TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONVERSION TABLE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metric conversion table
1, fiche 1, Anglais, metric%20conversion%20table
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
metric conversion table : designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 1, Anglais, - metric%20conversion%20table
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- table de conversion métrique
1, fiche 1, Français, table%20de%20conversion%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
table de conversion métrique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 1, Français, - table%20de%20conversion%20m%C3%A9trique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conversion chart
1, fiche 2, Anglais, conversion%20chart
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- conversion table 2, fiche 2, Anglais, conversion%20table
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chart with which numerals in two different numbering systems may be compared. 3, fiche 2, Anglais, - conversion%20chart
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- table de conversion
1, fiche 2, Français, table%20de%20conversion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tabla de conversión
1, fiche 2, Espagnol, tabla%20de%20conversi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tabla que muestra los diferentes caracteres en un código y su correspondiente representación en otro. 1, fiche 2, Espagnol, - tabla%20de%20conversi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, uno que muestra los caracteres en código EBCDIC y sus anotaciones binarias y hexadecimales. 1, fiche 2, Espagnol, - tabla%20de%20conversi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- conversion table
1, fiche 3, Anglais, conversion%20table
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- translation table 1, fiche 3, Anglais, translation%20table
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barème de traduction
1, fiche 3, Français, bar%C3%A8me%20de%20traduction
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tableau donnant la correspondance entre la hauteur limnimétrique à une station et le débit correspondant pour chaque cm de cote à l'échelle. 1, fiche 3, Français, - bar%C3%A8me%20de%20traduction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Integrated Conversion Table for Replacing Traditional Yarn Numbers by Rounded Values in the Tex System(Reaffirmation of July 1975)
1, fiche 4, Anglais, Integrated%20Conversion%20Table%20for%20Replacing%20Traditional%20Yarn%20Numbers%20by%20Rounded%20Values%20in%20the%20Tex%20System%28Reaffirmation%20of%20July%201975%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.160-75 1, fiche 4, Anglais, - Integrated%20Conversion%20Table%20for%20Replacing%20Traditional%20Yarn%20Numbers%20by%20Rounded%20Values%20in%20the%20Tex%20System%28Reaffirmation%20of%20July%201975%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Table générale de conversion pour le remplacement des titres traditionnels des fils par des valeurs arrondies du système Tex (confirmation de juillet 1975)
1, fiche 4, Français, Table%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20conversion%20pour%20le%20remplacement%20des%20titres%20traditionnels%20des%20fils%20par%20des%20valeurs%20arrondies%20du%20syst%C3%A8me%20Tex%20%28confirmation%20de%20juillet%201975%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.160-75 1, fiche 4, Français, - Table%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20conversion%20pour%20le%20remplacement%20des%20titres%20traditionnels%20des%20fils%20par%20des%20valeurs%20arrondies%20du%20syst%C3%A8me%20Tex%20%28confirmation%20de%20juillet%201975%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- week code conversion table
1, fiche 5, Anglais, week%20code%20conversion%20table
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- table de conversion des indicatifs hebdomadaires
1, fiche 5, Français, table%20de%20conversion%20des%20indicatifs%20hebdomadaires
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - table%20de%20conversion%20des%20indicatifs%20hebdomadaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- conversion table 1, fiche 6, Anglais, conversion%20table
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- table de conversion
1, fiche 6, Français, table%20de%20conversion
nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 6, Français, - table%20de%20conversion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :