TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEGCI [1 fiche]

Fiche 1 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Conferences and Colloquia: Organization
OBS

Terminology related to the Summit of the Americas Process.

Terme(s)-clé(s)
  • Special Committee on InterAmerican Summits Management
  • Special Committee on Inter American Summits Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Organisation de congrès et de conférences
OBS

Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité spécial sur la gestion des Sommets inter-américains

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Organización de conferencias y coloquios
OBS

Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas.

Terme(s)-clé(s)
  • Comisión Especial sobre Gestión de Cumbres Interamericanas
  • Comisión Especial sobre Gestión de Cumbres
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :