TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRTS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Emergency Management
- Protection of Life
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- casualty receiving triage ship
1, fiche 1, Anglais, casualty%20receiving%20triage%20ship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRTS 2, fiche 1, Anglais, CRTS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Identifying casualty receiving triage ships (CRTSs) to receive contaminated helicopters, landing craft and troops needing decontamination. 3, fiche 1, Anglais, - casualty%20receiving%20triage%20ship
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
casualty receiving triage ship; CRTS: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - casualty%20receiving%20triage%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment de réception et de triage des pertes
1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20de%20r%C3%A9ception%20et%20de%20triage%20des%20pertes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRTS 2, fiche 1, Français, CRTS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de réception et de triage des pertes; CRTS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20r%C3%A9ception%20et%20de%20triage%20des%20pertes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Medical and Dental Services (Military)
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- casualty receiving and treatment ship
1, fiche 2, Anglais, casualty%20receiving%20and%20treatment%20ship
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRTS 2, fiche 2, Anglais, CRTS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any task force ship with the required operational capability and resources designated by the task force commander to provide medical treatment and evacuation of casualties. 3, fiche 2, Anglais, - casualty%20receiving%20and%20treatment%20ship
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The next step up the ladder was a medical battalion surgical support company or a casualty receiving and treatment ship where patients were treated by teams of physicians and nurses supported by a staff of medical technicians with more complete medical facilities including a basic laboratory, holding wards, a pharmacy and greater surgical capacity. 4, fiche 2, Anglais, - casualty%20receiving%20and%20treatment%20ship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâtiment de ravitaillement et d'admission des victimes
1, fiche 2, Français, b%C3%A2timent%20de%20ravitaillement%20et%20d%27admission%20des%20victimes
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Royal Centre for Remote Sensing
1, fiche 3, Anglais, Royal%20Centre%20for%20Remote%20Sensing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CRTS 1, fiche 3, Anglais, CRTS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Royal Centre for Remote Sensing (CRTS) is the national institution responsible for the promotion, use and development of remote sensing applications in Morocco. CRTS coordinates and carries out the national program of remote sensing in collaboration with ministerial departments, private operators and universities. CRTS uses operational systems to collect, produce and analyze data from Earth observation satellites and other sources. It also runs the national archiving facilities. CRTS develops applications and methods in space technologies and related disciplines (remote sensing, GIS, positioning, telecommunications, ...) CRTS also provides training and education opportunities in space technologies, and maintains partnerships for research actions and programs with universities and research institutions. 1, fiche 3, Anglais, - Royal%20Centre%20for%20Remote%20Sensing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre Royal de Télédétection Spatiale
1, fiche 3, Français, Centre%20Royal%20de%20T%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20Spatiale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CRTS 2, fiche 3, Français, CRTS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Créé par décret en décembre 1989, le CRTS a été mandaté pour promouvoir l'exploitation et le développement des applications de la télédétection au Maroc. Le CRTS coordonne et réalise le programme national en télédétection en collaboration avec les départements ministériels, les opérateurs privés et les universités marocaines. Le CRTS est responsable de l'acquisition, l'archivage et la diffusion des données et images, de l'observation de la Terre, de la réalisation des projets et du développement de méthodologies en Télédétection et Systèmes d'Information Géographique et domaines connexes. Il assure également un programme de Formation Continue dans le domaine des techniques spatiales et participe à des programmes et actions de recherche en partenariat avec des institutions de recherche nationales et étrangères. 3, fiche 3, Français, - Centre%20Royal%20de%20T%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20Spatiale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Teledetección
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Centro Real de Teledetección Espacial
1, fiche 3, Espagnol, Centro%20Real%20de%20Teledetecci%C3%B3n%20Espacial
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CRTS 1, fiche 3, Espagnol, CRTS
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- corporate reliable transfer server
1, fiche 4, Anglais, corporate%20reliable%20transfer%20server
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CRTS 1, fiche 4, Anglais, CRTS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- serveur de transfert fiable d'entreprise
1, fiche 4, Français, serveur%20de%20transfert%20fiable%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


