TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CELL THEORY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fuel Cell Theory
1, fiche 1, Anglais, Fuel%20Cell%20Theory
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G006: classification specialty qualification code . 2, fiche 1, Anglais, - Fuel%20Cell%20Theory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 1, Anglais, - Fuel%20Cell%20Theory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Théorie des piles à combustible
1, fiche 1, Français, Th%C3%A9orie%20des%20piles%20%C3%A0%20combustible
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G006 : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 1, Français, - Th%C3%A9orie%20des%20piles%20%C3%A0%20combustible
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, fiche 1, Français, - Th%C3%A9orie%20des%20piles%20%C3%A0%20combustible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- targeting hypothesis
1, fiche 2, Anglais, targeting%20hypothesis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- target cell theory 2, fiche 2, Anglais, target%20cell%20theory
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hypothetical model for the existence of various prion strains postulating that PrPsc carries a modification, for example carbohydrate residues, which varies from strain to strain and targets a particular subset of cells. These cells would impart the same modification to the newly formed PrPsc molecules. 2, fiche 2, Anglais, - targeting%20hypothesis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- théorie de la cellule cible
1, fiche 2, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20cellule%20cible
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Living Matter - General Properties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cell theory 1, fiche 3, Anglais, cell%20theory
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
the generalization that all organisms consist of cells and cell products is known as the cell theory. 1, fiche 3, Anglais, - cell%20theory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Propriétés générales de la matière vivante
Fiche 3, La vedette principale, Français
- théorie cellulaire 1, fiche 3, Français, th%C3%A9orie%20cellulaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
la théorie cellulaire proclame que la cellule est la plus petite portion de matière vivante qui puisse vivre de façon indépendante. 1, fiche 3, Français, - th%C3%A9orie%20cellulaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


