TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CELL GROUP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Ethics and Morals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ad hoc Working Group on Stem Cell Research
1, fiche 1, Anglais, ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Stem%20Cell%20Research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WGSCR 2, fiche 1, Anglais, WGSCR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The] ad hoc Working Group on Stem Cell Research was established to determine the conditions under which individuals and institutions ... could pursue stem cell research, consistent with the existing ethical framework for research involving humans ... 3, fiche 1, Anglais, - ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Stem%20Cell%20Research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Éthique et Morale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial sur la recherche avec des cellules souches
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20recherche%20avec%20des%20cellules%20souches
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTSRCS 2, fiche 1, Français, GTSRCS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Materiel Group Operations Liaison Cell
1, fiche 2, Anglais, Materiel%20Group%20Operations%20Liaison%20Cell
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cellule de liaison au Groupe du matériel
1, fiche 2, Français, Cellule%20de%20liaison%20au%20Groupe%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cell group 1, fiche 3, Anglais, cell%20group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe cellulaire
1, fiche 3, Français, groupe%20cellulaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Citología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo celular
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20celular
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Plant Biology
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Plant Cell Culture Group 1, fiche 4, Anglais, Plant%20Cell%20Culture%20Group
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cell Culture Group for Plant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Biologie végétale
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de la culture des cellules végétales
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20la%20culture%20des%20cellules%20v%C3%A9g%C3%A9tales
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sources : PRES-Report 74/75 p. 32; PRL Brochure Caption p. 16. 1, fiche 4, Français, - Groupe%20de%20la%20culture%20des%20cellules%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- culture des cellules végétales, Groupe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Animal Cell Engineering Group
1, fiche 5, Anglais, Animal%20Cell%20Engineering%20Group
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe d'Ingénierie des cellules animales
1, fiche 5, Français, Groupe%20d%27Ing%C3%A9nierie%20des%20cellules%20animales
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Institut de recherche en biotechnologie 1, fiche 5, Français, - Groupe%20d%27Ing%C3%A9nierie%20des%20cellules%20animales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


