TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDEC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military Tactics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- combat development experimental center
1, fiche 1, Anglais, combat%20development%20experimental%20center
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDEC 1, fiche 1, Anglais, CDEC
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Combat Development Experimental Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Tactique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre expérimental des méthodes de combat
1, fiche 1, Français, centre%20exp%C3%A9rimental%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDEC 1, fiche 1, Français, CDEC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Command Drug Education Coordinator
1, fiche 2, Anglais, Command%20Drug%20Education%20Coordinator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDEC 1, fiche 2, Anglais, CDEC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 2, Anglais, - Command%20Drug%20Education%20Coordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Coordonnateur de l'éducation et de la prévention en matière de drogues et d'alcool du Commandement
1, fiche 2, Français, Coordonnateur%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20en%20mati%C3%A8re%20de%20drogues%20et%20d%27alcool%20du%20Commandement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEPDAC 1, fiche 2, Français, CEPDAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 2, Français, - Coordonnateur%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20en%20mati%C3%A8re%20de%20drogues%20et%20d%27alcool%20du%20Commandement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Command Drug Education Coordinator
1, fiche 3, Anglais, Command%20Drug%20Education%20Coordinator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CDEC 2, fiche 3, Anglais, CDEC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Coordonnateur d'éducation sur les drogues au niveau du commandement
1, fiche 3, Français, Coordonnateur%20d%27%C3%A9ducation%20sur%20les%20drogues%20au%20niveau%20du%20commandement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CEDC 2, fiche 3, Français, CEDC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


