TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENSUS AREA [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- census area manager
1, fiche 1, Anglais, census%20area%20manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- superviseur de territoire de recensement
1, fiche 1, Français, superviseur%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- superviseure de territoire de recensement 1, fiche 1, Français, superviseure%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- census area manager assistant
1, fiche 2, Anglais, census%20area%20manager%20assistant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- superviseur adjoint de territoire de recensement
1, fiche 2, Français, superviseur%20adjoint%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- superviseure adjointe de territoire de recensement 1, fiche 2, Français, superviseure%20adjointe%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Annual Migration Estimates by Census Division/Census Metropolitan Area
1, fiche 3, Anglais, Annual%20Migration%20Estimates%20by%20Census%20Division%2FCensus%20Metropolitan%20Area
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 4101. 1, fiche 3, Anglais, - Annual%20Migration%20Estimates%20by%20Census%20Division%2FCensus%20Metropolitan%20Area
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Migration Estimates by Census Division/Census Metropolitan Area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Estimations annuelles de migration par division de recensement/région métropolitaine de recensement
1, fiche 3, Français, Estimations%20annuelles%20de%20migration%20par%20division%20de%20recensement%2Fr%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 4101. 1, fiche 3, Français, - Estimations%20annuelles%20de%20migration%20par%20division%20de%20recensement%2Fr%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- census metropolitan area
1, fiche 4, Anglais, census%20metropolitan%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CMA 1, fiche 4, Anglais, CMA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The main labour market area of an urban area (the urbanized core) of at least 100,000 population, based on the previous census. 1, fiche 4, Anglais, - census%20metropolitan%20area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- région métropolitaine de recensement
1, fiche 4, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RMR 1, fiche 4, Français, RMR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Principale zone du marché du travail d'une région urbaine (noyau urbanisé) comptant 100 000 habitants ou plus, d'après les chiffres de population du recensement précédent. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- área metropolitana censal
1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1rea%20metropolitana%20censal
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- área metropolitana censual 1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1rea%20metropolitana%20censual
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Demography
- Statistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- census area 1, fiche 5, Anglais, census%20area
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Démographie
- Statistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- territoire de recensement
1, fiche 5, Français, territoire%20de%20recensement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 96 Census :Area profile series
1, fiche 6, Anglais, 96%20Census%20%3AArea%20profile%20series
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a series by Statistics Canada. 1, fiche 6, Anglais, - 96%20Census%20%3AArea%20profile%20series
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 96 Recensement: Série des profils de secteurs
1, fiche 6, Français, 96%20Recensement%3A%20S%C3%A9rie%20des%20profils%20de%20secteurs
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une collection de Statistique Canada. 1, fiche 6, Français, - 96%20Recensement%3A%20S%C3%A9rie%20des%20profils%20de%20secteurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Census
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- designated census metropolitan area
1, fiche 7, Anglais, designated%20census%20metropolitan%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- designated CMA 1, fiche 7, Anglais, designated%20CMA
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recensement
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- région métropolitaine de recensement désignée
1, fiche 7, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- RMR désignée 1, fiche 7, Français, RMR%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Census
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standard census geographic area 1, fiche 8, Anglais, standard%20census%20geographic%20area
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- région géographique de recensement normalisée
1, fiche 8, Français, r%C3%A9gion%20g%C3%A9ographique%20de%20recensement%20normalis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9gion%20g%C3%A9ographique%20de%20recensement%20normalis%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Census
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Census Summary of Peeled EA Tapes 1, fiche 9, Anglais, Census%20Summary%20of%20Peeled%20EA%20Tapes
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[EA: enumeration area]. 2, fiche 9, Anglais, - Census%20Summary%20of%20Peeled%20EA%20Tapes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Census Summary of Peeled Enumeration Area Tapes
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Recensement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sommaire des SD transférés sur bande - Recensement
1, fiche 9, Français, Sommaire%20des%20SD%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20sur%20bande%20%2D%20Recensement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 9, Français, - Sommaire%20des%20SD%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20sur%20bande%20%2D%20Recensement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[SD : secteur de dénombrement]. 2, fiche 9, Français, - Sommaire%20des%20SD%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20sur%20bande%20%2D%20Recensement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Sommaire des SD transférés sur bande
- Sommaire des SD transférés sur bande, Recensement
- Sommaire des secteurs de dénombrement transférés sur bande
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Census
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regular CMA 1, fiche 10, Anglais, regular%20CMA
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- regular census metropolitan area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- RMR ordinaire
1, fiche 10, Français, RMR%20ordinaire
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 10, Français, - RMR%20ordinaire
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- région métropolitaine de recensement ordinaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Census
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- standard census area 1, fiche 11, Anglais, standard%20census%20area
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- région normalisée du recensement
1, fiche 11, Français, r%C3%A9gion%20normalis%C3%A9e%20du%20recensement
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A9gion%20normalis%C3%A9e%20du%20recensement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Census
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- census restricted area 1, fiche 12, Anglais, census%20restricted%20area
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 12, La vedette principale, Français
- secteur protégé du recensement
1, fiche 12, Français, secteur%20prot%C3%A9g%C3%A9%20du%20recensement
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 12, Français, - secteur%20prot%C3%A9g%C3%A9%20du%20recensement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Statistical Surveys
- Census
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Census Area Manager Administrative Assistant 1, fiche 13, Anglais, Census%20Area%20Manager%20Administrative%20Assistant
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- adjoint administratif au chef de zone de recensement
1, fiche 13, Français, adjoint%20administratif%20au%20chef%20de%20zone%20de%20recensement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- CMA/CA component 1, fiche 14, Anglais, CMA%2FCA%20component
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[CMA = census metropolitan area; CA = census agglomeration]. 2, fiche 14, Anglais, - CMA%2FCA%20component
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- census metropolitan area/census agglomeration component
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- composante de RMR/AR
1, fiche 14, Français, composante%20de%20RMR%2FAR
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[RMR = région métropolitaine de recensement; AR = agglomération de recensement]. 2, fiche 14, Français, - composante%20de%20RMR%2FAR
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 14, Français, - composante%20de%20RMR%2FAR
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- composante de la région métropolitaine de recensement/agglomération de recensement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- CMA/CA part 1, fiche 15, Anglais, CMA%2FCA%20part
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[CMA = census metropolitan area; CA = census agglomeration]. 2, fiche 15, Anglais, - CMA%2FCA%20part
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- census metropolitan area/census agglomeration part
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- partie de RMR/AR
1, fiche 15, Français, partie%20de%20RMR%2FAR
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[RMR = région métropolitaine de recensement; AR = agglomération de recensement]. 2, fiche 15, Français, - partie%20de%20RMR%2FAR
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 15, Français, - partie%20de%20RMR%2FAR
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- partie de la région métropolitaine de recensement/agglomération de recensement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Census
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- primary census metropolitan area 1, fiche 16, Anglais, primary%20census%20metropolitan%20area
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- région métropolitaine de recensement primaire
1, fiche 16, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement%20primaire
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- RMRP 1, fiche 16, Français, RMRP
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement%20primaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Census Data Tape EA List 1, fiche 17, Anglais, Census%20Data%20Tape%20EA%20List
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[EA = enumeration area] 2, fiche 17, Anglais, - Census%20Data%20Tape%20EA%20List
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Census Data Tape Enumeration Area List
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Liste de SD sur ruban magnétique du recensement
1, fiche 17, Français, Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique%20du%20recensement
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 17, Français, - Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique%20du%20recensement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
[SD = secteur de dénombrement]. 2, fiche 17, Français, - Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique%20du%20recensement
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Liste de secteur de dénombrement sur ruban magnétique du recensement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Transport of Dangerous Commodities by Rail in the Toronto Census Metropolitan Area : a Preliminary Assessment of Risk
1, fiche 18, Anglais, The%20Transport%20of%20Dangerous%20Commodities%20by%20Rail%20in%20the%20Toronto%20Census%20Metropolitan%20Area%20%3A%20a%20Preliminary%20Assessment%20of%20Risk
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Ian Burton and Keith Post for the Railway Transport Committee of the Canadian Transport Commission, 1983. Information found in DOBIS. 1, fiche 18, Anglais, - The%20Transport%20of%20Dangerous%20Commodities%20by%20Rail%20in%20the%20Toronto%20Census%20Metropolitan%20Area%20%3A%20a%20Preliminary%20Assessment%20of%20Risk
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer dans la région métropolitaine de recensement de Toronto : une évaluation préliminaire des risques
1, fiche 18, Français, Le%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses%20par%20chemin%20de%20fer%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement%20de%20Toronto%20%3A%20une%20%C3%A9valuation%20pr%C3%A9liminaire%20des%20risques
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque de la Commission canadienne des transports. 1, fiche 18, Français, - Le%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses%20par%20chemin%20de%20fer%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement%20de%20Toronto%20%3A%20une%20%C3%A9valuation%20pr%C3%A9liminaire%20des%20risques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Census
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- enumeration area census 1, fiche 19, Anglais, enumeration%20area%20census
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arrondissement de secteur de dénombrement
1, fiche 19, Français, arrondissement%20de%20secteur%20de%20d%C3%A9nombrement
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


