TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCSIF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
- Bowels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Screen Colons Canada
1, fiche 1, Anglais, Screen%20Colons%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Colorectal Cancer Screening Initiative Foundation 1, fiche 1, Anglais, Colorectal%20Cancer%20Screening%20Initiative%20Foundation
ancienne désignation, correct
- CCSIF 2, fiche 1, Anglais, CCSIF
ancienne désignation, correct
- CCSIF 2, fiche 1, Anglais, CCSIF
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Screen Colons Canada's mission is to] raise awareness about the prevalence and preventability of colon cancer and to promote screening for it. [The] goal is for every eligible Canadian to be screened for colorectal cancer on a timely basis. 2, fiche 1, Anglais, - Screen%20Colons%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cancers et oncologie
- Intestins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Screen Colons Canada
1, fiche 1, Français, Screen%20Colons%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Colorectal Cancer Screening Initiative Foundation 1, fiche 1, Français, Colorectal%20Cancer%20Screening%20Initiative%20Foundation
ancienne désignation, correct
- CCSIF 2, fiche 1, Français, CCSIF
ancienne désignation, correct
- CCSIF 2, fiche 1, Français, CCSIF
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community and College Social Innovation Fund
1, fiche 2, Anglais, Community%20and%20College%20Social%20Innovation%20Fund
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCSIF 2, fiche 2, Anglais, CCSIF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Through community-college partnerships, the Community and College Social Innovation Fund fosters positive social outcomes, such as the integration of vulnerable populations into Canadian communities. 3, fiche 2, Anglais, - Community%20and%20College%20Social%20Innovation%20Fund
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonds d'innovation sociale destiné aux communautés et aux collèges
1, fiche 2, Français, Fonds%20d%27innovation%20sociale%20destin%C3%A9%20aux%20communaut%C3%A9s%20et%20aux%20coll%C3%A8ges
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Innovación Social para Comunidades y Colegios
1, fiche 2, Espagnol, Fondo%20de%20Innovaci%C3%B3n%20Social%20para%20Comunidades%20y%20Colegios
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


