TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CELLAR [51 fiches]

Fiche 1 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
CONT

Le sommelier-caviste : [...] Peut, en tant que chef sommelier ou chef caviste, assurer l'encadrement d'une petite équipe de sommeliers-cavistes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cryptophagidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cryptophagidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Pholcidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Pholcidae.

OBS

pholcide : Certains auteurs utilisent ce terme au féminin.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

This small, rare spider is one of only two native cellar spiders in Canada. The species has a restricted range within bunchgrass and ponderosa pine dominated ecosystems and is found only within a specific habitat within these ecosystems.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Cette petite araignée rare est l’une des deux espèces indigènes de pholcides que l’on trouve au Canada. L’espèce possède une aire de répartition restreinte dans des écosystèmes dominés par les graminées cespiteuses et le pin ponderosa et se trouve seulement dans un habitat spécifique au sein de ces écosystèmes.

OBS

pholcide : Certains auteurs utilisent ce terme au féminin.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Pholcidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Pholcidae.

OBS

pholcide : Certains auteurs utilisent ce terme au féminin.

Terme(s)-clé(s)
  • pholcide allongée

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wine cellar: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cave à vin : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

root cellar: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

caveau à racines : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cellar: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cave : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

storm cellar: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cave-refuge : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Inventory and Material Management
  • Winemaking

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Industrie vinicole

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

A gastropod (a class of Mollusca) of the family Zonitidae.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Zonitidae.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

The property also has a ... sundry farm building and old cellar (300 m²), wine presses (100 m²), wine stores, maturing cellar with oak casks and wine receptacles for receiving grapes and ramp access.

CONT

Maturing cellar with bottles dating from 1960 to the present day as well as old vintages.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

L'élevage du vin s'effectue en barriques dans le chai de vieillissement, où la température ne varie pas de plus de deux degrés d'un bout à l'autre de l'année, avec une hygrométrie constante de 72 %. Le séjour en fûts dure en moyenne de 10 à 12 mois.

CONT

Le chai de vieillissement compte 86 barriques de chêne neuves d'une contenance de 225 litres chacune que l'on peut admirer du caveau de dégustation.

OBS

chai de vieillissement : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A cellar or room for aging cheese.

OBS

aged cheese: A cheese which has been properly stored to become mellow and to attain its proper texture and flavor.

OBS

ageing room: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Pour fromage.

OBS

aire d'affinage : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Deposits
DEF

Oil trapped at the very bottom of a reservoir, below the lowest perforations in the casing.

Français

Domaine(s)
  • Gisements pétrolifères
DEF

Huile piégée au mur des réservoirs, huile située au-dessous des perforations les plus basses de la sonde la plus basse.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

Excavated area under drill-derrick floor to provide headroom for casing and pipe connections required at the collar of a borehole ...

DEF

A capsule that fits over wellheads on the ocean floor.

CONT

Before erecting and rigging up the drilling rig, a hole is dug at the location about 10 ft square and 6 ft deep and lined with concrete and timber. This is called the cellar whose function is to accommodate some of the wellhead equipment and preventers below ground level, to reduce the height of the rig floor above the ground.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Excavation creusée en début de forage pour recevoir l'appareillage de tête de puits.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Industry
  • Glass Manufacturing
DEF

Cullet collected on the floor below machine level.

OBS

cullet: broken glass which is added to the batch.

OBS

It is frequently quenched cullet, produced when molten glass is allowed to run directly into the basement during a mould change, for example.

OBS

basement cullet; cellar cullet: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du verre
  • Fabrication du verre
DEF

Calcin ramassé sur le sol sous le niveau de la machine.

OBS

calcin: débris de verre ajoutés à la composition.

OBS

Il s'agit fréquemment de calcin coulé obtenu lorsque l'on laisse le verre fondu couler directement à la cave lors d'un changement de moule, par exemple.

OBS

calcin de cave : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

for dry-sausage processing.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

pour la fabrication du saucisson sec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Brewing and Malting
CONT

The beer is transferred from the fermenting cellar to the stock house through a stationary or flexible line by gravity or pumping.

Terme(s)-clé(s)
  • fermentation cellar
  • fermenting house
  • fermentation room

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Brasserie et malterie
CONT

À ce moût refroidi, on ajoute dans les caves de fermentation de la levure de bière produite elle aussi par la brasserie.

Terme(s)-clé(s)
  • salle de fermentation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Fabricación de cerveza y malta
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

cuvette de boîte d'essieu : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Buildings
DEF

A cellar into which manure is dropped through a trap door.

Français

Domaine(s)
  • Constructions rurales

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
CONT

For wells, the design includes insulated conductors, insulated cellars and insulated well-house floors to protect the near-surface permafrost.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
Terme(s)-clé(s)
  • cave avant puits isolée

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

A storage device in which data are ordered in such a way that the next data element to be retrieved is the most recently stored.

OBS

This method is characterized as "last in, first out" (LIFO).

OBS

pushdown storage; stack; stack storage: terms standardized by CSA and ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • pushdown store
  • push-down store

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Mémoire dans laquelle la dernière donnée enregistrée, et encore présente en mémoire, doit être la première extraite.

OBS

Cette méthode est caractérisée par la formule «dernier entré, premier sorti» (LIFO).

OBS

mémoire en pile; mémoire à liste refoulée : termes normalisés par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Memoria que trabaja basándose en el principio de la lista de desplazamiento descendente, de manera que, según se agregan nuevos elementos de datos en la memoria (almacenamiento), los elementos antiguos se trasladan hacia abajo y el último elemento agregado pasa a ocupar la primera posición de la memoria.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cellars and Basements
  • Protection of Life
DEF

An underground shelter in or adjacent to a house, used for protection from severe windstorms.

CONT

Storm cellars are underground structures that are either located below buildings, or are built underground near houses or other such buildings. They are reinforced structures into which residents can go for protection from a strong wind storm. They are common in areas that often have tornadoes and hurricanes.

CONT

A basement, storm cellar or closet beneath the stairs can provide a good shelter in a severe storm.

Français

Domaine(s)
  • Caves et sous-sols
  • Sécurité des personnes
CONT

Un sous-sol, une cave-refuge ou un placard sous l'escalier peuvent fournir un bon abri lors d'une violente tempête.

Terme(s)-clé(s)
  • cave refuge

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Conservation and Storage
  • Cellars and Basements
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

An underground or partly underground pit that is used for the storage of root crops, potatoes, or other vegetables and is usually covered over with earth and entered from a stairway at one end.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des récoltes
  • Caves et sous-sols
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

cave : Pièce souterraine utilisée pour le stockage des provisions (fruits, légumes, vin, fromages, bois, charbon). [...] Si la cave n'est pas située sous un bâtiment, elle doit avoir sa partie supérieure recouverte de terre afin d'être protégée du gel et de garder une température et une humidité constantes toute l'année. [...] Les caves à fromage servent d'entrepôt aux fromages [...] Les caves à vin [...] doivent avoir une température fraîche et assez constante [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conservación de las cosechas
  • Bodegas y sótanos
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Cellars and Basements
CONT

Cellar drainer and sump pump motors ... have an enlarged shaft hub to fit a sump pump's support pipe.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Caves et sous-sols
OBS

Pluriel : des vide-caves.

OBS

vide-caves (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Winemaking
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
DEF

Celui qui dirige la vinification et le vieillissement des vins chez un négociant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Industria vinícola
  • Viticultura
DEF

Persona que tiene a su cargo una bodega.

CONT

Podrán concederse auxilios a los vinicultores, bodegueros, elaboradores de zumos de uva y sus agrupaciones, para la modernización de sus instalaciones, para el fomento de la crianza de vinos y para la instalación de plantas envasadoras de sus productos.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

The part of a winery in which the fermenters are located and the fermentation is carried out.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Local où sont réunies les cuves de fermentation.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
DEF

Basement used for storage, heating plant and for purposes other than habitation.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
DEF

Sous-sol destiné à servir de réserve, de chaufferie et à tous usages autres que d'habitation.

DEF

Étage en sous-sol, ou local souterrain d'une habitation, servant de remise pour les vins, les denrées alimentaires et les objets divers.

OBS

Terme et définition (a) normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
CONT

Parmi les nombreuses spécialités offertes dans un Métro Cinq Étoiles, notons la boulangerie, le vrac, les mets cuisinés, la cave à vin [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Viticultura
DEF

Lugar donde se guarda y cría el vino.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
DEF

A refrigerated chamber used to age and settle beer kept in tanks.

CONT

Stock ale is one of the few classic beer styles to have originated in the United States, and the style has a strong New England heritage. Stock ales were brewed and fermented in the traditional ale manner and then aged in cool rooms called "stock cellars". The special ales were called "stock" ales because of this extra aging, which gave them a characteristic body and smoothness.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Après la fermentation, la bière passe à la cave de garde, où elle est mise dans de grands réservoirs ou tanks pendant une à trois semaines à une température de 0 degrés C; puis, elle est filtrée et soumise à une seconde période de garde pendant deux semaines ou plus. Durant la garde, l'atmosphère gazeuse du tank doit être constituée par du gaz carbonique, car tout contact avec l'air provoquerait la détérioration de la bière par oxydation.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

... blue cheese is blue because of a pigment-producing mold. Because this mold needs oxygen and space to grow, the cheese needs to be porous, not squished. So rather than being squeezed, our cheese is drained in a mold. Which is then stored in a cheese cellar. A cheese cellar is a place that can maintain the temperature and humidity so our mold can grow.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Local où l'on place les fromages à affiner.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

The lower deck of a double-decked submersible drilling rig.

CONT

[Offshore] drilling ... proceeds as on land, the wellhead being set on a cellar deck approximately 15 ft below the main deck.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Plancher inférieur au plancher de forage.

CONT

[...] sous l'action d'un vent de travers [la plate-forme] a tendance à faire cap au vent. Cet effet est obtenu par la localisation du cellar deck vers l'arrière. Remarquons, l'extension du chemin de roulement du pont roulant du cellar deck vers l'arrière, en porte à faux par rapport au plan d'entretoisement : il est ainsi possible d'aller pêcher un élément de tête de puits sur le pont d'un bateau ravitailleur amarré à couple.

Terme(s)-clé(s)
  • plancher inférieur

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A vessel that encloses the top of a producing oil well on the ocean floor and allows well service to be done in one-atmosphere conditions with conventional surface tools.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
DEF

Fire situated below grade level in a building.

Français

Domaine(s)
  • Feux et explosions
CONT

Les feux de sous-sol sont des feux durs, disent les sapeurs-pompiers. Le foyer est généralement invisible, c'est la température de la fumée qui indique si le feu est naissant ou si déjà la vigueur du foyer est importante. [...] En cas de feu de sous-sol surmonté de locaux, il est judicieux de procéder à l'arrosage du sol de ces locaux.

OBS

Cave : Sous-sol destiné à servir de réserve, de chaufferie et à tous usages autres que l'habitation.

OBS

Terme d'architecture, «soubassement» désigne la «partie inférieure des murs reposant sur les fondations et sur laquelle tout un bâtiment semble porter. «Soubassement» ne désigne pas un espace dans un bâtiment.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuegos y explosiones
Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
OBS

cellar. The part of a building enclosed by the foundation walls and with more than one-half its height below grade.

Français

Domaine(s)
  • Feux et explosions
DEF

Espace excavée rappelant l'emplacement d'une maison rasée par le feu.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1993-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Cellars and Basements

Français

Domaine(s)
  • Caves et sous-sols

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Ouverture pratiquée dans le soubassement d'un rez-de-chaussée pour donner de l'air, du jour aux caves et pièces en sous-sol.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Table Setting

Français

Domaine(s)
  • Service de table

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1993-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

lance rigide, courbée à un angle permettant d'atteindre le foyer dans les sous-sols, les caves et autres espaces au-dessous des planchers.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1987-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1985-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Barrel and Cask Making
DEF

a cork or other stopper of the orifice in the side or end of a cask ....

DEF

An externally threaded piece of material to fit a screwed flange.

CONT

since drought beer is sold immediately, it is placed in sterilized kegs, closed with a bung banged home by hand with a hammer.

OBS

"cellar plug": Term used in California according to source LEVIG, and limited to the winemaking industry.

OBS

Part of an assembly of screw bung closure for metal or plastic drum, sometimes called "screw bung". See figs. 15 and 16 in UNP-1, 1973, p.45.

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Tonnellerie
DEF

Pièce filetée extérieurement qui se visse dans un goulot.

DEF

Tampon de bois, court et cylindrique, qui sert à boucher le trou de remplissage du tonneau.

CONT

Le fût rempli de bière sous pression est obturé par une bonde spéciale.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1981-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
OBS

Storage of must or wine in a cellar.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Mise en cave du moût ou du vin.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Foundation Engineering

Français

Domaine(s)
  • Technique des fondations

Espagnol

Conserver la fiche 51

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :