TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COLLATING MACHINE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collating machine operator-printing
1, fiche 1, Anglais, collating%20machine%20operator%2Dprinting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gathering machine operator - printing 1, fiche 1, Anglais, gathering%20machine%20operator%20%2D%20printing
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conducteur d'assembleuse - imprimerie
1, fiche 1, Français, conducteur%20d%27assembleuse%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conductrice d'assembleuse - imprimerie 1, fiche 1, Français, conductrice%20d%27assembleuse%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
- opérateur d'assembleuse - imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20d%27assembleuse%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
- opératrice d'assembleuse - imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27assembleuse%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collating machine
1, fiche 2, Anglais, collating%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
collating machine: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - collating%20machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à assembler
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20assembler
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
machine à assembler : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20assembler
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- collator
1, fiche 3, Anglais, collator
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- interpolator 2, fiche 3, Anglais, interpolator
correct
- collating unit 3, fiche 3, Anglais, collating%20unit
correct
- card collator 4, fiche 3, Anglais, card%20collator
- collating machine 4, fiche 3, Anglais, collating%20machine
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A device that collates, merges, or matches sets of punched cards or other documents. 5, fiche 3, Anglais, - collator
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
collator: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 3, Anglais, - collator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interclasseuse
1, fiche 3, Français, interclasseuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui interclasse, fusionne ou assortit des lots de cartes perforées ou d'autres documents. 2, fiche 3, Français, - interclasseuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interclasseuse : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 3, Français, - interclasseuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- intercaladora
1, fiche 3, Espagnol, intercaladora
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- interpolador 2, fiche 3, Espagnol, interpolador
correct, nom masculin
- intercaladora de tarjetas 3, fiche 3, Espagnol, intercaladora%20de%20tarjetas
correct, nom féminin
- intercaladora de fichas 3, fiche 3, Espagnol, intercaladora%20de%20fichas
correct, nom féminin, Espagne
- interclasificadora 1, fiche 3, Espagnol, interclasificadora
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Máquina encargada de comparar dos o más archivos (ficheros) de tarjetas (fichas) perforadas para seleccionar aquellas que son iguales o para ordenarlas en secuencia o para comprobar la secuencia en que vienen. 2, fiche 3, Espagnol, - intercaladora
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- collating machine 1, fiche 4, Anglais, collating%20machine
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- collator 2, fiche 4, Anglais, collator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à assembler
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20assembler
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- assembleuse 1, fiche 4, Français, assembleuse
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intercaladora de tarjetas
1, fiche 4, Espagnol, intercaladora%20de%20tarjetas
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- intercaladora de fichas 1, fiche 4, Espagnol, intercaladora%20de%20fichas
nom féminin, Espagne
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :