TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONVERSION DATE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conversion date
1, fiche 1, Anglais, conversion%20date
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The month and day the conversion rate used to convert the transaction amount from the original to the settlement currency is effective. 1, fiche 1, Anglais, - conversion%20date
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conversion date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - conversion%20date
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date de change
1, fiche 1, Français, date%20de%20change
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mois et jour auxquels le taux de change est à considérer pour convertir le montant de la transaction de la monnaie originale dans la monnaie de règlement. 1, fiche 1, Français, - date%20de%20change
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date de change : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - date%20de%20change
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- effective conversion date
1, fiche 2, Anglais, effective%20conversion%20date
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, the date, for purposes of classification and pay administration, that a new or revised classification plan comes into effect. 2, fiche 2, Anglais, - effective%20conversion%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date d'entrée en vigueur de la conversion
1, fiche 2, Français, date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20conversion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- date d'entrée en vigueur de la transposition 2, fiche 2, Français, date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20transposition
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La date où, pour des raisons de classification et d'administration de la rémunération, un plan d'évaluation, nouveau ou révisé, est mis en vigueur. 2, fiche 2, Français, - date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20conversion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Century Date Conversion 1, fiche 3, Anglais, Year%202000%20Century%20Date%20Conversion
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Century Date Conversion 1, fiche 3, Anglais, Century%20Date%20Conversion
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Project. 1, fiche 3, Anglais, - Year%202000%20Century%20Date%20Conversion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- L'an 2000 - Conversion pour le changement de siècle 1, fiche 3, Français, L%27an%202000%20%2D%20Conversion%20pour%20le%20changement%20de%20si%C3%A8cle
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le changement de millénaire pose un problème de très grande envergure et il aura une incidence sur les activités du Ministère pendant les cinq prochaines années. Le problème touche non seulement les applications, mais également les plates-formes, l'infrastructure de GI-TI, les données et les interfaces. 1, fiche 3, Français, - L%27an%202000%20%2D%20Conversion%20pour%20le%20changement%20de%20si%C3%A8cle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Conversion pour le changement de siècle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- conversion date
1, fiche 4, Anglais, conversion%20date
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In general, [debenture] prices rise in sympathy with increases in the prices of the common shares (depending upon the proximity of the conversion date) and decline in value when the common stock price falls, but only to the levels at which they represent competitive values as straight debenture investments. 2, fiche 4, Anglais, - conversion%20date
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date de conversion
1, fiche 4, Français, date%20de%20conversion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
D'une façon générale, le cours d'une débenture convertible montera de concert avec le cours des actions ordinaires (selon la proximité de la date de conversion) et baissera aussi de concert avec celui-ci, mais seulement jusqu'au point où celui-ci atteindra un niveau qui représente une valeur concurrentielle en tant que placement ordinaire en débentures. 2, fiche 4, Français, - date%20de%20conversion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- year of conversion
1, fiche 5, Anglais, year%20of%20conversion
correct, proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- conversion date 1, fiche 5, Anglais, conversion%20date
correct, proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- année de refonte
1, fiche 5, Français, ann%C3%A9e%20de%20refonte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- année de reconstruction 1, fiche 5, Français, ann%C3%A9e%20de%20reconstruction
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un navire a subi des modifications du point de vue de son aspect, de sa motorisation, etc., qui affectent ses caractéristiques techniques (capacités, vitesse, etc.). 1, fiche 5, Français, - ann%C3%A9e%20de%20refonte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- conversion date 1, fiche 6, Anglais, conversion%20date
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- date de la transposition 1, fiche 6, Français, date%20de%20la%20transposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :