TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONVERSION FACILITY [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2001-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Refinery Waste. In the past, wastes from refineries and conversion facilities were managed by means of direct in-ground burial. This practice has been discontinued.

Français

Domaine(s)
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La Direction de la réglementation du cycle du combustible et des matières nucléaires s'occupe des mines, des usines de concentration, des raffineries et des usines de conversion d'uranium [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
DEF

Plant (except for mines or ore dressing plants) in which unirradiated nuclear material or irradiated nuclear material with the fission products separated is processed by modification of its chemical or physical forms to facilitate its further use or processing. [Definition standardized by ISO.]

OBS

The term comprises the storage facility of the plant and the analytical departments, but not a plant for isotope separation of nuclear material.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
DEF

Installation (hors du domaine de l'industrie minière) dans laquelle des matières nucléaires non irradiées ou des matières nucléaires irradiées séparées des produits de fission sont traitées par modification de leurs formes chimiques ou physiques pour faciliter une utilisation ou un traitement ultérieurs. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Ce terme couvre le stockage propre à l'usine et les services d'analyse, mais non une installation pour la séparation isotopique de matières nucléaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centrales nucleares
  • Física atómica
  • Física nuclear
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industrial Establishments
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

Atomic Energy Control Board Document R-25.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Établissements industriels
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Document R-25 de la Commission de contrôle de l'énergie atomique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Industrial Establishments
  • Radioactive Ores (Mining)
OBS

Atomic Energy Control Board Consultative Document C-25A.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Établissements industriels
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
OBS

Document de consultation C-25A de la Commission de contrôle de l'énergie atomique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Refining
OBS

downstream conversion facilities: term rarely used in the singular (downstream conversion facility).

Terme(s)-clé(s)
  • downstream conversion facility

Français

Domaine(s)
  • Raffinage du pétrole
CONT

Tout comme Texaco-Gand, elle ne disposait cependant pas d'installations de conversion d'aval et sa fermeture [...] a été évoquée à plusieurs reprises.

OBS

aval : Dans l'industrie pétrolière, couvre les opérations qui viennent après la production : raffinage, traitements, transports, utilisation des produits.

OBS

installations de conversion d'aval : terme rarement utilisé au singulier.

Terme(s)-clé(s)
  • installation de conversion d'aval

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Energy (Physics)
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Facility for R&D of Wind Energy Conversion Systems
  • Canadian Facilities for R&D of Wind Energy Conversion Systems

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Machines tournantes électriques - types
  • Énergie (Physique)
Terme(s)-clé(s)
  • Installations canadiennes pour la recherche et le développement liés aux systèmes de conversion de l'énergie éolienne

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 1994-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Chemistry
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Chimie
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Chemical Engineering
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Génie chimique
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :