TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDSR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cochrane Database of Systematic Reviews
1, fiche 1, Anglais, Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDSR 2, fiche 1, Anglais, CDSR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A database composed of the full text of all Cochrane Collaboration systematic reviews and systematic review projects (protocols). [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 1, Anglais, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Cochrane Database of Systematic Reviews contains protocols and reviews prepared and maintained by Cochrane Review Groups. It includes a "Feedback" system to enable users to help improve the quality of Cochrane reviews. 4, fiche 1, Anglais, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cochrane Database of Systematic Reviews
1, fiche 1, Français, Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDSR 2, fiche 1, Français, CDSR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Base de données d'examens systématiques de Cochrane 3, fiche 1, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20d%27examens%20syst%C3%A9matiques%20de%20Cochrane
proposition, voir observation, nom féminin
- Base de données Cochrane d'examens systématiques 3, fiche 1, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20Cochrane%20d%27examens%20syst%C3%A9matiques
proposition, voir observation, nom féminin
- Base de données Cochrane de revues systématiques 3, fiche 1, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20Cochrane%20de%20revues%20syst%C3%A9matiques
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Base de données composée du texte intégral de toutes les revues systématiques des groupes de la collaboration Cochrane et de projets de revues systématiques (protocoles). [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 4, fiche 1, Français, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Base de données d'examens systématiques de Cochrane; Base de données Cochrane d'examens systématiques; Base de données Cochrane de revues systématiques : traductions non officielles données à titre d'information seulement. 3, fiche 1, Français, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


