TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDRC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Disability Rights Council
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Disability%20Rights%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDRC 2, fiche 1, Anglais, CDRC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des droits des personnes handicapées
1, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20des%20droits%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCDPH 2, fiche 1, Français, CCDPH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Pharmaceuticals
1, fiche 2, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Pharmaceuticals
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACP 1, fiche 2, Anglais, ACP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Common Drug Review Committee 1, fiche 2, Anglais, Common%20Drug%20Review%20Committee
ancienne désignation, correct
- CDRC 1, fiche 2, Anglais, CDRC
ancienne désignation, correct
- CDRC 1, fiche 2, Anglais, CDRC
- Pharmaceutical Advisory Committee 1, fiche 2, Anglais, Pharmaceutical%20Advisory%20Committee
ancienne désignation, correct
- PAC 1, fiche 2, Anglais, PAC
ancienne désignation, correct
- PAC 1, fiche 2, Anglais, PAC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Coordinating Office for Health Technology Assessment (CCOHTA). Advisory Committee on Pharmaceuticals (ACP) replaces the Common Drug Review Committee (CDRC) and the Pharmaceutical Advisory Committee (PAC). The ACP Advises the CCOHTA Board and Common Drug Review Directorate on the Common Drug Review (CDR) process. Advises the CCOHTA Board and Health Technology Assessment (HTA) Directorate on HTA pharmaceutical issues and assessments. Advises the CCOHTA Board and both directorates on more effective global sharing of pharmaceutical information. 1, fiche 2, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Pharmaceuticals
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pharmaceutique
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pharmaceutique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCP 1, fiche 2, Français, CCP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Comité du Programme commun d'évaluation des médicaments 1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20du%20Programme%20commun%20d%27%C3%A9valuation%20des%20m%C3%A9dicaments
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Conseil consultatif pharmaceutique 1, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20pharmaceutique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Office canadien de coordination de l'évaluation des technologies de la santé (OCCETS). Le Comité consultatif pharmaceutique (CCP) remplace le Comité du Programme commun d'évaluation des médicaments et le Conseil consultatif pharmaceutique. Il offre des conseils au personnel et au Conseil d'administration de l'OCCETS sur des questions et tendances ayant trait à des produits pharmaceutiques au Canada. Propose l'ordre de priorité des évaluations de produits pharmaceutiques. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pharmaceutique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


