TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CELERY STICK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- celery stick appearance
1, fiche 1, Anglais, celery%20stick%20appearance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- celery stick sign 2, fiche 1, Anglais, celery%20stick%20%20sign
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The appearance of long bones in infants as a result of maternal rubella infection. The architecture of the metaphysis and adjacent diaphysis is disorganized. This produces a characteristic pattern of alternating dense and lucent longitudinal striations. Similar changes have been described in cytomegalic inclusion disease. 3, fiche 1, Anglais, - celery%20stick%20appearance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- image en tige de céleri
1, fiche 1, Français, image%20en%20tige%20de%20c%C3%A9leri
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- image en côte de céleri 2, fiche 1, Français, image%20en%20c%C3%B4te%20de%20c%C3%A9leri
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Image d'anomalies osseuses rencontrée chez le nouveau-né infecté par le virus de la rubéole au cours de la grossesse, consistant en de larges bandes claires métaphysaires, à limites irrégulières du côté de la diaphyse dont la minéralisation est normale et le modelage insuffisant. Ces bandes claires ne sont pas spécifiques et se retrouvent en période néo-natale dans la syphilis congénitale, l'érythroblastose fœtale, la maladie des inclusions cytomégaliques. 3, fiche 1, Français, - image%20en%20tige%20de%20c%C3%A9leri
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- celery stick
1, fiche 2, Anglais, celery%20stick
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cut a celery stick that is about 1 inch longer than the width of the apple slice. Fill the trough of the celery stick with peanut butter, and set aside. 1, fiche 2, Anglais, - celery%20stick
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâtonnet de céleri
1, fiche 2, Français, b%C3%A2tonnet%20de%20c%C3%A9leri
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grignotez une carotte ou un bâtonnet de céleri. 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2tonnet%20de%20c%C3%A9leri
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Si vous faites tout ce qu'il faut et avez toujours des fringales d'aliments sucrés, mangez la moitié d'une barre [...] ou encore quelques olives, du fromage, de l'avocat ou du fromage à tartiner sur un bâtonnet de céleri. 3, fiche 2, Français, - b%C3%A2tonnet%20de%20c%C3%A9leri
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «cèleri». 4, fiche 2, Français, - b%C3%A2tonnet%20de%20c%C3%A9leri
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 2, Français, - b%C3%A2tonnet%20de%20c%C3%A9leri
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


