TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CF 359A [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Section VII - Module/Component Replacement Record
1, fiche 1, Anglais, Section%20VII%20%2D%20Module%2FComponent%20Replacement%20Record
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 359A: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Section%20VII%20%2D%20Module%2FComponent%20Replacement%20Record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section VII - Registre de remplacement des modules/pièces
1, fiche 1, Français, Section%20VII%20%2D%20Registre%20de%20remplacement%20des%20modules%2Fpi%C3%A8ces
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 359A : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Section%20VII%20%2D%20Registre%20de%20remplacement%20des%20modules%2Fpi%C3%A8ces
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CF 359A-Major Assembly Item Replacement Record
1, fiche 2, Anglais, CF%20359A%2DMajor%20Assembly%20Item%20Replacement%20Record
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 3124: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - CF%20359A%2DMajor%20Assembly%20Item%20Replacement%20Record
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND3124
- Major Assembly Item Replacement Record
- CF359A - Major Assembly Item Replacement Record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CF 359A - Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
1, fiche 2, Français, CF%20359A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bensemble%20principal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 3124 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - CF%20359A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bensemble%20principal
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND3124
- Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
- CF359A - Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


