TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRR [7 fiches]

Fiche 1 2026-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • First Aid
  • Cardiovascular System
  • Respiratory System
OBS

Cardiopulmonary resuscitation is a first-aid technique that is used when the victim's heart stops beating. It consists of artificial respiration, for example, mouth-to-mouth, as well as of chest compressions. Chest compressions cause blood to flow through the body, while artificial respiration provides oxygen to the lungs.

Terme(s)-clé(s)
  • cardio-pulmonary resuscitation
  • cardio-respiratory resuscitation

Français

Domaine(s)
  • Secourisme
  • Système cardio-vasculaire
  • Appareil respiratoire
OBS

La réanimation cardiorespiratoire est une technique de premiers soins employée lorsque le cœur de la victime cesse de battre. Elle consiste à alterner la respiration artificielle, par exemple, le bouche-à-bouche, et les compressions thoraciques afin de maintenir la circulation du sang et l'apport d'oxygène à l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • réanimation cardio-respiratoire
  • réanimation cardio-pulmonaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Primeros auxilios
  • Sistema cardiovascular
  • Aparato respiratorio
DEF

Conjunto de técnicas estandarizadas que, aplicadas ordenadamente, tienen la finalidad de resolver las situaciones de paro cardiorespiratorio (PCR) sustituyendo primero y reinstaurando después la respiración y la circulación espontáneas.

CONT

La reanimación cardiopulmonar (RCP), o reanimación cardiorespiratoria (RCR) es un conjunto de maniobras temporales y normalizadas internacionalmente destinadas a asegurar la oxigenación de los órganos vitales cuando la circulación de la sangre de una persona se detiene súbitamente, independientemente de la causa de la parada cardiorrespiratoria.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form CF/C 21 (Feb 74).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule CF/C 21.

OBS

«Demande d'installations de communications» : Appellation périmée.

OBS

«Demande d'installation de communication» : Appellation périmée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Météorologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Meteorología
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Commerce
OBS

Formulaire RAMP [Programme de gestion des documents et des archives].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :