TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEDAR [93 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Bombycillidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Bombycillidae.

OBS

jaseur d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressasseae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cupressasseae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A group of trees in which the dominant species is cedar.

OBS

The composition of such forests or stands varies geographically. In North America, they are typically dominated by species of the genera Juniperus, Chamaecyparis, or Thuja (family Cupressaceae). In the Mediterranean and Himalayan regions, they are composed of true cedars of the genus Cedrus (family Pinaceae).

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Regroupement d'arbres où l'espèce dominante est le cèdre (genre Cedrus).

OBS

Ne pas confondre «cédraie» et «cédrière». Le terme «cédraie» désigne une forêt ou un peuplement dominé par des espèces du genre Cedrus. Le terme «cédrière» est surtout employé au Canada et désigne plutôt une forêt ou un peuplement dominé par des espèces du genre Thuja.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A group of trees in which the dominant species is cedar.

OBS

The composition of such forests or stands varies geographically. In North America, they are typically dominated by species of the genera Juniperus, Chamaecyparis, or Thuja (family Cupressaceae). In the Mediterranean and Himalayan regions, they are composed of true cedars of the genus Cedrus (family Pinaceae).

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Regroupement d'arbres où l'espèce dominante est le cèdre (genre Thuja).

OBS

Ne pas confondre «cédrière» et «cédraie». Le terme «cédrière» est surtout employé au Canada et désigne une forêt ou un peuplement dominé par des espèces du genre Thuja. Le terme «cédraie» désigne plutôt une forêt ou un peuplement dominé par des espèces du genre Cedrus.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Terme(s)-clé(s)
  • Cedar Point root maggot fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

A cedar bath is sometimes done to provide comfort and healing to the body. Cedar branches are boiled until the water reaches an amber colour; this is then added to the bath water. A cedar bath is also sometimes used in funeral ceremonies to purify the body for the spirit ceremony that then takes place.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • Mlanje cedar

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cupressaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cupressaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Meliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Meliaceae.

OBS

Cedrela fissilis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • shingletree

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

Acrocarpus fraxinifolius : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Ulmaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Ulmaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
  • Camping and Caravanning
OBS

A campground in Georgian Bay Islands National Park.

Terme(s)-clé(s)
  • Cedar Spring camp ground

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Camping et caravaning
OBS

Terrain de camping dans le parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

OBS

red cedar: common name also used to refer to the species Juniperus scopulorum.

OBS

eastern red-cedar: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • Virginian juniper
  • Virginian cedar

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Cupressaceae.

OBS

genévrier de Virginie : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • genévrier de la Virginie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Cupressaceae.

OBS

Juniperus semiglobosa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Cupressaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

OBS

A western species; usually grows on mountains, but also found near sea level in the coastal forest. Useful in preventing erosion on rocky and gravelly slopes; some cultivars suitable for planting on dry sites.

OBS

western juniper: common name also used to refer to the species Juniperus occidentalis.

OBS

red-cedar: common name also used to refer to the species Juniperus virginiana.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Cupressaceae.

OBS

Essence de l'ouest poussant habituellement en montagne, mais se retrouvant aussi dans les forêts côtières, près du niveau de la mer. Empêchant l'érosion sur les versants rocailleux et graveleux; certains cultivars supportant les stations sèches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Lycopodiaceae.

OBS

ground cedar: common name also used to refer to the species Diphasiastrum complanatum.

Terme(s)-clé(s)
  • blue groundcedar
  • deep-root club-moss
  • wiry groundcedar
  • groundcedar
  • deeproot ground-pine
  • deep-root clubmoss

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Lycopodiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Taxaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Taxaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • torreya de Floride

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2021-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cupressaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2021-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Malvaceae.

OBS

pigeon wood: common name also used to refer to the species Hedycarya arborea.

Terme(s)-clé(s)
  • pigeonwood

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Malvaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2019-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

Acacia terminalis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Horticulture
OBS

A tree of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Horticulture
OBS

Arbre de la famille des Cupressacées.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Meliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Meliaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

OBS

A characteristic tree of the forests of the coast and the wetter parts of interior British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • western redcedar

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cupressaceae.

OBS

Arbre caractéristique des forêts côtières et des régions humides de l'intérieur de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
CONT

... Juniperus procera is one of Africa's most important indigenous softwoods, thus the name - the African Pencil Cedar.

OBS

African pencil cedar; Juniperus procera: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
OBS

genévrier d'Afrique; Juniperus procera : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

The smaller Japanese cedar longhorn beetle, Callidiellum rufipenne, was found in Milford Connecticut in 1998 in a live arborvitae branch, Thuja occidentalis "Emerald green". This beetle is native to China, Japan and Korea where it usually attacks dead, weakned or freshly cut trees. This beetle has been found in about a half dozen species of apparently healthy nursery stock as well as infesting native eastern red cedar, Juniperus virginiana.

Terme(s)-clé(s)
  • smaller Japanese cedar longhorned beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Types of Wood
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Any of a genus (Tamarix) of trees or shrubs with slender branches and feathery flower clusters, common near salt water and often grown for a windbreak.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbrisseau, (Tamariscinées) originaire d'Orient, à petites feuilles en écailles, à petites fleurs roses en épi, très décoratif, qui croît dans les sables du littoral.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Wood Industries
  • Natural Construction Materials
OBS

O118.1-08 (R2013): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Industrie du bois
  • Matériaux de construction naturels
OBS

O118.1-F08 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Natural Construction Materials
  • Wood Industries
OBS

O118.2-08 (R2013): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Matériaux de construction naturels
  • Industrie du bois
OBS

O118.2-F08 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Cupressacées.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Author: D. Don.; a very tall tree of the family Taxodiaceae. Habitat: Introduced from China and Japan; mild climates of North America.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Auteur : D. Don.; très grand arbre de la famille des Abiétacées. Habitat : introduit de la Chine et du Japon; zone tempérée de l'Amérique du nord.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A shrub of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbuste de la famille des Cupressacées.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Cupressacées.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A shrub of the family Cupressaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbuste de la famille des Cupressacées.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mosses and Related Plants
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mosses and Related Plants
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A rural community in Ontario that has officially approved names in both English and French.

OBS

Coordinates: 44º 48' 38'' N, 80º 6' 54'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Collectivité rurale en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 44º 48' 38'' N, 80º 6' 54'' O (Ontario).

OBS

Pointe-aux-Cèdres : nom parallèle approuvé par la Commission de toponymie de l’Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water in Ontario that has officially approved names in both English and French.

OBS

Coordinates: 46º 42' 45'' N, 79º 56' 13'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 46º 42' 45'' N, 79º 56' 13'' O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that is shared between two provinces: New Brunswick and Quebec.

OBS

Coordinates: 47º 43' N, 68º 15' W (New Brunswick); 47º 22' 16'' N, 68º 44' 22'' W (Quebec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d'eau qui est partagé entre deux provinces : Nouveau-Brunswick et Québec.

OBS

Coordonnées : 47º 43' N, 68º 15' O (Nouveau-Brunswick); 47º 22' 16'' N, 68º 44' 22'' O (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Natural Construction Materials
DEF

A highly aromatic red cedar with white streaks, used for fence posts, shingles, and mothproof closet linings.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Bois mi-léger et tendre, non résistant, aromatique, à fine texture, non poreux, rose rouge; [...] il est recherché pour la confection de coffres et de garde-robes à l'épreuve des mites. Il est durable au contact du sol et, là où il croît, on s'en sert comme piquets de clôture.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Cupressaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • incense-cedar
  • California incense cedar

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Cupressaceae.

OBS

arbre à encens : non commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Boswellia sacra.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2010-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and to write each correctly according to the given context.

OBS

This two-fold process, ice-controlled discharge and differential uplift, may account in part for the long-standing controversy as regards parallelism or convergence of some of the post-Algonquin beaches, namely Ardtrea, Upper Orillia, Lower Orillia, Wyebridge, Penetang, Cedar Point, and Payette.

OBS

Located in central Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Ce double processus, contrôle de l'écoulement des eaux par les glaces et soulèvements différentiels, peut partiellement expliquer la longue controverse du parallélisme ou de la convergence des quelques lignes de rivage des lacs postérieurs au lac Algonquin, dénommées : Ardtrea, Upper Orillia, Lower Orillia, Wyebridge, Penetang, Cedar Point et Payette.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2010-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cupressaceae.

OBS

A western species, occurring mainly near the Pacific Coast. Frequently planted for landscape purposes because of the attractive crown with long sweeping principal branches and drooping secondary branches.

Terme(s)-clé(s)
  • yellow cedar
  • yellow cypress
  • Alaska cedar

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cupressaceae.

OBS

Essence de l'Ouest qui se retrouve surtout près de la côte du Pacifique. Cette espèce est souvent plantée dans les aménagements paysagers en raison de sa belle cime constituée de longues branches principales élancées et de branches secondaires réclinées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2010-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
DEF

A large evergreen timber tree (Chamaecyparis lawsoniana) of western No. America occasionally with a trunk diameter of 12 feet and often 200 feet high.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2009-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A small island located very near ... Kingston (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Petite île située aux environs immédiats de Kingston (Ontario).

OBS

Équivalent adopté par le gouvernement de l'Ontario. S'utilise dans du texte suivi.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2008-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A creeping shrub of the family Cupressaceae.

OBS

creeping juniper: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Cupressacées.

OBS

Arbrisseau rampant [...] Dans la région des prairies de l'Ouest cette espèce couvre de grands espaces sablonneux [...] Dans la province de Québec c'est essentiellement une plante estuarienne et maritime.

OBS

genévrier horizontal : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Economics
  • Climate Change
  • Air Pollution
OBS

CEDAR is a broad-based, community-initiated, upper atmospheric research program. The goal is to understand the behavior of atmospheric regions from the middle atmosphere upward through the thermosphere and ionosphere into the exosphere in terms of coupling, energetics, chemistry, and dynamics on regional and global scales. These processes are related to the sources of perturbations that propagate upward from the lower atmosphere as well as to solar radiation and particle inputs from above. The activities within this program combine observations, theory and modeling.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Économie environnementale
  • Changements climatiques
  • Pollution de l'air

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Economía del medio ambiente
  • Cambio climático
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2005-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Humanities and Social Sciences
OBS

Name of a travelling exhibition organized by the British Columbia Museum of Anthropology; Information obtained from the organization.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sciences humaines
OBS

Nom d'une exposition itinérante organisée par le British Columbia Museum of Anthropology; Renseignements obtenus de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2004-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
CONT

Cedarleaf oil was essential to the Mohawk Indian way of life; they utilized its many qualities and learned the benefits of the natural healing power in this oil. When used properly, it helped to remove warts and heal small wounds on themselves and their animals. After a hunt they would often rub the legs of their horses down with cedar oil to help with circulation and to keep them from becoming lame.

CONT

Cedar leaf oil is an oil found in some furniture polishes. It may taste sweet and therefore be ingested by small children. It can potentially be a toxic ingestion, so medical care should be sought immediately.

Terme(s)-clé(s)
  • oil of cedar leaves
  • oil of cedar leaf

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
OBS

Santé novembre 1965 poison control cards.

Terme(s)-clé(s)
  • huile de feuille de cèdre

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
  • Forestry Operations
DEF

An allergic reaction resulting from skin exposure to the sap and other juices of the cedar tree.

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané
  • Exploitation forestière
DEF

Irritation cutanée de nature allergique provenant d'un contact avec la sève et les substances assimilées du cèdre.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2000-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Optical Glass
Universal entry(ies)
8000-27-9
numéro du CAS
DEF

A colorless to yellow essential oil obtained from the heartwood of various cedars (as red cedar) and used in soaps and perfumes and with immersion lenses in microscopy.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Parfumerie
  • Verres d'optique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Les huiles essentielles obtenues à partir du bois des cèdres de Virginie et du Texas sont largement utilisées en parfumerie et sont la source du cédrol.

OBS

On trouve aussi «essence de feuilles de cèdre» dans la source DCHIM. Les termes «huile de cèdre» et «essence de cèdre» sont peut-être des génériques.

OBS

essence : Principe volatil et aromatique contenu dans des végétaux. (Synonymes : huile essentielle ou volatile).

Terme(s)-clé(s)
  • huile de bois de cèdre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Industria del perfume y cosméticos
  • Vidrios ópticos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2000-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Wood Products

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Produits du bois

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Productos madereros
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2000-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Wood Products

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Produits du bois

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Productos madereros
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

Fruit of the Lebanon cedar (Cedrus libani)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
OBS

Fruit du cèdre du Liban (Cedrus Libani)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2000-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
DEF

The wood of Rocky Mountain juniper.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Gaspé, Québec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1999-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Roofs (Building Elements)
  • Exterior Covering Materials
OBS

Formed by merger of Red Cedar Shingle Bureau (founded 1915) and Hardsplit Red Cedar Shake Association (founded 1955)

OBS

The Cedar Shake and Shingle Bureau (CSSB), is a trade association representing member manufacturers of cedar shakes and shingles. The Certi-Split, Certigrade and Certi-Sawn labels represent products meeting the high standards of the Cedar Shake and Shingle Bureau. The Bureau's responsibilities range from code development, marketing and education of roofing and siding products. Mission Statement: We are in the business of promoting the common interest of our members involved in the wood shingle and shake roofing and sidewall business.

Terme(s)-clé(s)
  • Cedar Bureau

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Revêtements extérieurs

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1999-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Construction Materials
  • Geology
OBS

Source(s): Tennessee Marble Co.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction naturels
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Attawapiskat is also probably equivalent to the Chemahawin Member of the Cedar Lake Formation of southern Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation d'Attawapiskat est probablement aussi équivalente au niveau de Chemahawin de la formation de Cedar Lake du sud du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1998-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

A globular or kidney-shaped gall produced on twigs of species of Juniper ("Cedar") by a rust fungus having an alternate stage on a Rosaceous host.

CONT

Cedar-apple rust, caused by the fungus gymnosporangium juniperi-virginianae, is a distinctive disease which is indigenous and widespread throughout the northeast in areas where apples, crabapples, and other related members of the Rose family grow in close proximity to Juniperus species such as eastern red cedars and junipers.

Terme(s)-clé(s)
  • cedar apple
  • cedar apple rust

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
DEF

Galle sphérique ou réniforme apparaissant sur les rameaux de quelques espèces de genévriers et occasionnée par une rouille ayant un stade alternant sur un hôte des Rosacées.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1998-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1998-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Road Construction Materials
  • Wood Products
OBS

Dissolved.

Terme(s)-clé(s)
  • McAdam Cedar Products Company

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
  • Produits du bois
OBS

Dissoute.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1998-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

This tower, located on Cedar Island, near Kingston (Ontario), is one of the Martello towers built in British North America.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1992-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

St. Stephen, New Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Cedar Mills International Speedway Incorporated
  • Cedar Mills International Speedway

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Terme(s)-clé(s)
  • Cedar Mills International Speedway Incorporated
  • Cedar Mills International Speedway

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1989-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
OBS

Source : Société canadienne d'hypothèques et de logement .

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1987-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
OBS

deck: A floor, usually of wood, without a roof.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
OBS

terrasse: plate-forme en plein air d'un étage de maison en retrait sur l'étage inférieur.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
DEF

A product distilled from cedar leaves in huge underground "pressure cookers" that is used in making soaps and perfumes. (Harrowsmith, December 1981)

Français

Domaine(s)
  • Parfumerie

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Culture of Fruit Trees

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Arboriculture fruitière

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1984-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(Service des bouées)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1982-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Saint-Quentin.

Terme(s)-clé(s)
  • Restigouche Cedar

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Cèdre Restigouche

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture
  • Clothing Storage

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
  • Rangement des vêtements

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois

Espagnol

Conserver la fiche 93

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :