TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CODE BOOK [10 fiches]

Fiche 1 2018-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
  • Encryption and Decryption
DEF

A book (or document), used as a code, arranged in systematic form, containing a vocabulary made up of arbitrary meanings (letters, syllables, words, phrases, or sentences), each accompanied by one or more groups of symbols used as equivalents for the plain text of messages.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
  • Chiffrage et déchiffrage
DEF

Livre (ou publication) utilisé comme code, organisé de façon méthodique, contenant un vocabulaire fait de signes arbitraires (lettres, syllabes, mots, locutions ou phrases), chacun accompagné par un ou plusieurs groupes de symboles, utilisés comme équivalent du texte en clair des messages.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Computer Graphics
DEF

In video compression, a technique that uses a table of values to reconstruct the original digital signal from a compressed signal.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Infographie
DEF

En compression vidéo, technique qui a recours à une table de valeurs afin de reconstruire un signal numérique original à partir d'un signal comprimé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pharmacology
OBS

Health and Welfare Canada, 1972- . Bureau of Pharmaceutical Surveillance.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Drug Identification Code Book

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pharmacologie
OBS

Santé et Bien-être social Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
OBS

Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Fire Safety
OBS

Author: National Fire Protection Code Handbook. Information found in the DOBIS data base.

Terme(s)-clé(s)
  • Life Safety Code Book

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité incendie
OBS

Auteur : National Fire Protection Code Handbook. Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Terme(s)-clé(s)
  • Life Safety Code Book

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

voyageurs.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

T-310-27. janv. 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :