TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDSO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Career Development and Staffing Officer 1, fiche 1, Anglais, Career%20Development%20and%20Staffing%20Officer
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Career Development & Staffing Officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dirigeant du Perfectionnement et de la Dotation
1, fiche 1, Français, dirigeant%20du%20Perfectionnement%20et%20de%20la%20Dotation
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DPD 1, fiche 1, Français, DPD
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dirigeante du Perfectionnement et de la Dotation 1, fiche 1, Français, dirigeante%20du%20Perfectionnement%20et%20de%20la%20Dotation
nom féminin
- DPD 1, fiche 1, Français, DPD
nom féminin
- DPD 1, fiche 1, Français, DPD
- agent du perfectionnement et des affectations 1, fiche 1, Français, agent%20du%20perfectionnement%20et%20des%20affectations
à éviter, voir observation, nom masculin
- agente du perfectionnement et des affectations 1, fiche 1, Français, agente%20du%20perfectionnement%20et%20des%20affectations
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agent du perfectionnement et des affectations; agente du perfectionnement et des affectations : titres à éviter, car «agent» (ou «agente») n'est pas représentatif des responsabilités du poste et le terme «affectation» est plutôt l'équivalent d'«assignment». 1, fiche 1, Français, - dirigeant%20du%20Perfectionnement%20et%20de%20la%20Dotation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cadet division staff officer 1, fiche 2, Anglais, cadet%20division%20staff%20officer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cadet division staff officer; CDSO: Terminology related to the Joint Occupational Safety and Health Committee of the Royal Military College in Kingston. 3, fiche 2, Anglais, - cadet%20division%20staff%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élève-officier d'état-major de division
1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20division
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EEMDIV 1, fiche 2, Français, EEMDIV
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- élof d'état-major de division 1, fiche 2, Français, %C3%A9lof%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20division
voir observation, nom masculin
- EEMDIV 1, fiche 2, Français, EEMDIV
voir observation, nom masculin
- EEMDIV 1, fiche 2, Français, EEMDIV
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
élof d'état-major de division; EEMDIV : Terminologie du Comité conjoint de la santé et de la sécurité au travail du Collège militaire royal à Kingston. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20division
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
élof d'état-major de division; EEMDIV : terme et abréviation obtenus d'un représentant du Collège militaire royal à Kingston. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20division
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Defence Science Organization
1, fiche 3, Anglais, Commonwealth%20Defence%20Science%20Organization
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CDSO 2, fiche 3, Anglais, CDSO
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Commonwealth Advisory Committee on Defence Science 1, fiche 3, Anglais, Commonwealth%20Advisory%20Committee%20on%20Defence%20Science
ancienne désignation, correct, international
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commonwealth Defence Science Organization
1, fiche 3, Français, Commonwealth%20Defence%20Science%20Organization
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CDSO 2, fiche 3, Français, CDSO
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Commonwealth Advisory Committee on Defence Science 1, fiche 3, Français, Commonwealth%20Advisory%20Committee%20on%20Defence%20Science
ancienne désignation, correct, international
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organisation du Commonwealth pour la science de la défense n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 3, Français, - Commonwealth%20Defence%20Science%20Organization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Organisation du Commonwealth pour la science de la défense
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


