TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CHAFE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Lubrication Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abrade
1, fiche 1, Anglais, abrade
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- abrase 2, fiche 1, Anglais, abrase
correct, verbe
- corrade 2, fiche 1, Anglais, corrade
correct, verbe
- rub away 3, fiche 1, Anglais, rub%20away
- chafe 2, fiche 1, Anglais, chafe
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... to waste or wear away by friction ... 4, fiche 1, Anglais, - abrade
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
To rub so as to wear away. 2, fiche 1, Anglais, - abrade
Record number: 1, Textual support number: 3 DEF
To wear away by abrasion. 2, fiche 1, Anglais, - abrade
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
a stream corrades its banks. 2, fiche 1, Anglais, - abrade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Tribologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abraser
1, fiche 1, Français, abraser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abrader 2, fiche 1, Français, abrader
- user par frottement 3, fiche 1, Français, user%20par%20frottement
correct
- user par abrasion 4, fiche 1, Français, user%20par%20abrasion
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
User [...] par abrasion, par frottement. 1, fiche 1, Français, - abraser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
- Técnica de lubricación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abrasion mark
1, fiche 2, Anglais, abrasion%20mark
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chafe mark 1, fiche 2, Anglais, chafe%20mark
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An area of localized wear characterized by excessive surface hairiness or denuded fibre. 1, fiche 2, Anglais, - abrasion%20mark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by chafing or oblique impact with a hard or rough surface. 1, fiche 2, Anglais, - abrasion%20mark
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
abrasion mark; chafe mark: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - abrasion%20mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marque d'abrasion
1, fiche 2, Français, marque%20d%27abrasion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marque d'éraillage 1, fiche 2, Français, marque%20d%27%C3%A9raillage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface localement usée caractérisée par une zone anormalement pileuse ou fibrilleuse. 1, fiche 2, Français, - marque%20d%27abrasion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par éraillage ou frottement sur une surface dure ou rugueuse. 1, fiche 2, Français, - marque%20d%27abrasion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
marque d'abrasion; marque d'éraillage : Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - marque%20d%27abrasion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- abrasion mark
1, fiche 3, Anglais, abrasion%20mark
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chafe mark 2, fiche 3, Anglais, chafe%20mark
correct
- bruise 3, fiche 3, Anglais, bruise
correct, nom
- rub 1, fiche 3, Anglais, rub
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
abrasion mark: An area where a fabric has been damaged by friction. 1, fiche 3, Anglais, - abrasion%20mark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trace d'abrasion
1, fiche 3, Français, trace%20d%27abrasion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- trace d'usure 2, fiche 3, Français, trace%20d%27usure
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trace laissée sur un tissu ou un tricot par frottement accidentel. 1, fiche 3, Français, - trace%20d%27abrasion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trace d'abrasion : Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec l'accord de cet organisme. 3, fiche 3, Français, - trace%20d%27abrasion
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- partie usée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- raguer 1, fiche 4, Français, raguer
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Frotter, râcler de façon prolongée. 1, fiche 4, Français, - raguer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ex. Un cordage contre un mât, une chaîne d'ancre dans l'écubier, une coque contre un quai,... 1, fiche 4, Français, - raguer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chafe
1, fiche 5, Anglais, chafe
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- border 1, fiche 5, Français, border
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Placer autour de la nappe pêchante du filet des pièces de renfort et des ralingues. 1, fiche 5, Français, - border
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cabecear 1, fiche 5, Espagnol, cabecear
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chafe
1, fiche 6, Anglais, chafe
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To irritate the skin by the rubbing together of opposing folds. 1, fiche 6, Anglais, - chafe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 6, La vedette principale, Français
- irriter
1, fiche 6, Français, irriter
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Provoquer une inflammation légère [...] 1, fiche 6, Français, - irriter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ex. irriter un tissu ou un organe vivant. 1, fiche 6, Français, - irriter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-04-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chafe collar 1, fiche 7, Anglais, chafe%20collar
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- collier de frottement 1, fiche 7, Français, collier%20de%20frottement
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chafe at the bit
1, fiche 8, Anglais, chafe%20at%20the%20bit
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ronger son frein 1, fiche 8, Français, ronger%20son%20frein
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


