TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTER INDEX [5 fiches]

Fiche 1 2024-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Dividing heads ... or index centers are precision measuring devices for accurate workpiece indexing, or positioning from a reference through any desired sector of a circle.

Terme(s)-clé(s)
  • index centre

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

Les diviseurs peuvent être simples, à axe horizontal ou vertical, ou universels. Cet appareil est réalisé de telle sorte qu'il permet de diviser une surface cylindrique en un nombre varié de parties égales.

Terme(s)-clé(s)
  • tête diviseur
  • poupée diviseur

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

CPIC: Canadian Police Information Centre.

OBS

NCJI: National Criminal Justice Index.

Terme(s)-clé(s)
  • CPIC and NCJI Governing and Stewardship Model
  • Canadian Police Information Centre/National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
  • Canadian Police Information Center/National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
  • Canadian Police Information Centre and National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
  • Canadian Police Information Center and National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
  • Governing/Stewardship Model
  • Governing and Stewardship Model

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

CIPC : Centre d'information de la police canadienne.

OBS

INJP : Index national de justice pénale.

OBS

modèle de direction et d'administration du CIPC-INJP : appellation à éviter, car «modèle d'administration» est plutôt l'équivalent d'«administration model».

Terme(s)-clé(s)
  • Modèle de direction et de gérance du Centre d'information de la police canadienne et de l'Index national de justice pénale
  • modèle de direction et d'administration

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

CPIC: Canadian Police Information Centre.

OBS

NCJI: National Criminal Justice Index.

Terme(s)-clé(s)
  • CPIC and NCJI Governing Council Charter
  • Canadian Police Information Centre/National Criminal Justice Index Governing Council Charter
  • Canadian Police Information Center/National Criminal Justice Index Governing Council Charter
  • Canadian Police Information Centre and National Criminal Justice Index Governing Council Charter
  • Canadian Police Information Center and National Criminal Justice Index Governing Council Charter

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

CIPC : Centre d'information de la police canadienne.

OBS

INJP : Index national de justice pénale.

Terme(s)-clé(s)
  • Charte du conseil de direction du Centre d'information de la police canadienne et de l'Index national de justice pénale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

(scale).

Terme(s)-clé(s)
  • center index

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :