACC [Anciens combattants Canada] visant à mettre en œuvre les procédures et à établir la philosophie développée au cours de l'ISAC [Initiative pour un service axé sur le client]. 1, fiche 20, Français, - Projet%20national%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Approche%20pour%20un%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Projet de mise en œuvre nationale de la prestation du service axé sur le client
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- CCS Regional Implementation Team 1, fiche 21, Anglais, CCS%20Regional%20Implementation%20Team
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Équipe régionale de mise en œuvre du SDSC
1, fiche 21, Français, %C3%89quipe%20r%C3%A9gionale%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20SDSC
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- common channel signalling
1, fiche 22, Anglais, common%20channel%20signalling
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 22, Anglais, CCS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A signalling method using a link common to a number of channels for the transmission of signals necessary for the traffic by way of these channels (CCITT). 3, fiche 22, Anglais, - common%20channel%20signalling
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- common channel signalling
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- signalisation par canal sémaphore
1, fiche 22, Français, signalisation%20par%20canal%20s%C3%A9maphore
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- signalisation par voie sémaphore 2, fiche 22, Français, signalisation%20par%20voie%20s%C3%A9maphore
nom féminin
- signalisation à canal sémaphore 3, fiche 22, Français, signalisation%20%C3%A0%20canal%20s%C3%A9maphore
nom féminin
- signalisation sur voie commune 4, fiche 22, Français, signalisation%20sur%20voie%20commune
correct, nom féminin
- SVC 4, fiche 22, Français, SVC
correct, nom féminin
- SVC 4, fiche 22, Français, SVC
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- combat control system 1, fiche 23, Anglais, combat%20control%20system
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système de contrôle du combat
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20combat
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 23, Français, CCS
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Cancer Control Secretariat
1, fiche 24, Anglais, Cancer%20Control%20Secretariat
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch Transition. 1, fiche 24, Anglais, - Cancer%20Control%20Secretariat
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- CCS
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cancers et oncologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la lutte anti-cancéreuse
1, fiche 24, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20lutte%20anti%2Dcanc%C3%A9reuse
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Transition de la Direction générale de la protection de la santé. 1, fiche 24, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20lutte%20anti%2Dcanc%C3%A9reuse
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Secrétariat de la lutte contre le cancer*
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- central control system 1, fiche 25, Anglais, central%20control%20system
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système de contrôle central
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20central
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Diagnostic Programming-Command and Control System(CCS)
1, fiche 26, Anglais, Diagnostic%20Programming%2DCommand%20and%20Control%20System%28CCS%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
286.03: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 26, Anglais, - Diagnostic%20Programming%2DCommand%20and%20Control%20System%28CCS%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 26, Anglais, - Diagnostic%20Programming%2DCommand%20and%20Control%20System%28CCS%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système de commandement et de contrôle - Programmation de diagnostic
1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20Programmation%20de%20diagnostic
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
286.03 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20Programmation%20de%20diagnostic
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20Programmation%20de%20diagnostic
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20Programmation%20de%20diagnostic
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- CCS 280 System Technician
1, fiche 27, Anglais, CCS%20280%20System%20Technician
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
272.18: trade specialty qualification code. 2, fiche 27, Anglais, - CCS%20280%20System%20Technician
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- CCS 280 Technicien du système
1, fiche 27, Français, CCS%20280%20Technicien%20du%20syst%C3%A8me
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
272.18 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 27, Français, - CCS%20280%20Technicien%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- AN/USQ 501(V) Command and Control System 280 Maintenance
1, fiche 28, Anglais, AN%2FUSQ%20501%28V%29%20Command%20and%20Control%20System%20280%20Maintenance
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
272.25: trade specialty qualification code. 2, fiche 28, Anglais, - AN%2FUSQ%20501%28V%29%20Command%20and%20Control%20System%20280%20Maintenance
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Replaces "AN/USQ 501(V) Command and Control System (CCS 280) Technician Level II". 2, fiche 28, Anglais, - AN%2FUSQ%20501%28V%29%20Command%20and%20Control%20System%20280%20Maintenance
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- AN/USQ 501(V) Command and Control System(CCS 280) Technician Level II
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- AN/USQ 501(V) - Système de commandement et de contrôle 280 - Maintenance
1, fiche 28, Français, AN%2FUSQ%20501%28V%29%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20280%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
272.25 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 28, Français, - AN%2FUSQ%20501%28V%29%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20280%20%2D%20Maintenance
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Remplace "AN/USQ 501(V) - Commande-contrôle (CCS 280) - Technicien niveau II". 2, fiche 28, Français, - AN%2FUSQ%20501%28V%29%20%2D%20Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20280%20%2D%20Maintenance
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- AN/USQ 501(V) - Commande-contrôle (CCS 280) - Technician niveau II
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Culture (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Catholic Crosscultural Services
1, fiche 29, Anglais, Catholic%20Crosscultural%20Services
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 29, Anglais, CCS
correct, Ontario
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Catholic Immigration Bureau 1, fiche 29, Anglais, Catholic%20Immigration%20Bureau
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Catholic Crosscultural Services, guided by Catholic social justice teachings, promotes the settlement and integration of immigrants and refugees facing linguistic and cultural barriers, through the provision of community based non-discriminatory professional services. 1, fiche 29, Anglais, - Catholic%20Crosscultural%20Services
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Catholic Crosscultural Services
1, fiche 29, Français, Catholic%20Crosscultural%20Services
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 29, Français, CCS
correct, Ontario
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Catholic Immigration Bureau 1, fiche 29, Français, Catholic%20Immigration%20Bureau
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
- Medical Instruments and Devices
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- CCS pump tubing
1, fiche 30, Anglais, CCS%20pump%20tubing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 30, Anglais, - CCS%20pump%20tubing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tube pour pompe CCS
1, fiche 30, Français, tube%20pour%20pompe%20CCS
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 30, Français, - tube%20pour%20pompe%20CCS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Importer Profile Update-CCS 1, fiche 31, Anglais, Importer%20Profile%20Update%2DCCS
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
E 475: Code of a form used by CCS, the Customs Commercial System. 1, fiche 31, Anglais, - Importer%20Profile%20Update%2DCCS
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Importer Profile Update
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Formule de mise à jour du profil de l'importation - SDSC
1, fiche 31, Français, Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20profil%20de%20l%27importation%20%2D%20SDSC
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
E 475 : Code d’un formulaire employé par le Système des douanes pour le secteur commercial. 1, fiche 31, Français, - Formule%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20profil%20de%20l%27importation%20%2D%20SDSC
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Formule de mise à jour du profile de l'importation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- collective combat skills training
1, fiche 32, Anglais, collective%20combat%20skills%20training
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- CCS training 1, fiche 32, Anglais, CCS%20training
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- instruction axée sur les techniques de combat collectif
1, fiche 32, Français, instruction%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20techniques%20de%20combat%20collectif
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- instruction axée sur les TCC 1, fiche 32, Français, instruction%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20TCC
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-03-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cancer Society
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Cancer%20Society
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 33, Anglais, CCS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Cancer%20Society
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Cancer Society is a national, community-based organization of volunteers whose mission is the eradication of cancer and the enhancement of the quality of life of people living with cancer. 4, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Cancer%20Society
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cancers et oncologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Société canadienne du cancer
1, fiche 33, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20du%20cancer
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 33, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20du%20cancer
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La Société canadienne du cancer est un organisme bénévole national, à caractère communautaire, dont la mission est l'éradication du cancer et l'amélioration de la qualité de vie des personnes touchées par le cancer. 3, fiche 33, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20du%20cancer
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Canadiense contra el Cáncer
1, fiche 33, Espagnol, Sociedad%20Canadiense%20contra%20el%20C%C3%A1ncer
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-07-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- CCS 7
1, fiche 34, Anglais, CCS%207
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A network signaling standard for ISDN that incorporates information from databases in order to offer advanced network services. 2, fiche 34, Anglais, - CCS%207
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- CCS 7
1, fiche 34, Français, CCS%207
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Standard de signalisation de réseau numérique de type ISDN ou RNIS. 1, fiche 34, Français, - CCS%207
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- CCS 7
1, fiche 34, Espagnol, CCS%207
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sistema estándar de señalización de la Red Digital de Servicios Integrados (ISDN) que incorpora información desde las bases de datos ofreciendo servicios avanzados de sistema. 1, fiche 34, Espagnol, - CCS%207
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Ceramics (Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ceramic Society
1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Ceramic%20Society
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 35, Anglais, CCS
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Canadian National Clay Products Association 2, fiche 35, Anglais, Canadian%20National%20Clay%20Products%20Association
ancienne désignation, correct
- Canadian Enamellers’ Association 2, fiche 35, Anglais, Canadian%20Enamellers%26rsquo%3B%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Ceramic Society was established in 1932 when the Canadian National Clay Products Association (formed in 1901) and the Canadian Enamellers' Association (formed in 1930) joined forces to study and deal with problems. The Society has grown steadily into a full fledged International Organization offering its membership both technical and social functions, current published literature plus the chance to advance their professional careers through association and education. 2, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Ceramic%20Society
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Céramique (Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Société Canadienne de Céramique
1, fiche 35, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20de%20C%C3%A9ramique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- CCS value
1, fiche 36, Anglais, CCS%20value
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Cascading Style Sheet value 1, fiche 36, Anglais, Cascading%20Style%20Sheet%20value
correct, normalisé
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
CCS values should always be supported as described, as the CSS-OM provides a mechanism to do so. 1, fiche 36, Anglais, - CCS%20value
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 36, Anglais, - CCS%20value
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- valeur Cascading Style Sheet
1, fiche 36, Français, valeur%20Cascading%20Style%20Sheet
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- valeur de feuille de style 1, fiche 36, Français, valeur%20de%20feuille%20de%20style
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs CSS devraient toujours être gérées comme cela est décrit, car le CSS-OM fournit un mécanisme pour le faire. 1, fiche 36, Français, - valeur%20Cascading%20Style%20Sheet
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 36, Français, - valeur%20Cascading%20Style%20Sheet
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cryogenics
- Spacecraft
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cryocooler system
1, fiche 37, Anglais, cryocooler%20system
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 37, Anglais, CCS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cryogénie
- Engins spatiaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système du cryoréfrigérateur
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20du%20cryor%C3%A9frig%C3%A9rateur
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conformal countermeasures system 1, fiche 38, Anglais, conformal%20countermeasures%20system
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 38, La vedette principale, Français
- système de contremesures conforme
1, fiche 38, Français, syst%C3%A8me%20de%20contremesures%20conforme
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- système de contre-mesures conforme 2, fiche 38, Français, syst%C3%A8me%20de%20contre%2Dmesures%20conforme
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- custom calling features
1, fiche 39, Anglais, custom%20calling%20features
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- custom calling services 1, fiche 39, Anglais, custom%20calling%20services
correct
- CCS 1, fiche 39, Anglais, CCS
correct
- CCS 1, fiche 39, Anglais, CCS
- customized services 2, fiche 39, Anglais, customized%20services
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A group of four services provided by Electronic Switching Systems to business and residence customers: 3-way calling, speed calling, call forwarding and call waiting. (ENBELL, 80: 644) Customs calling services generally include features that take advantage of the stored program control of Electronic Switching Systems. (ENBELL, 80: 58) 1, fiche 39, Anglais, - custom%20calling%20features
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- custom calling feature
- custom calling service
- customized service
- customised services
- customised service
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- services personnalisés
1, fiche 39, Français, services%20personnalis%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- services supplémentaires 1, fiche 39, Français, services%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin, France
- services spécialisés 1, fiche 39, Français, services%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Tous les services nouveaux ou non, qui peuvent être offerts aux abonnés à côté des communications téléphoniques ordinaires. (NEF 1, 77: 1, 8) La liste des services supplémentaires est la suivante: ligne essentielle, service restreint, détail de facturation, numérotation abrégée, appel enregistré, service du réveil automatique, renvoi temporaire, identification d'appels malveillants, service des abonnés absents, conférence additive, indication d'appel en instance. (NEF 1, 77: 1, 8) En Amérique du Nord, les services spécialisés offerts sont au nombre de quatre: conférence additive, indication d'appel en instance, renvoi temporaire et numérotation abrégée. Le terme français "services supplémentaires" englobe une catégorie de services offerts aux abonnés vivant en France, qui entre autres inclut les quatre services spécialisés. 1, fiche 39, Français, - services%20personnalis%C3%A9s
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- service supplémentaire
- service spécialisé
- service personnalisé
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- capsule checkout system
1, fiche 40, Anglais, capsule%20checkout%20system
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 40, Anglais, CCS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- banc de contrôle capsule
1, fiche 40, Français, banc%20de%20contr%C3%B4le%20capsule
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- BCC 1, fiche 40, Français, BCC
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- CCS Local Office Update
1, fiche 41, Anglais, CCS%20Local%20Office%20Update
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication number E498 of Revenue Canada. 1, fiche 41, Anglais, - CCS%20Local%20Office%20Update
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Mise à jour d'un bureau local du SDSC
1, fiche 41, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20d%27un%20bureau%20local%20du%20SDSC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E498 de Revenu Canada. 1, fiche 41, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20d%27un%20bureau%20local%20du%20SDSC
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- CCS Selection Files Relationship-Continuation Sheet
1, fiche 42, Anglais, CCS%20Selection%20Files%20Relationship%2DContinuation%20Sheet
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication number E495 of Revenue Canada. 1, fiche 42, Anglais, - CCS%20Selection%20Files%20Relationship%2DContinuation%20Sheet
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Feuille d'ajouts aux liens aux fichiers de sélection du SDSC
1, fiche 42, Français, Feuille%20d%27ajouts%20aux%20liens%20aux%20fichiers%20de%20s%C3%A9lection%20du%20SDSC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E495 de Revenu Canada. 1, fiche 42, Français, - Feuille%20d%27ajouts%20aux%20liens%20aux%20fichiers%20de%20s%C3%A9lection%20du%20SDSC
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- CCS Work Location File Update
1, fiche 43, Anglais, CCS%20Work%20Location%20File%20Update
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication number E499 of Revenue Canada. 1, fiche 43, Anglais, - CCS%20Work%20Location%20File%20Update
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Mise à jour du fichier des lieux de travail du SDSC
1, fiche 43, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20fichier%20des%20lieux%20de%20travail%20du%20SDSC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E499 de Revenu Canada. 1, fiche 43, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20fichier%20des%20lieux%20de%20travail%20du%20SDSC
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- CCS Selection Files Relationship Request Form
1, fiche 44, Anglais, CCS%20Selection%20Files%20Relationship%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication number E493 of Revenue Canada. 1, fiche 44, Anglais, - CCS%20Selection%20Files%20Relationship%20Request%20Form
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de lien aux fichiers de sélection du SDSC
1, fiche 44, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20lien%20aux%20fichiers%20de%20s%C3%A9lection%20du%20SDSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E493 de Revenu Canada. 1, fiche 44, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20lien%20aux%20fichiers%20de%20s%C3%A9lection%20du%20SDSC
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- System Names
- Trade
- Customs and Excise
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Customs Commercial System
1, fiche 45, Anglais, Customs%20Commercial%20System
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 45, Anglais, CCS
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 3, fiche 45, Anglais, - Customs%20Commercial%20System
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce
- Douanes et accise
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Système des douanes pour le secteur commercial
1, fiche 45, Français, Syst%C3%A8me%20des%20douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SDSC 2, fiche 45, Français, SDSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Système commercial des Douanes 3, fiche 45, Français, Syst%C3%A8me%20commercial%20des%20Douanes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 45, Français, - Syst%C3%A8me%20des%20douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Communication Coordination Services
1, fiche 46, Anglais, Communication%20Coordination%20Services
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 46, Anglais, CCS
correct, Canada
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Communication%20Coordination%20Services
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Services de coordination des communications
1, fiche 46, Français, Services%20de%20coordination%20des%20communications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SCC 1, fiche 46, Français, SCC
correct, Canada
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 46, Français, - Services%20de%20coordination%20des%20communications
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-10-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customer Relations
- Federal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- CCS Best Practices Committee 1, fiche 47, Anglais, CCS%20Best%20Practices%20Committee
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
CCS: Client-Centred Service. 2, fiche 47, Anglais, - CCS%20Best%20Practices%20Committee
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centred Service Best Practices Committee
- Client-Centered Service Best Practices Committee
- Client Centred Service Best Practices Committee
- Client Centered Service Best Practices Committee
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations avec la clientèle
- Administration fédérale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comité du SC sur les pratiques exemplaires
1, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20sur%20les%20pratiques%20exemplaires
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Comité du SC sur les meilleures pratiques 2, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20sur%20les%20meilleures%20pratiques
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
SC : service axé sur le client. 3, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20du%20SC%20sur%20les%20pratiques%20exemplaires
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Comité du service axé sur le client sur les pratiques exemplaires
- Comité du service axé sur le client sur les meilleures pratiques
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Customs Commercial System Consultative Committee
1, fiche 48, Anglais, Customs%20Commercial%20System%20Consultative%20Committee
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In 1997, the conceptual design for the Phase I initiatives was presented to the Customs Commercial System (CCS) Consultative Committee, the primary forum for customs commercial consultation. 1, fiche 48, Anglais, - Customs%20Commercial%20System%20Consultative%20Committee
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- CCS Consultative Committee
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Système des Douanes pour le secteur commercial
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20Douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En janvier 1997, le schéma théorique des initiatives de la phase I a été présenté au Comité consultatif du Système des Douanes pour le secteur commercial, principal forum de consultation des douanes pour ce secteur. 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20Douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif du SDSC
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Caledon Community Services
1, fiche 49, Anglais, Caledon%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 49, Anglais, CCS
correct, Ontario
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 49, Anglais, - Caledon%20Community%20Services
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Caledon Community Services
1, fiche 49, Français, Caledon%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CCS 2, fiche 49, Français, CCS
correct, Ontario
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 49, Français, - Caledon%20Community%20Services
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- College of Chiropractic Sciences
1, fiche 50, Anglais, College%20of%20Chiropractic%20Sciences
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Canadian Chiropractic Association. 2, fiche 50, Anglais, - College%20of%20Chiropractic%20Sciences
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- CCS
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 50, La vedette principale, Français
- College of Chiropractic Sciences
1, fiche 50, Français, College%20of%20Chiropractic%20Sciences
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'Association chiropratique canadienne. 2, fiche 50, Français, - College%20of%20Chiropractic%20Sciences
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Government Positions
- Psychology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Chief, Counselling Services 1, fiche 51, Anglais, Chief%2C%20Counselling%20Services
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Counselling Services Chief
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Psychologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Chef, Services de consultation
1, fiche 51, Français, Chef%2C%20Services%20de%20consultation
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- CSC 1, fiche 51, Français, CSC
nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management (General)
- Customer Relations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- CCS Human Resources in Transition Committee 1, fiche 52, Anglais, CCS%20Human%20Resources%20in%20Transition%20Committee
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
CCS: Client-Centred Service. 2, fiche 52, Anglais, - CCS%20Human%20Resources%20in%20Transition%20Committee
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centred Service Human Resources in Transition Committee
- Client-Centered Service Human Resources in Transition Committee
- Client Centred Service Human Resources in Transition Committee
- Client Centered Service Human Resources in Transition Committee
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel (Généralités)
- Relations avec la clientèle
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comité du SC sur les ressources humaines en transition
1, fiche 52, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20transition
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
SC : service axé sur le client. 2, fiche 52, Français, - Comit%C3%A9%20du%20SC%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20transition
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Comité du service axé sur le client sur les ressources humaines en transition
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customer Relations
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- CCS Business Development Committee 1, fiche 53, Anglais, CCS%20Business%20Development%20Committee
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
CCS: Client-Centred Service. 2, fiche 53, Anglais, - CCS%20Business%20Development%20Committee
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centred Service Business Development Committee
- Client-Centered Service Business Development Committee
- Client Centred Service Business Development Committee
- Client Centered Service Business Development Committee
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations avec la clientèle
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Comité du SC d'expansion des affaires
1, fiche 53, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20d%27expansion%20des%20affaires
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Comité du SC chargé de l'expansion des opérations 2, fiche 53, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20charg%C3%A9%20de%20l%27expansion%20des%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
SC : service axé sur le client. 3, fiche 53, Français, - Comit%C3%A9%20du%20SC%20d%27expansion%20des%20affaires
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Comité du service axé sur le client d'expansion des affaires
- Comité du service axé sur le client chargé de l'expansion des opérations
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- CCS Organization and Business Processes Committee 1, fiche 54, Anglais, CCS%20Organization%20and%20Business%20Processes%20Committee
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
CCS: Client-Centred Service. 2, fiche 54, Anglais, - CCS%20Organization%20and%20Business%20Processes%20Committee
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centred Service Organization and Business Processes Committee
- Client-Centered Service Organization and Business Processes Committee
- Client Centred Service Organization and Business Processes Committee
- Client Centered Service Organization and Business Processes Committee
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Comité du SC de l'organisation et des procédures opérationnelles
1, fiche 54, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20de%20l%27organisation%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Comité du SC de l'organisation et des processus administratifs 2, fiche 54, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20de%20l%27organisation%20et%20des%20processus%20administratifs
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
SC : service axé sur le client. 3, fiche 54, Français, - Comit%C3%A9%20du%20SC%20de%20l%27organisation%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Comité du service axé sur le client de l'organisation et des procédures opérationnelles
- Comité du service axé sur le client de l'organisation et des processus administratifs
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customer Relations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Client-Centred Service 1, fiche 55, Anglais, Client%2DCentred%20Service
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centered Service
- Client Centred Service
- Client Centered Service
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations avec la clientèle
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Service axé sur les clients
1, fiche 55, Français, Service%20ax%C3%A9%20sur%20les%20clients
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SC 1, fiche 55, Français, SC
nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Customer Relations
- Federal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- CCS Delivery Learning Plan 1, fiche 56, Anglais, CCS%20Delivery%20Learning%20Plan
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CCS: Client-Centred Service. 1, fiche 56, Anglais, - CCS%20Delivery%20Learning%20Plan
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centred Service Delivery Learning Plan
- Client-Centered Service Delivery Learning Plan
- Client Centred Service Delivery Learning Plan
- Client Centered Service Delivery Learning Plan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Relations avec la clientèle
- Administration fédérale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- plan d'apprentissage - Prestation de service axée sur le client 1, fiche 56, Français, plan%20d%27apprentissage%20%2D%20Prestation%20de%20service%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20client
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- plan d'apprentissage - Prestation de SC
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-10-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Council on Corporate Services 1, fiche 57, Anglais, Council%20on%20Corporate%20Services
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Working committee of the heads of Finance and Administration of the major departments. 1, fiche 57, Anglais, - Council%20on%20Corporate%20Services
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Conseil des services intégrés
1, fiche 57, Français, Conseil%20des%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CSI 1, fiche 57, Français, CSI
nom masculin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
- Economic Planning
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Corporate Costing System 1, fiche 58, Anglais, Corporate%20Costing%20System
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
- Planification économique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Système intégré d'établissement des coûts
1, fiche 58, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
non officiel, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SIEC 1, fiche 58, Français, SIEC
nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l'Agence. 1, fiche 58, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication (Public Relations)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Corporate Communications Services 1, fiche 59, Anglais, Corporate%20Communications%20Services
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Communication Service
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Services des communications ministérielles
1, fiche 59, Français, Services%20des%20communications%20minist%C3%A9rielles
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 59, Français, SCM
nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Créé par fusionnement de «Édition et distribution» et de «Planification et rédaction». 1, fiche 59, Français, - Services%20des%20communications%20minist%C3%A9rielles
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Communiqué des Affaires publiques. 1, fiche 59, Français, - Services%20des%20communications%20minist%C3%A9rielles
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Service de communication ministérielle
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- CCS Model and Standards Committee 1, fiche 60, Anglais, CCS%20Model%20and%20Standards%20Committee
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Comité du SC chargé du modèle et des normes 1, fiche 60, Français, Comit%C3%A9%20du%20SC%20charg%C3%A9%20du%20mod%C3%A8le%20et%20des%20normes
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
SC : service axé sur la clientèle. 1, fiche 60, Français, - Comit%C3%A9%20du%20SC%20charg%C3%A9%20du%20mod%C3%A8le%20et%20des%20normes
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
- Public Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- CCS-Release 1, fiche 61, Anglais, CCS%2DRelease
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- CCS Release
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
- Administration publique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- SDSC - Mainlevée 1, fiche 61, Français, SDSC%20%2D%20Mainlev%C3%A9e
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI. 1, fiche 61, Français, - SDSC%20%2D%20Mainlev%C3%A9e
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- SDSC mainlevée
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- one hundred call seconds per hour 1, fiche 62, Anglais, one%20hundred%20call%20seconds%20per%20hour
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- centaine de communications-secondes
1, fiche 62, Français, centaine%20de%20communications%2Dsecondes
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 62, Français, CCS
nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993. 1, fiche 62, Français, - centaine%20de%20communications%2Dsecondes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication (Public Relations)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Call Centre Services 1, fiche 63, Anglais, Call%20Centre%20Services
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Call Centre Service
- Call Center Services
- Call Center Service
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Communications (Relations publiques)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Services de centre d'appels
1, fiche 63, Français, Services%20de%20centre%20d%27appels
non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Division de IDS 1, fiche 63, Français, - Services%20de%20centre%20d%27appels
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- certificate of collegial studies
1, fiche 64, Anglais, certificate%20of%20collegial%20studies
Québec
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- certificate of college studies 2, fiche 64, Anglais, certificate%20of%20college%20studies
Québec
- CCS 2, fiche 64, Anglais, CCS
Québec
- CCS 2, fiche 64, Anglais, CCS
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CEGEP terminology. Term given by Student Services, Vanier College, Snowdon Campus, Montreal. 1, fiche 64, Anglais, - certificate%20of%20collegial%20studies
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Information obtained at McGill University, Department of Education, Montreal, Quebec. 2, fiche 64, Anglais, - certificate%20of%20collegial%20studies
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- certificat d'études collégiales
1, fiche 64, Français, certificat%20d%27%C3%A9tudes%20coll%C3%A9giales
correct, Québec
Fiche 64, Les abréviations, Français
- C.E.C. 2, fiche 64, Français, C%2EE%2EC%2E
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le «Certificat d'études collégiales» (C.E.C.) en formation professionnelle, avec l'indication du programme complété et de la durée des études, est décerné, sur demande du Directeur général du collège, à l'étudiant qui a achevé les cours d'un programme professionnel pour adultes autorisé par la DIGEC et pour lequel un certificat a été prévu. 3, fiche 64, Français, - certificat%20d%27%C3%A9tudes%20coll%C3%A9giales
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminologie exclusive au cégep. 4, fiche 64, Français, - certificat%20d%27%C3%A9tudes%20coll%C3%A9giales
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Central Control Station
1, fiche 65, Anglais, Central%20Control%20Station
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 65, Anglais, CCS
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 65, La vedette principale, Français
- CCS
1, fiche 65, Français, CCS
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 65, Français, - CCS
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Government Positions
- Public Administration
- Customs and Excise
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- CCS Co-ordinator Specialist 1, fiche 66, Anglais, CCS%20Co%2Dordinator%20Specialist
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Customs Commercial System Co-ordinator Specialist 1, fiche 66, Anglais, Customs%20Commercial%20System%20Co%2Dordinator%20Specialist
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Customs Commercial System Coordinator Specialist
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration publique
- Douanes et accise
Fiche 66, La vedette principale, Français
- spécialiste coordonnateur du SDSC
1, fiche 66, Français, sp%C3%A9cialiste%20coordonnateur%20du%20SDSC
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- spécialiste coordonnatrice du SDSC 1, fiche 66, Français, sp%C3%A9cialiste%20coordonnatrice%20du%20SDSC
nom féminin
- spécialiste coordonnateur du Système des Douanes pour le secteur commercial 1, fiche 66, Français, sp%C3%A9cialiste%20coordonnateur%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20Douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
nom masculin
- spécialiste coordonnatrice du Système des Douanes pour le secteur commercial 1, fiche 66, Français, sp%C3%A9cialiste%20coordonnatrice%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20Douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des Douanes. 1, fiche 66, Français, - sp%C3%A9cialiste%20coordonnateur%20du%20SDSC
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
- Public Administration
- Workplace Organization
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- CCS Security, Testing and Equipment 1, fiche 67, Anglais, CCS%20Security%2C%20Testing%20and%20Equipment
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Customs Commercial System Security, Testing and Equipment 1, fiche 67, Anglais, Customs%20Commercial%20System%20Security%2C%20Testing%20and%20Equipment
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
- Administration publique
- Organisation du travail et équipements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Sécurité du SDSC, essais et matériel 1, fiche 67, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20SDSC%2C%20essais%20et%20mat%C3%A9riel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Sécurité du Système des Douanes pour le secteur commercial, essais et matériel 1, fiche 67, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20Douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial%2C%20essais%20et%20mat%C3%A9riel
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des Douanes. 1, fiche 67, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20SDSC%2C%20essais%20et%20mat%C3%A9riel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Computerized Coding System 1, fiche 68, Anglais, Computerized%20Coding%20System
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Système de codage automatisé
1, fiche 68, Français, Syst%C3%A8me%20de%20codage%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- SCA 1, fiche 68, Français, SCA
nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt20. 1, fiche 68, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20codage%20automatis%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Telephone Metering
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- centum calls second
1, fiche 69, Anglais, centum%20calls%20second
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 69, Anglais, CCS
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- hundred call-seconds 2, fiche 69, Anglais, hundred%20call%2Dseconds
correct
- CCS 2, fiche 69, Anglais, CCS
correct
- CCS 2, fiche 69, Anglais, CCS
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The unit in which amounts of telephone traffic are measured. One call which lasts for one hundred seconds constitutes one CCS. (SMICO, 71: 61) If a circuit or piece of equipment is in use 100% of the hour it is said to have 36 CCS of traffic. (PEASWI, 52) 2, fiche 69, Anglais, - centum%20calls%20second
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Téléphonométrie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- centaine de communication-secondes
1, fiche 69, Français, centaine%20de%20communication%2Dsecondes
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- centaine de secondes de conversation 2, fiche 69, Français, centaine%20de%20secondes%20de%20conversation
- CCS 3, fiche 69, Français, CCS
correct
- CCS 3, fiche 69, Français, CCS
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Unité d'évaluation de trafic pour laquelle l'unité utilisée pour les durées d'occupation est égale à 100 s: 1 erlang = 36 CCS. (DELTE 1, 75: 286) L'erlang est l'unité officiellement recommandée par le CCITT pour évaluer le trafic. (...). Il existe cependant d'autres unités (...) -la "centaine de secondes de conversation" (CCS) couramment utilisée aux États-Unis et pour laquelle l'unité utilisée pour les durées d'occupation est égale à 100 s: 1 erlang = 36 CCS. (DELTE 1, 75: 286) 2, fiche 69, Français, - centaine%20de%20communication%2Dsecondes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- common communications support 1, fiche 70, Anglais, common%20communications%20support
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- soutien commun de communications
1, fiche 70, Français, soutien%20commun%20de%20communications
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- soutien commun des communications 3, fiche 70, Français, soutien%20commun%20des%20communications
nom masculin
- interface commune de communications 3, fiche 70, Français, interface%20commune%20de%20communications
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-11-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- System Names
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Corporate Client System 1, fiche 71, Anglais, Corporate%20Client%20System
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Company Client System 2, fiche 71, Anglais, Company%20Client%20System
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Système de données sur les entreprises clientes
1, fiche 71, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20entreprises%20clientes
proposition
Fiche 71, Les abréviations, Français
- SDEC 1, fiche 71, Français, SDEC
proposition
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Chief, Client Services 1, fiche 72, Anglais, Chief%2C%20Client%20Services
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration militaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Chef, Services aux clients
1, fiche 72, Français, Chef%2C%20Services%20aux%20clients
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- CSC 1, fiche 72, Français, CSC
nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1990-04-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Telegraphic Networks and Operations
- Telecommunications Transmission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- common carrier system
1, fiche 73, Anglais, common%20carrier%20system
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 73, Anglais, CCS
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- réseau du télécommunicateur commun
1, fiche 73, Français, r%C3%A9seau%20du%20t%C3%A9l%C3%A9communicateur%20commun
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Canadian Communications Service 1, fiche 74, Anglais, Canadian%20Communications%20Service
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Canadian Communications Service 1, fiche 74, Français, Canadian%20Communications%20Service
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Renseignement : Transition Group Inc. 1, fiche 74, Français, - Canadian%20Communications%20Service
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Layout of the Workplace
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- CCS model longroom 1, fiche 75, Anglais, CCS%20model%20longroom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Customs Commercial System model longroom 1, fiche 75, Anglais, Customs%20Commercial%20System%20model%20longroom
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Implantation des locaux de travail
Fiche 75, La vedette principale, Français
- salle de comptoirs de modèle SDSC
1, fiche 75, Français, salle%20de%20comptoirs%20de%20mod%C3%A8le%20SDSC
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- salle de comptoirs de modèle Système des Douanes pour le secteur commercial 1, fiche 75, Français, salle%20de%20comptoirs%20de%20mod%C3%A8le%20Syst%C3%A8me%20des%20Douanes%20pour%20le%20secteur%20commercial
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-05-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- System Names
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- CCS Security SubSystem 1, fiche 76, Anglais, CCS%20Security%20SubSystem
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Sous-système de sécurité du SDSC 1, fiche 76, Français, Sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20SDSC
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1985-10-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- central control station
1, fiche 77, Anglais, central%20control%20station
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 77, Anglais, CCS
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 77, La vedette principale, Français
- station centrale de commande
1, fiche 77, Français, station%20centrale%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
MSAT 1, fiche 77, Français, - station%20centrale%20de%20commande
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Position Titles
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Claimant Services Chief 1, fiche 78, Anglais, Claimant%20Services%20Chief
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Chef des services aux prestataires 1, fiche 78, Français, Chef%20des%20services%20aux%20prestataires
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Position Titles
- Information Technology (Informatics)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Chief-Computer Service 1, fiche 79, Anglais, Chief%2DComputer%20Service
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de postes
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Chef-services informatiques 1, fiche 79, Français, Chef%2Dservices%20informatiques
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1984-10-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Telecommunications Facilities
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Communications Control System Air Radio 1, fiche 80, Anglais, Communications%20Control%20System%20Air%20Radio
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
MOT 1, fiche 80, Anglais, - Communications%20Control%20System%20Air%20Radio
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Installations de télécommunications
Fiche 80, La vedette principale, Français
- contrôle des transmissions - radio aéronautique 1, fiche 80, Français, contr%C3%B4le%20des%20transmissions%20%2D%20radio%20a%C3%A9ronautique
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Coordinating Committee for Standards 1, fiche 81, Anglais, Coordinating%20Committee%20for%20Standards
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Comité de coordination des normes
1, fiche 81, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20normes
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- CONOR 1, fiche 81, Français, CONOR
nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Comité du Conseil canadien des normes. 1, fiche 81, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20normes
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Conseil canadien des normes. 1, fiche 81, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20normes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1980-11-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Controlled Combustion System 1, fiche 82, Anglais, Controlled%20Combustion%20System
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source: GOODA, p. 696. 2, fiche 82, Anglais, - Controlled%20Combustion%20System
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de la combustion 1, fiche 82, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20combustion
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Auteur: 2ed/79.07.19. 2, fiche 82, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20combustion
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


