TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CH=CHCONH2 [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Infantry
OBS

A Primary Reserve infantry regiment.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: designations in effect as of 23 July 2013.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Infanterie
OBS

Régiment d'infanterie de la Première réserve.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O : désignations en usage depuis le 23 juillet 2013.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Blood
CONT

Clonal hematopoiesis (CH) refers to the presence of a population of blood and/or bone marrow cells that share an acquired mutation or chromosome abnormality.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Sang
CONT

L'hématopoïèse clonale (HC) est caractérisée par l'acquisition de mutations dans les cellules souches hématopoïétiques menant à des clones détectables. L'HC est notamment favorisée par l'âge et confère un risque de développer une hémopathie maligne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Nervous System
Universal entry(ies)
G44.0
code de système de classement, voir observation
DEF

One of a group of primary headache disorders (trigeminal autonomic cephalalgias) of uncertain mechanism that are characterized by frequently recurring, short-lasting but extremely severe headaches that occur in groups or clusters.

CONT

Cluster headache sufferers typically experience very severe headaches of a piercing quality near one eye or temple that last for between 15 minutes and three hours. They are frequently associated with drooping eyelids, red watery eyes, and nasal congestion on the affected side of the face. The headaches are unilateral and occasionally change sides. The neck is often stiff or tender in association with cluster headaches, and jaw and teeth pain is sometimes reported.

OBS

G44.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Système nerveux
Entrée(s) universelle(s)
G44.0
code de système de classement, voir observation
DEF

[Douleur craniofaciale latéralisée (le plus souvent en arrière de l'œil)], dont le caractère vasculaire est marqué par la pulsatilité de la douleur, précédant l'apparition de modifications vasomotrices locales unilatérales (rougeur de la face, injection conjonctivale, larmoiement, écoulement nasal et sensation d'obstruction nasale), souvent avec des crises ou accès migraineux.

OBS

algie vasculaire de la face; AVF : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2008.

OBS

G44.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es)
G44.0
code de système de classement, voir observation
OBS

G44.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Real Estate
OBS

Replaces Real Property Services for Canadian Heritage and Environment Canada Unit (RPS CH/EC Unit).

OBS

Source(s): GEDS [Government Electronic Directory Services].

Terme(s)-clé(s)
  • Real Property Services for Canadian Heritage, Environment Canada and Parks Canada
  • RPS for Canadian Heritage, Environment Canada and Parks Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immobilier
OBS

Remplace l'Unité des Services immobiliers affectée à Patrimoine canadien et Environnement Canada.

OBS

Source(s) : Unité des SI affectée à Patrimoine canadien, Environnement Canada et Parcs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Unité des SI affectée à Patrimoine canadien, Environnement Canada et Parcs Canada
  • Unité des SI affectée à PC/EC/PC

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

[CH/EC]: Often seen when referring to client service units (CSUs). Real property services for Canadian Heritage and Environment Canada. Refers to a dedicated service unit. There are also dedicated service units for the Parliamentary Precinct and Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Direction générale relevant des SI [Services immobiliers].

OBS

Source(s) : Organigramme.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
  • Body Movements (Sports)
  • Gymnastics and Trampoline
DEF

A Chinese martial art whose system of physical exercises is often practiced as a way of meditating or improving well-being.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • Mouvements du corps (Sports)
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Gymnastique chinoise, dont le but est l'équilibre intérieur et la libération de l'énergie et qui consiste en une série de mouvements lents, exécutés selon un schéma précis.

OBS

On emploie aussi taï-chi-chuan. Selon les rectifications orthographiques : taïchichuan.

OBS

Son origine, très ancienne, est liée au taoïsme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes marciales
  • Movimientos del cuerpo (Deportes)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
DEF

[...] gimnasia china, de movimientos lentos y coordinados, que se hace para conseguir el equilibrio interior y la liberación de la energía.

OBS

taichí; taichi; tai-chi; tai chi; Tai Chi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "taichí", que designa un arte marcial milenario, se escribe en una palabra, sin espacio ni guion, y con minúscula inicial, por lo que no son adecuadas grafías como "tai-chi", "tai chi" o "Tai Chi". [...] También es válida, aunque de uso minoritario, la forma llana y, por tanto, sin tilde: "taichi". Además, este sustantivo se escribe con minúscula inicial, como el resto de prácticas deportivas y de meditación.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Masse d'un élément d'une cartouche, soit le poids du composé d'amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A dialect of Korean.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Dialecte du coréen.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A dialect of Korean.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Dialecte du coréen.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A dialect of Korean.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Dialecte du coréen.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CH
code de système de classement, voir observation
CHE
code de système de classement, voir observation
OBS

A federated country of central Europe.

OBS

Capital: Berne.

OBS

Inhabitant: Swiss.

OBS

Switzerland: common name of the country.

OBS

CH; CHE: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CH
code de système de classement, voir observation
CHE
code de système de classement, voir observation
OBS

État fédéral de l'Europe centrale.

OBS

Capitale : Berne.

OBS

Habitant : Suisse, Suissesse.

OBS

Suisse : nom usuel du pays.

OBS

CH; CHE : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Suisse, visiter la Suisse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CH
code de système de classement, voir observation
CHE
code de système de classement, voir observation
OBS

País de Europa Central.

OBS

Capital: Berna.

OBS

Habitante: suizo, suiza.

OBS

Suiza: nombre usual del país.

OBS

CH; CHE: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

8th Canadian Hussars (Princess Louise's); 8 CH: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 8 Canadian Hussars (Princess Louise’s)
  • 8 Canadian Hussars
  • 8th Canadian Hussars

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

8th Canadian Hussars (Princess Louise's); 8 CH : désignations d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • 8th Canadian Hussars
  • 8 Canadian Hussars (Princess Louise's)
  • 8 Canadian Hussars

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Human Behaviour
  • Clinical Psychology
DEF

[A] syndrome characterized by excessive collecting and saving behavior that results in a cluttered living space and significant distress or impairment.

Français

Domaine(s)
  • Névroses
  • Comportement humain
  • Psychologie clinique
CONT

Le trouble d'accumulation compulsive (TAC), également appelé syllogomanie, se définit par la difficulté persistante à se débarrasser des possessions sans valeur, qui s'accompagne d'une détresse chez l'individu. Cette difficulté s'accompagne également d'un encombrement des pièces de la maison empêchant ainsi l'utilisation adéquate de celles-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A movement in which the free foot, during the period of becoming the skating foot does not pass the original skating foot but is placed on the ice beside the skating foot with the new free foot coming off the ice beside the new skating foot.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Un mouvement dans lequel le pied libre au moment de devenir le pied traceur ne dépasse pas le pied traceur initial, mais est placé sur la glace à son côté, tandis que le nouveau pied libre quitte la glace à côté ou légèrement devant le nouveau pied traceur.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3054
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3054: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3054
  • Aircraft Armament State
  • Aircraft Armament State (CH124)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3054
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3054 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3054
  • État de l'armement d’aéronef
  • État de l'armement d’aéronef (CH124)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3009
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3009: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3009
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate (Sea King CH124A/B)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3009
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3009 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3009
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef (Sea King - CH124A/B)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C6H13NO2
formule, voir observation
CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH
formule, voir observation
73-32-5
numéro du CAS
DEF

One of the 20 common amino acids found in proteins, an essential amino acid for humans, having the formula C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH, which appears under the form of crystals, is slightly soluble in water, nearly insoluble in alcohol, insoluble in ether, is derived by the hydrolysis of protein (zein, edestin), amination of alpha-bromo-beta-methylvaleric acid, and is used in medicine, nutrition and biochemical research.

OBS

isoleucine: Found naturally in the L(+) form.

OBS

Ile; I: These are abbreviations used to denote the amino acid isoleucine in amino acid sequences and elsewhere.

OBS

L-isoleucine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

2-amino-3-methylpentanoic acid: systematic name.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

L: This letter used as a prefix is a small capital.

OBS

S: This capital letter must be italicized.

OBS

sec: This abbreviation must be italicized.

OBS

Chemical formula: C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH

Terme(s)-clé(s)
  • alpha-amino-beta-methylvaleric acid
  • a-amino-β-methylvaleric acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C6H13NO2
formule, voir observation
CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH
formule, voir observation
73-32-5
numéro du CAS
DEF

Un des 20 acides aminés constitutifs de la matière vivante [...], indispensable à chaîne ramifiée, présent en abondance dans la caséine, la laine, le collagène.

OBS

L-isoleucine: isoleucine dans sa forme naturelle.

OBS

L-isoleucine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

acide 2-amino-3-méthylpentanoïque : nom systématique.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

L: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule.

OBS

S: Cette lettre majuscule s'écrit en italique.

OBS

sec: Cette abréviation s'écrit en italique.

OBS

Formules chimiques : C6H13NO2 ou CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH

Terme(s)-clé(s)
  • acide alpha-amino-bêta-méthylvalérique
  • acide a-amino-β-méthylvalérique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C6H13NO2
formule, voir observation
CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH
formule, voir observation
73-32-5
numéro du CAS
OBS

Aminoácido. No se encuentra libre.

OBS

Fórmula química: C6H13NO2 o CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H34O2
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formule, voir observation
112-80-1
numéro du CAS
OBS

A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties: Commercial grades: Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water; ... Use: Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives.

OBS

(9Z)-octadec-9-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-; Z-: must be italicized.

OBS

delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H34O2
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formule, voir observation
112-80-1
numéro du CAS
OBS

Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-; Z- : s'écrit en italique.

OBS

delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C18H34O2
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formule, voir observation
112-80-1
numéro du CAS
DEF

Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C.

CONT

Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales.

OBS

Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación.

OBS

Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Iron and Steel
OBS

Source: Falk, Indus. power trans. prod. 79.08.07.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Sidérurgie
DEF

Faire ressembler à l'acier, en apparence ou en dureté.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Air Traffic Control
  • Air Navigation Aids
DEF

A single means of direct fixed-service communication between two points. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

channel; CH: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Circulation et trafic aériens
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Moyen unique de communication directe du service fixe entre deux points. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

canal; CH : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Control de tránsito aéreo
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Medio autónomo simple de comunicación directa del servicio fijo entre dos puntos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

canal; CH: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
CH2(SH)CH(SH)CH2OH
formule, voir observation
C3H8OS2
formule, voir observation
DEF

A chemical compound in the form of a colorless liquid with an unpleasant, mercaptan odor which is used as a chelating agent developed as an antidote for lewisite, a war gas, and as an antidote for poisoning by other metals, such as mercury, antimony, nickel, chromium, and bismuth.

OBS

2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: CH2(SH)CH(SH)CH2OH or C3H8OS2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CH2(SH)CH(SH)CH2OH
formule, voir observation
C3H8OS2
formule, voir observation
DEF

Médicament préparé à l'origine comme curatif des lésions dues aux gaz de combat arséniés, et utilisé maintenant contre les intoxications dues à l'arsenic et à certains métaux lourds.

CONT

Le dimercaprol [...] se comporte comme chélateur et forme avec ces toxiques des dérivés éliminés par l'organisme. On l'emploie en solution huileuse par voie intramusculaire, sous contrôle médical.

OBS

2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : CH2(SH)CH(SH)CH2OH ou C3H8OS2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
CH2(SH)CH(SH)CH2OH
formule, voir observation
C3H8OS2
formule, voir observation
OBS

Propiedades: líquido aceitoso viscoso; incoloro con olor fuerte desagradable a mercaptanos; p.eb., 80° centígrados (1,9 mm), 140°C (40 mm); p.f. 77°C; p.e., 1,2385 (25/4°C) [...] soluble en aceites vegetales; moderadamente soluble en agua con descomposición; soluble en alcohol. [...] Peligros: intensamente irritante para los ojos y las membranas mucosas. Usos: medicina; antídoto de la lewisita, productos orgánicos arsenicales y de metales pesados.

CONT

Un antídoto de muchos venenos, el dimercaptopropanol (BAL, es decir, British anti-Lewisite), se ha estudiado de modo específico como antídoto de la lewisita [...]

OBS

Fórmula química : CH2(SH)CH(SH)CH2OH o C3H8OS2

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.08
code de profession
OBS

511.08: military occupation code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.08
code de profession
OBS

511.08 : code de groupe professionnel militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
CH
code de profession
OBS

CH: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
CH
code de profession
OBS

CH : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KR
code de profession
Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Communications and Radar - CH 147 Chinook

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KR
code de profession
Terme(s)-clé(s)
  • Communications et radar d'aéronef - CH 147 Chinook

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
6P
code de profession
OBS

6P: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
6P
code de profession
OBS

6P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
571.19
code de profession
OBS

571.19: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
571.19
code de profession
OBS

571.19 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
7P
code de profession
OBS

7P: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
7P
code de profession
OBS

7P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
551.40
code de profession
OBS

551.40: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
551.40
code de profession
OBS

551.40 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
571.22
code de profession
571.17
ancienne désignation, code de profession
OBS

571.22: trade specialty qualification code.

OBS

The code 571.17 has been converted to 571.22.

Terme(s)-clé(s)
  • CH 136 Kiowa COH58A - Mini-TAT System

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
571.22
code de profession
571.17
ancienne désignation, code de profession
OBS

571.22 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code 571.17 a été remplacé par 571.22.

Terme(s)-clé(s)
  • CH 136 Kiowa COH58A - Système Mini-TAT

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KG
code de profession
OBS

KG: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KG
code de profession
OBS

KG : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KL
code de profession
OBS

KL: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KL
code de profession
OBS

KL : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KP
code de profession
OBS

KP: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KP
code de profession
OBS

KP : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KF
code de profession
OBS

KF: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KF
code de profession
OBS

KF : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KC
code de profession
Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Communications and Radar - CH 136 Kiowa

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KC
code de profession
Terme(s)-clé(s)
  • Communications et radar d'aéronef - CH 136 Kiowa

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
XY
code de profession
OBS

XY: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
XY
code de profession
OBS

XY : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
XZ
code de profession
OBS

XZ: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
XZ
code de profession
OBS

XZ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
091.10
code de profession
OBS

091.10: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
091.10
code de profession
OBS

091.10 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.53
code de profession
OBS

511.53: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.53
code de profession
OBS

511.53 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.60
code de profession
OBS

511.60: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.60
code de profession
OBS

511.60 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
3P
code de profession
OBS

3P: trade specialty qualification code .

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
3P
code de profession
OBS

3P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
531.22
code de profession
OBS

531.22: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
531.22
code de profession
OBS

531.22 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
521.79
code de profession
OBS

521.79: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
521.79
code de profession
OBS

521.79 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.76
code de profession
512.49
code de profession
522.86
code de profession
531.44
code de profession
522.96
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

511.76, 512.49, 522.86, 531.44.: trade specialty qualification codes.

OBS

The trade specialty qualification code 522.96 is obsolete.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.76
code de profession
512.49
code de profession
522.86
code de profession
531.44
code de profession
522.96
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

511.76, 512.49, 522.86, 531.44. : codes de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code de qualification de spécialiste (métiers) 522.96 est désuet.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.65
code de profession
OBS

511.65: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.65
code de profession
OBS

511.65 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
512.42
code de profession
OBS

512.42: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
512.42
code de profession
OBS

512.42 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
512.22
code de profession
OBS

512.22: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
512.22
code de profession
OBS

512.22 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
512.44
code de profession
OBS

512.44: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
512.44
code de profession
OBS

512.44 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
522.76
code de profession
OBS

522.76: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
522.76
code de profession
OBS

522.76 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
4P
code de profession
OBS

4P: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
4P
code de profession
OBS

4P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
5P
code de profession
OBS

5P: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
5P
code de profession
OBS

5P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
2P
code de profession
OBS

2P: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
2P
code de profession
OBS

2P : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
523.13
code de profession
OBS

523.13: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
523.13
code de profession
OBS

523.13 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
522.27
code de profession
OBS

522.27: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
522.27
code de profession
OBS

522.27 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WR
code de profession
OBS

WR: occupation specialty qualification code for NCM.

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 118 Iroquois

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WR
code de profession
OBS

WR : code de qualification de spécialiste (MR).

Terme(s)-clé(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 118 Iroquois

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JC
code de profession
OBS

JC: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JC
code de profession
OBS

JC : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JF
code de profession
OBS

JF: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JF
code de profession
OBS

JF : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JG
code de profession
OBS

JG: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JG
code de profession
OBS

JG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WM
code de profession
OBS

WM: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WM
code de profession
OBS

WM : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
CH
code de profession
OBS

CH: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
CH
code de profession
OBS

CH : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WV
code de profession
OBS

WV: trade specialty qualification code.

OBS

Replaces "Aircraft Maintenance (Dual) - CH 136 Kiowa".

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 136 Kiowa

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WV
code de profession
OBS

WV : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Remplace "Maintenance des moteurs et cellules - CH 136 Kiowa".

Terme(s)-clé(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 136 Kiowa

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
091.18
code de profession
OBS

091.18: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
091.18
code de profession
OBS

091.18 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WF
code de profession
OBS

WF: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WF
code de profession
OBS

WF : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WE
code de profession
OBS

WE: trade specialty qualification code.

OBS

Replaces "Aircraft Maintenance (Dual) - CH 135 Twin Huey".

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 135 Twin Huey

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WE
code de profession
OBS

WE : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Remplace "Maintenance des moteurs et cellules - CH 135 Twin Huey".

Terme(s)-clé(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 135 Twin Huey

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WJ
code de profession
OBS

WJ: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WJ
code de profession
OBS

WJ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JN
code de profession
OBS

JN: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JN
code de profession
OBS

JN : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JS
code de profession
OBS

JS: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JS
code de profession
OBS

JS : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JT
code de profession
OBS

JT: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JT
code de profession
OBS

JT : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JU
code de profession
OBS

JU: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JU
code de profession
OBS

JU : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Cloud of the high cloud étage.

OBS

According to the usual altitudes of clouds, three classes are distinguished: high, middle, and low. The High cloud class includes: Cirrus (Ci), Cirrocumulus (Cc), Cirrostratus (Cs) and sometimes Altostratus (As) and the tops of Cumulonimbus (Cb).

OBS

High clouds usually occur at heights from 20,000 to 40,000 feet above the terrain.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Nuage observé dans l'étage supérieur.

OBS

Les Cirrus, Cirro-stratus et Cirro-cumulus sont presque invariablement des nuages élevés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Nube de las capas superiores de la atmósfera, localizada por encima de los 6.000 m de altura.

OBS

Los Cirrus, los Cirrocumulus y los Cirrostratus son nubes altas.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C14H10
formule, voir observation
C6H4(CH)2C6H4
formule, voir observation
120-12-7
numéro du CAS
DEF

A crystalline tricyclic hydrocarbon ... that is white with violet fluorescence when pure and is obtained in the last stages of the distillation of coal tar and used especially in coatings (as for absorbing ultraviolet light) and as a luminescent material (as in scintillation counters).

OBS

Used in dyes, alizarin, phenanthrene, carbazole, anthraquinone, calico printing, as component of smoke screens, scintillation counter crystals, and organic semiconductors.

OBS

anthracene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing.

OBS

Also known under the following commercial designations: Green oil; Tetra Olive N2G.

OBS

Chemical formula: C14H10 or C6H4(CH)2C6H4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C14H10
formule, voir observation
C6H4(CH)2C6H4
formule, voir observation
120-12-7
numéro du CAS
DEF

Hydrocarbure que l'on retire des goudrons de houille, d'où son nom.

OBS

anthracène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique.

OBS

Formule chimique : C14H10 ou C6H4(CH)2C6H4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C14H10
formule, voir observation
C6H4(CH)2C6H4
formule, voir observation
120-12-7
numéro du CAS
OBS

Cristales amarillos con fluorescencia azulada. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua. Fuerte irritante. Posible carcinógeno.

OBS

Fórmula química: C14H10 o C6H4(CH)2C6H4

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
(CH2CHCONH2)x
formule, voir observation
CH=CHCONH2
formule, voir observation
DEF

A water soluble high polymer, used as a thickening agent, a suspending agent, an additive to adhesives, and a permissible food additive.

OBS

Chemical formulas: CH=CHCONH2 or (CH2CHCONH2)x

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
(CH2CHCONH2)x
formule, voir observation
CH=CHCONH2
formule, voir observation
DEF

Nom générique des polymères et copolymères de l'acrylamide.

OBS

Solubles dans l'eau, ils sont utilisés comme apprêts, épaississants, floculants, etc.

OBS

Formules chimiques : CH=CHCONH2 ou (CH2CHCONH2)x

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H37NO2
formule, voir observation
C17H33COONH4
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4
formule, voir observation
NH4C18H33O2
formule, voir observation
DEF

An ammonium soap appearing as a yellow to brownish ointment-like mass, with an ammonia odor, that decomposes on heating, is soluble in water and hot alcohol, is combustible and is used as an emulsifying agent and in cosmetics.

OBS

Chemical formula: C18H37NO2 or C17H33COONH4 or CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 or NH4C18H33O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H37NO2
formule, voir observation
C17H33COONH4
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4
formule, voir observation
NH4C18H33O2
formule, voir observation
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une pâte jaune ou brunâtre, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, à odeur ammoniacale, utilisé comme détergent et alcool solidifié.

OBS

Formule chimique : C18H37NO2 ou C17H33COONH4 ou CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 ou NH4C18H33O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C18H37NO2
formule, voir observation
C17H33COONH4
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4
formule, voir observation
NH4C18H33O2
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C18H37NO2 o C17H33COONH4 o CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 o NH4C18H33O2

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO
formule, voir observation
(CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO
formule, voir observation
DEF

A chemical product in the form of a yellow liquid, moderately stable, but not likely to cause discoloration, soluble in 2 parts of 70% alcohol, used in perfumery.

OBS

2,6-dimethylhept-5-enal: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formulas: (CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO or (CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO
formule, voir observation
(CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO
formule, voir observation
OBS

2,6-diméthylhept-5-énal : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formules chimiques : (CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO ou (CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
N(CH)4CH
formule, voir observation
C5H5N
formule, voir observation
110-86-1
numéro du CAS
DEF

Slightly yellow or colorless liquid; nauseating odor; burning taste; slightly alkaline in reaction. Soluble in water, alcohol, ether, benzene, ligroin and fatty oils ... Uses: Synthesis of vitamins and drugs; solvent; waterproofing; rubber chemicals ...

CONT

Pyridine [occurs] naturally in coffee and coal tar ... Used in chocolate flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods.

OBS

Chemical formulas: N(CH)4CH or C5H5N

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
N(CH)4CH
formule, voir observation
C5H5N
formule, voir observation
110-86-1
numéro du CAS
DEF

Composé hétérocyclique azoté [...] se formant dans la pyrolyse des charbons, d'une odeur désagréable, utilisé sur tout pour dénaturer l'alcool, comme solvant, et également en médecine (ainsi que certains de ses dérivés).

CONT

Pyridine [...] Usages : Thérapeutique (cupnéique), dissolvant (sels métalliques anhydres, caoutchouc, peintures), matières colorantes, dénaturation de l'alcool, préparation de la pipéridine.

