TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEMIS [7 fiches]

Fiche 1 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
631.01
code de profession
OBS

631.01: trade specialty qualification code.

OBS

For record purposes only.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
631.01
code de profession
OBS

631.01 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Retenu aux fins de référence seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
YN
code de profession
OBS

YN: trade specialty qualification code.

OBS

For record purposes only.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
YN
code de profession
OBS

YN : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Pour fins de référence seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
2H
code de profession
H018
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

2H: classification specialty qualification code.

OBS

"Base CEMIS Manager Operations" and the code H018 were converted to 2H in 1981.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
2H
code de profession
H018
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

2H : code de qualification de spécialiste (classifications) .

OBS

"Gestion du système d'information - Génie construction de la base - Opérations" et le code H018 ont été remplacé par 2H en 1981.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
OBS

Le SIGGC est un système automatisé servant à enregistrer des données sur les bâtiments, les terrains, les travaux, les ententes et les contrats.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
OBS

Title of the form known as CF 656 in the list of the forms of the Canadian Forces published in 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
OBS

Titre de la formule CF 656 faisant partie de la liste des formules des Forces canadiennes qui a été publiée en 1983.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
OBS

Title of the form known as CF 655 in the list of the forms of the Canadian Forces published in 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
OBS

Titre de la formule CF 655 faisant partie de la liste des formules des Forces canadiennes publiée en 1983.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
45.C2
code de profession
OBS

45.C2: classification specialty qualification code.

Terme(s)-clé(s)
  • Functional System Manager-CEMIS MK II

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
45.C2
code de profession
OBS

45.C2 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • Gestionnaire de système fonctionnel - CEMIS MK2

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :