TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CELL RANGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- range cell migration correction module 1, fiche 1, Anglais, range%20cell%20migration%20correction%20module
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- correcteur de décalage en distance
1, fiche 1, Français, correcteur%20de%20d%C3%A9calage%20en%20distance
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- range-cell ambiguities
1, fiche 2, Anglais, range%2Dcell%20ambiguities
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- range-cell ambiguity
- range cell ambiguities
- range cell ambiguity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ambiguïtés télémétriques
1, fiche 2, Français, ambigu%C3%AFt%C3%A9s%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9triques
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ambiguïté télémétrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- range
1, fiche 3, Anglais, range
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cell range 2, fiche 3, Anglais, cell%20range
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Hallway and row of prisoner cells 2, fiche 3, Anglais, - range
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rangée
1, fiche 3, Français, rang%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Couloir et rangée de cellules. 2, fiche 3, Français, - rang%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cell range 1, fiche 4, Anglais, cell%20range
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étendue de la cellule
1, fiche 4, Français, %C3%A9tendue%20de%20la%20cellule
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- range bin
1, fiche 5, Anglais, range%20bin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- range cell 2, fiche 5, Anglais, range%20cell
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sample time of a received signal. 3, fiche 5, Anglais, - range%20bin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cellule de distance
1, fiche 5, Français, cellule%20de%20distance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- range resolution cell
1, fiche 6, Anglais, range%20resolution%20cell
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cellule de résolution en distance
1, fiche 6, Français, cellule%20de%20r%C3%A9solution%20en%20distance
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