OBS

Formules chimiques : N(CH)4CH ou C5H5N

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CHN3O6
formule, voir observation
CH(NO2)3
formule, voir observation
517-25-9
numéro du CAS
DEF

A colourless crystallizable substance with a bitter taste and unpleasant smell, which readily inflames and detonates and which is analogous to chloroform.

OBS

trinitromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula : CHN3O6 or CH(NO2)3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CHN3O6
formule, voir observation
CH(NO2)3
formule, voir observation
517-25-9
numéro du CAS
DEF

Produit chimique volatil, explosif, obtenu par action de l'acide nitrique sur l'acétylène.

OBS

trinitrométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : CHN3O6 ou CH(NO2)3

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2
formule, voir observation
DEF

[A] solution used to stabilize polyvinyl chloride and copolymers against light and heat.

OBS

cadmium (9Z,12R)-12-hydroxyoctadec-9-enoate: The capital letters "Z" and "R" must be italicized.

OBS

Chemical formula: Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2
formule, voir observation
OBS

(9Z,12R)-12-hydroxyoctadéc-9-énoate de cadmium : Les lettres majuscules «Z» et «R» s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es)
Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2
formule, voir observation
OBS

Polvo blanco casi inodoro, que se obtiene del aceite de ricino. Muy tóxico.

OBS

Fórmula química : Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H36O
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH
formule, voir observation
143-28-2
numéro du CAS
OBS

The unsaturated alcohol derived from oleic acid. Clear, viscous liquid at room temperature. Iodine value 88, cloud P-6.6C, bp 333C ... Combustible; ... Use: Surfactants, metal cutting oils, printing inks, textile finishing, antifoam agent, plasticizer.

OBS

(9Z)-octadec-9-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-; Z-: These prefixes must be italicized.

OBS

Chemical formula: C18H36O or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H36O
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH
formule, voir observation
143-28-2
numéro du CAS
OBS

Liquide incolore [...] insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'éther. Utilisation : parfumerie, agents tensioactifs.

OBS

(9Z)-octadéc-9-én-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-; Z- : Ces préfixes s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C18H36O ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Aeroindustry
Universal entry(ies)
CH2=CH-
correct, formule, voir observation
H2C=CH
correct, formule, voir observation
H2C=CH-
correct, formule, voir observation
DEF

The unsaturated organic group H2C=CH occurring in a large number of reactive compounds which polymerize readily and are thus of great importance in high-polymer chemistry. ... Important vinyl compounds are vinyl acetate, ... vinyl chloride, ... and vinyl ether ....

DEF

a univalent radical CH2=CH- derived from ethylene by removal of one hydrogen atom.

OBS

Chemical formula: CH2=CH- or H2C=CH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Constructions aéronautiques
Entrée(s) universelle(s)
CH2=CH-
correct, formule, voir observation
H2C=CH
correct, formule, voir observation
H2C=CH-
correct, formule, voir observation
DEF

Préfixe indiquant la présence du groupement monovalent CH2=CH-.

DEF

Radical monovalent de formule H2C=CH-.

OBS

Formule chimique : CH2=CH- ou H2C=CH-

OBS

vinyle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2010-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C5H8
formule, voir observation
CH=CH-CH2-CH2-CH2
formule, voir observation
142-29-0
numéro du CAS
DEF

A liquid unsaturated cyclic hydrocarbon.

OBS

cyclopentene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Sureillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: C5H8 or CH[double bond]CH-CH2-CH2-CH2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C5H8
formule, voir observation
CH=CH-CH2-CH2-CH2
formule, voir observation
142-29-0
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C5H8 ou CH[double liaison]CH-CH2-CH2-CH2

OBS

cyclopentène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C5H8
formule, voir observation
CH=CH-CH2-CH2-CH2
formule, voir observation
142-29-0
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro moderadamente tóxico, narcótico; inflamable.

OBS

Fórmula química: C5H8 ou CHliaisonCH-CH2-CH2-CH2

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2010-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H18O
formule, voir observation
(CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2)OH
formule, voir observation
106-25-2
numéro du CAS
DEF

The cis isomer of geraniol, [which appears under the form of a combustible,] colorless liquid [with a] rose-neroli odor, [is] soluble in absolute alcohol, [is derived by] iodization of geraniol with hydriodic acid, followed by treatment with alcoholic soda, [and is used in] perfumery [and as a] flavoring [agent].

CONT

Nerol [is a] synthetic flavoring that occurs naturally in oil of lavender, orange leaf, palma rosa oil, rose, neroli, and oil of petitgrain. A mixture of terpene alcohol. ... Used as a base in perfumes, and in citrus, neroli, and honey flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods ...

OBS

(2Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol: The capital letter "Z" must be italicized; former IUPAC name.

OBS

Chemical formula: C10H18O or (CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2OH

Terme(s)-clé(s)
  • beta-nerol

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H18O
formule, voir observation
(CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2)OH
formule, voir observation
106-25-2
numéro du CAS
OBS

Liquide incolore, huileux, à odeur de rose, miscible à l'alcool et naturellement présent dans plusieurs huiles essentielles (lavande, rose, feuille d'oranger, etc.). Reproductible par synthèse. Aromatisant pour boissons, crèmes glacées, confiseries et pâtisseries.

OBS

(2Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol: La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

(Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol: ancien nom UICPA; la lettre majuscule «Z» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C10H18O ou (CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2OH

Terme(s)-clé(s)
  • bêta-nérol

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Environmental Management
OBS

Conservation Halton (CH), formerly known as the Halton Region Conservation Authority (HRCA), is a conservation authority established under the Conservation Authorities Act of Ontario. It forms a partnership with the Province of Ontario, the Ministry of Natural Resources and the regional municipalities of Halton, Peel and surrounding municipalities.

OBS

Conservation Halton is the community based environmental agency that protects, restores and manages the natural resources in its watershed. Our staff includes ecologists, land use planners, engineers, foresters and educators along with a network of volunteers who are guided by a Board of Directors comprised of municipally elected councillors and appointed citizens.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

A given quantity of explosive, either in bulk or contained in a bomb, a projectile, a mine or similar device, or used as a propellant.

OBS

charge: term and definition standardized by NATO.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Quantité donnée d'explosif, soit en vrac, soit contenu dans une bombe, un projectile, une mine ou autre engin du même genre, soit encore utilisé comme propulseur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Sistemas de armas
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
  • Field Engineering (Military)
DEF

In combat engineering, a quantity of explosives prepared for demolition purposes.

OBS

charge: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
  • Génie (Militaire)
DEF

En génie de combat, quantité d'explosifs préparée à des fins de destruction.

OBS

charge : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO, Clearing House

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO, Centre d'échange d'information

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2002-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
  • Air Traffic Control
DEF

A channel-continuity-check of transmission to permit comparison of your record of channel-sequence numbers of messages received on the channel (to be used in AFS as a procedure signal). [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

Signal for use in the teletypewriter service only.

OBS

CH: abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Transmission de contrôle de voie pour vous permettre de vérifier les numéros de voie reçus sur ce circuit (s'utilise dans le SFA comme signal conventionnel). [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

Signal à utiliser sur les circuits téléimprimeurs uniquement.

OBS

CH : abréviation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teleimpresoras y red télex
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Transmisión de verificación de continuidad de canal para permitir la comparación de su registro de los números de orden en el canal correspondientes a los mensajes recibidos por este canal (se utilizará en AFS como señal de procedimiento). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Señal para uso exclusivo en el servicio de teletipos.

OBS

CH: abreviatura aceptada oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1998-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 93

Fiche 94 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1994-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Toponymy
OBS

City, S cen China

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Toponymie
OBS

Tch'eng-tou, Chengdu

OBS

Chengdu : Renseignement retrouvé sur la carte "Le Monde", Série de cartes de base de l'Atlas national du Canada, EMRC, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1994-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1994-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1992-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :